bzr revid: apa@tinyerp.com-20101122044603-9drvktzq03qroaoj
This commit is contained in:
apa-tiny 2010-11-22 10:16:03 +05:30
commit dd88bbf411
151 changed files with 18965 additions and 11356 deletions

View File

@ -344,7 +344,7 @@ class account_account(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=128, required=True, select=True),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Forces all moves for this account to have this secondary currency."),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True),
'code': fields.char('Code', size=64, required=True, select=1),
'type': fields.selection([
('view', 'View'),
('other', 'Regular'),
@ -1726,7 +1726,12 @@ class account_tax(osv.osv):
if not context:
context = {}
ids = []
ids = self.search(cr, user, args, limit=limit, context=context)
if name:
ids = self.search(cr, user, [('description', '=', name)] + args, limit=limit, context=context)
if not ids:
ids = self.search(cr, user, [('name', operator, name)] + args, limit=limit, context=context)
else:
ids = self.search(cr, user, args, limit=limit, context=context or {})
return self.name_get(cr, user, ids, context=context)
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
@ -2254,7 +2259,7 @@ class account_account_template(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Name', size=128, required=True, select=True),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Forces all moves for this account to have this secondary currency."),
'code': fields.char('Code', size=64),
'code': fields.char('Code', size=64, select=1),
'type': fields.selection([
('receivable','Receivable'),
('payable','Payable'),
@ -2454,7 +2459,8 @@ class account_tax_template(osv.osv):
'ref_tax_sign': fields.float('Tax Code Sign', help="Usually 1 or -1."),
'include_base_amount': fields.boolean('Include in Base Amount', help="Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes."),
'description': fields.char('Internal Name', size=32),
'type_tax_use': fields.selection([('sale','Sale'),('purchase','Purchase'),('all','All')], 'Tax Use In', required=True,)
'type_tax_use': fields.selection([('sale','Sale'),('purchase','Purchase'),('all','All')], 'Tax Use In', required=True,),
'price_include': fields.boolean('Tax Included in Price', help="Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax."),
}
def name_get(self, cr, uid, ids, context={}):
@ -2485,6 +2491,7 @@ class account_tax_template(osv.osv):
'base_sign': 1,
'include_base_amount': False,
'type_tax_use': 'all',
'price_include': 0,
}
_order = 'sequence'
@ -2658,7 +2665,8 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
'include_base_amount': tax.include_base_amount,
'description':tax.description,
'company_id': company_id,
'type_tax_use': tax.type_tax_use
'type_tax_use': tax.type_tax_use,
'price_include': tax.price_include
}
new_tax = obj_acc_tax.create(cr, uid, vals_tax)
tax_template_to_tax[tax.id] = new_tax

View File

@ -454,4 +454,4 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
account_bank_statement_line()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -95,7 +95,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
@param arg: User defined arguments
@return: Dictionary of values.
"""
res ={}
res = {}
for statement in self.browse(cr, uid, ids):
amount_total = 0.0
for line in statement.ending_details_ids:
@ -110,7 +110,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
@param arg: User defined arguments
@return: Dictionary of values.
"""
res2={}
res2 = {}
for statement in self.browse(cr, uid, ids):
encoding_total=0.0
for line in statement.line_ids:
@ -297,7 +297,6 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
"""
res = {}
balance_start = 0.0
if not journal_id:
res.update({
'balance_start': balance_start
@ -311,8 +310,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
statement.balance_end_real = statement.balance_end
if statement.balance_end != statement.balance_end_cash:
return False
else:
return True
return True
def _user_allow(self, cr, uid, statement_id, context=None):
return True

View File

@ -23,7 +23,7 @@
<menuitem id="menu_finance_accounting" name="Financial Accounting" parent="menu_finance_configuration"/>
<menuitem id="menu_analytic_accounting" name="Analytic Accounting" parent="menu_finance_configuration" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<menuitem id="menu_analytic" parent="menu_analytic_accounting" name="Accounts" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<menuitem id="menu_low_level" name="Low Level" parent="menu_finance_accounting" groups="base.group_extended,group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_journals" sequence="9" name="Journals" parent="menu_finance_accounting" groups="base.group_extended,group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_configuration_misc" name="Miscellaneous" parent="menu_finance_configuration" sequence="30" groups="group_account_manager"/>
<menuitem id="base.menu_action_currency_form" parent="menu_configuration_misc" sequence="20"/>
<menuitem id="menu_finance_generic_reporting" name="Generic Reporting" parent="menu_finance_reporting" sequence="100"/>

View File

@ -433,7 +433,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, select=2),
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, select=1),
'blocked': fields.boolean('Litigation', help="You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', select=1),
'date_maturity': fields.date('Due date', help="This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line."),
'date': fields.related('move_id','date', string='Effective date', type='date', required=True,
store = {
@ -489,6 +489,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'state': 'draft',
'currency_id': _get_currency,
'journal_id': lambda self, cr, uid, c: c.get('journal_id', False),
'account_id': lambda self, cr, uid, c: c.get('account_id', False),
'period_id': lambda self, cr, uid, c: c.get('period_id', False),
'company_id': lambda self, cr, uid, c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.move.line', context=c)
}
@ -1091,7 +1092,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
def _update_check(self, cr, uid, ids, context={}):
done = {}
for line in self.browse(cr, uid, ids, context):
if line.move_id.state <> 'draft':
if line.move_id.state <> 'draft' and (not line.journal_id.entry_posted):
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !'))
if line.reconcile_id:
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !'))

View File

@ -79,7 +79,7 @@
<field name="view_mode">tree,form,search</field>
<field name="help">Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close their books at a time which is most convenient for them.</field>
</record>
<menuitem id="next_id_23" name="Periods" parent="account.menu_finance_accounting"/>
<menuitem id="next_id_23" name="Periods" parent="account.menu_finance_accounting" sequence="8" />
<menuitem action="action_account_fiscalyear_form" id="menu_action_account_fiscalyear_form" parent="next_id_23"/>
<!--
@ -357,7 +357,7 @@
<field name="help">Here you can personalize and create each view of your financial journals by selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_view" id="menu_action_account_journal_view" parent="account.menu_low_level"/>
<menuitem action="action_account_journal_view" id="menu_action_account_journal_view" parent="account.menu_journals"/>
<!--
# Account Journal
@ -469,7 +469,7 @@
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="help">Create and manage your company's financial journals from this menu. A journal is a business diary in which all financial data related to the day to day business transactions of your company is recorded using double-entry book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_journal_form" id="menu_action_account_journal_form" parent="account_account_menu"/>
<menuitem action="action_account_journal_form" id="menu_action_account_journal_form" parent="menu_journals"/>
<record id="view_account_bank_statement_filter" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.cash.statement.select</field>
@ -749,7 +749,7 @@
<field name="search_view_id" ref="view_account_type_search"/>
<field name="help">An account type is a name or code given to an account that indicates its purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need to be used for your company management.</field>
</record>
<menuitem action="action_account_type_form" groups="base.group_extended,group_account_manager" id="menu_action_account_type_form" parent="menu_low_level"/>
<menuitem action="action_account_type_form" groups="base.group_extended,group_account_manager" sequence="6" id="menu_action_account_type_form" parent="account_account_menu"/>
<!--
Entries
-->
@ -863,7 +863,7 @@
<field name="help">A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you to define and manage them from this menu.</field>
</record>
<menuitem id="next_id_27" name="Taxes" parent="account.menu_finance_accounting"/>
<menuitem action="action_tax_code_list" id="menu_action_tax_code_list" parent="menu_low_level" sequence="12"/>
<menuitem action="action_tax_code_list" id="menu_action_tax_code_list" parent="next_id_27" sequence="12"/>
<!--
@ -1236,6 +1236,7 @@
<field name="view_id" ref="view_move_line_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_account_move_line_filter"/>
<field name="domain">[('account_id', 'child_of', active_id)]</field>
<field name="context">{'account_id':active_id}</field>
</record>
<record id="ir_account_move_line_select" model="ir.values">
@ -2257,6 +2258,7 @@
<field name="chart_template_id"/>
<field name="type"/>
<field name="type_tax_use"/>
<field name="price_include"/>
</group>
<notebook colspan="4">
<page string="Tax Definition">

View File

@ -220,7 +220,7 @@
<field name="code">1113</field>
<field name="name">Reserve and Profit/Loss Account</field>
<field ref="conf_cli" name="parent_id"/>
<field name="type">payable</field>
<field name="type">other</field>
<field eval="True" name="reconcile"/>
<field name="user_type" ref="conf_account_type_liability"/>
</record>

View File

@ -12,6 +12,7 @@
-->
<record id="account_payment_term" model="account.payment.term">
<field name="name">30 Days End of Month</field>
<field name="note">30 Days End of Month</field>
</record>
<record id="account_payment_term_line" model="account.payment.term.line">
<field name="name">30 Days End of Month</field>

View File

@ -201,7 +201,7 @@
<field name="code">X1113</field>
<field name="name">Reserve and Profit/Loss - (test)</field>
<field ref="cli" name="parent_id"/>
<field name="type">payable</field>
<field name="type">other</field>
<field name="user_type" ref="account_type_liability"/>
</record>

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:33+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -139,7 +138,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr ""
msgstr "Autre configuration"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Erreur ! La durée de la ou des Périodes est invalide. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr ""
msgstr "Devise du compte"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Children Definition"
msgstr ""
msgstr "Définition des enfants"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "Inclus les écritures lettrées"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Importer depuis une facture ou un paiement"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "Date de création"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr ""
msgstr "Remboursement d'achat"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 09:29+0000\n"
"Last-Translator: TTA(OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Other Configuration"
msgstr ""
msgstr "Altra configurazione"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Riferimento"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr ""
msgstr "Scegliere l'anno fiscale "
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Template Fiscali"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
msgstr "fornitore"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
@ -215,6 +215,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year."
msgstr ""
"Nessun periodo definito per questa data: %s !\n"
"Per favore creare l'anno fiscale."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -243,6 +245,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr ""
"La fattura \"%s\" è pagata parzialmente: %s%s di %s%s (%s%s rimanenti)"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
@ -346,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Giugno"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "Libro giornale"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
msgstr ""
msgstr "Conferma le fatture selezionate"
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@ -552,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
msgid "account.installer.modules"
msgstr ""
msgstr "account.installer.modules"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
@ -584,7 +587,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr ""
msgstr "Trimestralmente"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -598,7 +601,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 30 Days "
msgstr ""
msgstr " 30 giorni "
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
@ -661,6 +664,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Errore! Non puoi creare conti ricorsivi"
@ -711,13 +715,13 @@ msgstr "Bilancino"
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
#, python-format
msgid "Analytic Entries by line"
msgstr ""
msgstr "Voci analitiche per linea"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
msgstr ""
msgstr "Puoi cambiare la valuta solamente per le fatture in \"Bozza\"!"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -783,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Settembre"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@ -831,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr ""
msgstr "Ritardo medio di pagamento"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@ -886,18 +890,13 @@ msgstr "Importo Totale"
msgid "Consolidation"
msgstr "Consolidamento"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr "Debiti"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: view:account.entries.report:0
#: view:account.invoice.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtri estesi..."
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "Codice"
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
msgstr "Nessun giornale analitico!"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -990,6 +989,11 @@ msgstr "Settimana dell'anno"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modalità Orizzontale"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
msgstr ""
msgstr "Seleziona un anno fiscale da chiudere"
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
@ -1041,7 +1045,7 @@ msgstr "-"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Manager"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -1051,12 +1055,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Banca"
#. module: account
#: field:account.period,date_start:0
msgid "Start of Period"
msgstr ""
msgstr "Inizio del periodo"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -1077,7 +1081,7 @@ msgstr "Centralizzazione del credito"
#. module: account
#: view:account.invoice.cancel:0
msgid "Cancel Invoices"
msgstr ""
msgstr "Annulla fatture"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -1139,7 +1143,7 @@ msgstr "Altri"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "UnknownError"
msgstr ""
msgstr "Errore Sconosciuto"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,level:0
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Livello"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Tasse"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
msgstr ""
msgstr "Seleziona un periodo di inizio e fine"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Reimposta a \"Bozza\""
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Partners"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "Conto di credito"
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -1355,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Entries "
msgstr ""
msgstr "# di voci "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1382,6 +1386,9 @@ msgid ""
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
"invoiced amount."
msgstr ""
"Impossibile creare la fattura!\n"
"I termini di pagamento definiti generano un importo calcolato maggiore del "
"totale importo fatturato."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
@ -1397,10 +1404,15 @@ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Write-Off Move"
msgstr ""
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
@ -1412,6 +1424,11 @@ msgstr ""
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
msgid "Tax Code Test"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
@ -1446,7 +1463,7 @@ msgstr "Imponibile"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to next partner"
msgstr ""
msgstr "Vai al partner successivo"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1523,10 +1540,9 @@ msgstr ""
"speciali!"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,user_id:0
#: view:account.invoice:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Responsabile"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1548,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Fatturazione"
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
@ -1574,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
msgstr ""
msgstr "Il Wizard cambierà la valuta della fattura"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
@ -1929,6 +1945,11 @@ msgstr ""
msgid "Validations"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
@ -2292,6 +2313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
#: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice,amount_tax:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
@ -2594,6 +2616,11 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Importo codice base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -3349,6 +3376,12 @@ msgstr ""
msgid "Account Payable"
msgstr "Conto di debito"
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment Order"
@ -3491,6 +3524,15 @@ msgstr ""
msgid "Balance :"
msgstr "Saldo:"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
msgid ""
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
"counterpart."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.installer:0
#: view:account.installer.modules:0
@ -4572,6 +4614,12 @@ msgstr "Vendita"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
#, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
@ -5045,11 +5093,6 @@ msgstr "Totale debito"
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr "account.analytic.line.extended"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "Entrata"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
#: view:account.invoice:0
@ -5058,6 +5101,11 @@ msgstr "Entrata"
msgid "Supplier"
msgstr "Fornitore"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
@ -6341,6 +6389,11 @@ msgstr ""
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income
msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
@ -6639,6 +6692,7 @@ msgstr "Informazioni aggiuntive"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement,user_id:0
#: view:account.journal:0
#: field:account.journal,user_id:0
#: view:analytic.entries.report:0
@ -6831,11 +6885,6 @@ msgstr ""
msgid " number of days: 14"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "Attività"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
@ -6934,6 +6983,11 @@ msgstr "Computazione del canone"
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other
msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
#: view:account.entries.report:0
@ -7184,6 +7238,11 @@ msgstr ""
msgid "Accounting and Financial Management"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
#: view:account.bank.statement:0
@ -7469,6 +7528,12 @@ msgstr "Data di Scadenza"
msgid "Suppliers"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
@ -7587,11 +7652,6 @@ msgstr ""
"Numero univoco della fattura, calcolato automaticamente quando la fattura è "
"creata."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "Uscita"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format
@ -8820,14 +8880,6 @@ msgid ""
"without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
msgid ""
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
"debit/credit accounts and with a centralized counterpart."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
@ -8953,15 +9005,10 @@ msgid "On Account of :"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.bank.statement,state:0
#: selection:account.entries.report,type:0
#: view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0
#: selection:account.period,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Write-Off Move"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
@ -9080,9 +9127,9 @@ msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr "Manualmente"
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -9500,6 +9547,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
#~ msgstr "x Giornale note di accredito su Acquisti"
#~ msgid "Asset"
#~ msgstr "Attività"
#~ msgid "Unreconciled entries"
#~ msgstr "Voci non riconciliate"
@ -9642,6 +9692,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " Start date"
#~ msgstr " Data d'inizio"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Entrata"
#~ msgid "Invoice Movement"
#~ msgstr "Movimento Fattura"
@ -9938,6 +9991,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
#~ msgstr "Nome dell'esercizio fiscale come visualizzato sugli schermi"
#~ msgid "Expense"
#~ msgstr "Uscita"
#~ msgid ""
#~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
#~ "category"
@ -10048,6 +10104,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Customer Invoice Process"
#~ msgstr "Processo di fatturazione cliente"
#~ msgid "Liability"
#~ msgstr "Debiti"
#~ msgid "Taxes Reports"
#~ msgstr "Stampa Tasse"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:06+0000\n"
"Last-Translator: The Loeki <the.loeki@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pozostało"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please define sequence on invoice journal"
msgstr ""
msgstr "Zdefiniuj numeracjędla dziennika faktur"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Odnośnik"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr ""
msgstr "Wybierz rok podatkowy "
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -189,6 +189,9 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
"Określa typ dziennika analitycznego. Jeśli będzie potrzebne utworzenie "
"zapisów analitycznych (np. dla faktur), to OpenERP będzie szukał dziennika "
"tego samego typu."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "Szablony podatków"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr ""
msgstr "dostawca"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
@ -218,6 +221,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year."
msgstr ""
"Nie zdefiniowano okresu dla tej daty: %s !\n"
"Utwórz rok podatkowy."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -248,6 +253,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr ""
"Faktura '%s' została zapłacona cześciowo: %s%s z %s%s (pozostało %s%s)"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Search Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Искать банковские выписки"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Позиции выписки"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "Date/Code"
msgstr ""
msgstr "Дата/Код"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 15:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr ""
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Gốc"
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
msgstr "Đối soát"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -154,28 +154,28 @@ msgstr "Reconcile"
#: field:account.move.line,ref:0
#: field:account.subscription,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgstr "Tham chiếu"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Choose Fiscal Year "
msgstr "Choose Fiscal Year "
msgstr "Chọn năm tài chính "
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr "tài khoản đầu vào"
msgstr "Tài khoản đầu vào"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
msgid "All Analytic Entries"
msgstr "tất cả phân tích đầu vào"
msgstr "Tất cả phân tích đầu vào"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr "Các hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Mẫu thuế"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "supplier"
msgstr "supplier"
msgstr "nhà cung cấp"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
msgstr "Belgian Reports"
msgstr "Báo cáo của Bỉ"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Manual Recurring"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscalyear"
msgstr "Close Fiscalyear"
msgstr "Đóng năm tài chính"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Invoice line account company does not match with invoice company."
#. module: account
#: field:account.journal.column,field:0
msgid "Field Name"
msgstr "Field Name"
msgstr "Tên trường"
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr "Account Unreconcile"
msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
msgstr "June"
msgstr "Tháng 6"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "account.bank.accounts.wizard"
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Creation date"
msgstr "Ngày tạo"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Li."
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
msgstr "Not reconciled transactions"
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
#. module: account
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "account.installer.modules"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
msgid "Close a Fiscal Year"
msgstr "Close a Fiscal Year"
msgstr "Chọn một năm tài chính"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "The accountant confirms the statement."
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "All"
msgstr "All"
msgstr "Tất cả"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address Name"
msgstr "Invoice Address Name"
msgstr "Tên địa chỉ trên hóa đơn"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr "3 Monthly"
msgstr "Mỗi 3 tháng"
#. module: account
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 30 Days "
msgstr " 30 Days "
msgstr " 30 ngày "
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
#: view:account.period:0
#: view:account.period.close:0
msgid "Close Period"
msgstr "Close Period"
msgstr "Đóng chu kỳ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
#: constraint:account.account:0
#: constraint:account.tax.code:0
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Error ! You can not create recursive accounts."
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các tài khoản đệ quy."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "General Ledger Report"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open"
msgstr "Re-Open"
msgstr "Mở lại"
#. module: account
#: view:account.use.model:0
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
msgstr "Phần trăm"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "J.C./Move name"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
msgstr "September"
msgstr "Tháng 9"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "days"
msgstr "days"
msgstr "ngày"
#. module: account
#: help:account.account.template,nocreate:0
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Create 3 Months Periods"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Due"
msgstr "Due"
msgstr "Đến hạn"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Account Profit And Loss"
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
msgid "Payable Accounts"
msgstr "Payable Accounts"
msgstr "Các tài khoản phải trả"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -1924,18 +1924,18 @@ msgstr "Payable Accounts"
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
msgid "Receivable Accounts"
msgstr "Tài khoản phải thu"
msgstr "Các tài khoản phải thu"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
msgstr "Canceled"
msgstr "Đã hủy"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Untaxed Amount"
msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Import from invoice"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "January"
msgstr "January"
msgstr "Tháng 1"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Validations"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
msgstr "Kết thúc năm"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Product Template"
#: report:account.vat.declaration:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Fiscal Year"
msgstr "Năm tài chính"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Check this box"
#. module: account
#: view:account.common.report:0
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
msgstr "Các bộ lọc"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Partner Reconciliation"
msgstr "Partner Reconciliation"
msgstr "Đối soát với đối tác"
#. module: account
#: field:account.tax,tax_code_id:0
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code"
msgstr "mã số cơ bản"
msgstr "Mã số cơ bản"
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Thuế"
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
msgstr "Tài khoản KTQT"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -2417,19 +2417,19 @@ msgstr "Analytic Account"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
msgstr "Các tài khoản"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Configuration Error!"
msgstr "Lỗi cấu hình!"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr "Average Price"
msgstr "Giá trung bình"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
@ -2450,19 +2450,19 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Accounting Information"
msgstr "Accounting Information"
msgstr "Thông tin tài chính"
#. module: account
#: view:account.tax:0
#: view:account.tax.template:0
msgid "Special Computation"
msgstr "sự tính toán đặc biệt"
msgstr "Tính toán đặc biệt"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Bank reconciliation"
msgstr "Đối chiếu với ngân hàn"
msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr "Invoice '%s' is waiting for validation."
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
msgstr "November"
msgstr "Tháng 11"
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Search Invoice"
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund"
msgstr "Refund"
msgstr "Hoàn tiền"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0

View File

@ -188,7 +188,8 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
'include_base_amount': tax.include_base_amount,
'description': tax.description,
'company_id': company_id.id,
'type_tax_use': tax.type_tax_use
'type_tax_use': tax.type_tax_use,
'price_include': tax.price_include
}
new_tax = obj_acc_tax.create(cr, uid, vals_tax, context=context)
#as the accounts have not been created yet, we have to wait before filling these fields

View File

@ -263,7 +263,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'invoice_line': fields.one2many('account.invoice.line', 'invoice_id', 'Invoice Lines', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'tax_line': fields.one2many('account.invoice.tax', 'invoice_id', 'Tax Lines', readonly=True, states={'draft':[('readonly',False)]}),
'move_id': fields.many2one('account.move', 'Journal Entry', readonly=True, help="Link to the automatically generated Journal Items."),
'move_id': fields.many2one('account.move', 'Journal Entry', readonly=True, select=1, help="Link to the automatically generated Journal Items."),
'amount_untaxed': fields.function(_amount_all, method=True, digits_compute=dp.get_precision('Account'), string='Untaxed',
store={
'account.invoice': (lambda self, cr, uid, ids, c={}: ids, ['invoice_line'], 20),
@ -326,16 +326,18 @@ class account_invoice(osv.osv):
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type=False, context=None, toolbar=False, submenu=False):
journal_obj = self.pool.get('account.journal')
if context.get('active_model','') in ['res.partner']:
partner = self.pool.get(context['active_model']).read(cr,uid,context['active_ids'],['supplier','customer'])[0]
if context is None:
context = {}
if context.get('active_model', '') in ['res.partner'] and context.get('active_ids', False) and context['active_ids']:
partner = self.pool.get(context['active_model']).read(cr, uid, context['active_ids'], ['supplier','customer'])[0]
if not view_type:
view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name','=','account.invoice.tree')])[0]
view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr, uid, [('name', '=', 'account.invoice.tree')])[0]
view_type = 'tree'
if view_type == 'form':
if partner['supplier'] and not partner['customer']:
view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name','=','account.invoice.supplier.form')])[0]
view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name', '=', 'account.invoice.supplier.form')])[0]
else:
view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name','=','account.invoice.form')])[0]
view_id = self.pool.get('ir.ui.view').search(cr,uid,[('name', '=', 'account.invoice.form')])[0]
res = super(account_invoice,self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar, submenu=submenu)
type = context.get('journal_type', 'sale')
for field in res['fields']:
@ -596,6 +598,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
self.write(cr, uid, ids, {'state':'draft'})
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
for inv_id in ids:
wf_service.trg_delete(uid, 'account.invoice', inv_id, cr)
wf_service.trg_create(uid, 'account.invoice', inv_id, cr)
return True
@ -657,7 +660,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
ctx = context.copy()
ait_obj = self.pool.get('account.invoice.tax')
for id in ids:
cr.execute("DELETE FROM account_invoice_tax WHERE invoice_id=%s", (id,))
cr.execute("DELETE FROM account_invoice_tax WHERE invoice_id=%s AND manual is False", (id,))
partner = self.browse(cr, uid, id, context=ctx).partner_id
if partner.lang:
ctx.update({'lang': partner.lang})
@ -1063,7 +1066,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
'out_refund': 'OR: ',
'in_refund': 'SR: ',
}
return [(r['id'], types[r['type']]+(r['number'] or '')+' '+(r['name'] or '')) for r in self.read(cr, uid, ids, ['type', 'number', 'name'], context, load='_classic_write')]
return [(r['id'], (r['number']) or types[r['type']] + (r['name'] or '')) for r in self.read(cr, uid, ids, ['type', 'number', 'name'], context, load='_classic_write')]
def name_search(self, cr, user, name, args=None, operator='ilike', context=None, limit=100):
if not args:
@ -1072,9 +1075,9 @@ class account_invoice(osv.osv):
context = {}
ids = []
if name:
ids = self.search(cr, user, [('number','=',name)]+ args, limit=limit, context=context)
ids = self.search(cr, user, [('number','=',name)] + args, limit=limit, context=context)
if not ids:
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)]+ args, limit=limit, context=context)
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)] + args, limit=limit, context=context)
return self.name_get(cr, user, ids, context)
def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines):

View File

@ -59,15 +59,23 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
def _get_lines(self, form):
res = []
move_state = ['draft','posted']
if self.target_move == 'posted':
move_state = ['posted']
self.cr.execute('SELECT DISTINCT res_partner.id AS id,\
res_partner.name AS name \
FROM res_partner,account_move_line AS l, account_account\
FROM res_partner,account_move_line AS l, account_account, account_move am\
WHERE (l.account_id=account_account.id) \
AND (l.move_id=am.id) \
AND (am.state IN %s)\
AND (account_account.type IN %s)\
AND account_account.active\
AND ((reconcile_id IS NULL)\
OR (reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
OR (reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
AND (l.partner_id=res_partner.id)\
AND (l.date <= %s)\
AND ' + self.query + ' \
ORDER BY res_partner.name', (self.date_from,))
ORDER BY res_partner.name', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from, self.date_from,))
partners = self.cr.dictfetchall()
## mise a 0 du total
for i in range(7):
@ -78,9 +86,6 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
if not partner_ids:
return []
# This dictionary will store the debit-credit for all partners, using partner_id as key.
move_state = ['draft','posted']
if self.target_move == 'posted':
move_state = ['posted']
totals = {}
self.cr.execute('SELECT l.partner_id, SUM(l.debit-l.credit) \
@ -93,7 +98,8 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
OR (l.reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
AND ' + self.query + '\
AND account_account.active\
GROUP BY l.partner_id ', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), tuple(partner_ids), self.date_from))
AND (l.date <= %s)\
GROUP BY l.partner_id ', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), tuple(partner_ids), self.date_from, self.date_from,))
t = self.cr.fetchall()
for i in t:
totals[i[0]] = i[1]
@ -112,7 +118,8 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
OR (l.reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
AND '+ self.query + '\
AND account_account.active\
GROUP BY l.partner_id', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from, tuple(partner_ids),self.date_from))
AND (l.date <= %s)\
GROUP BY l.partner_id', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from, tuple(partner_ids),self.date_from, self.date_from,))
t = self.cr.fetchall()
for i in t:
future_past[i[0]] = i[1]
@ -128,7 +135,8 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
OR (l.reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
AND '+ self.query + '\
AND account_account.active\
GROUP BY l.partner_id', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from, tuple(partner_ids), self.date_from))
AND (l.date <= %s)\
GROUP BY l.partner_id', (tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from, tuple(partner_ids), self.date_from, self.date_from,))
t = self.cr.fetchall()
for i in t:
future_past[i[0]] = i[1]
@ -148,19 +156,20 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
else:
dates_query += ' < %s)'
args_list += (form[str(i)]['stop'],)
self.cr.execute('SELECT l.partner_id, SUM(l.debit-l.credit)\
FROM account_move_line AS l, account_account, account_move am \
WHERE (l.account_id = account_account.id) AND (l.move_id=am.id)\
AND (am.state IN %s)\
AND (account_account.type IN %s)\
AND (l.partner_id IN %s)\
AND ((l.reconcile_id IS NULL)\
OR (l.reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
AND '+ self.query + '\
AND account_account.active\
AND ' + dates_query + '\
GROUP BY l.partner_id', args_list)
args_list += (self.date_from,)
self.cr.execute('''SELECT l.partner_id, SUM(l.debit-l.credit)
FROM account_move_line AS l, account_account, account_move am
WHERE (l.account_id = account_account.id) AND (l.move_id=am.id)
AND (am.state IN %s)
AND (account_account.type IN %s)
AND (l.partner_id IN %s)
AND ((l.reconcile_id IS NULL)
OR (l.reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))
AND ''' + self.query + '''
AND account_account.active
AND ''' + dates_query + '''
AND (l.date <= %s)
GROUP BY l.partner_id''', args_list)
t = self.cr.fetchall()
d = {}
for i in t:
@ -201,8 +210,7 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
self.total_account[(i+1)] = self.total_account[(i+1)] + (total and total[0] or 0.0)
values['name'] = partner['name']
if values['total']:
res.append(values)
res.append(values)
total = 0.0
totals = {}
@ -232,7 +240,8 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
AND ((l.reconcile_id IS NULL) \
OR (l.reconcile_id IN (SELECT recon.id FROM account_move_reconcile AS recon WHERE recon.create_date > %s )))\
AND ' + self.query + '\
AND account_account.active ',(tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from))
AND (l.date <= %s)\
AND account_account.active ',(tuple(move_state), tuple(self.ACCOUNT_TYPE), self.date_from, self.date_from,))
t = self.cr.fetchall()
for i in t:
totals['Unknown Partner'] = i[0]
@ -281,7 +290,7 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
else:
dates_query += ' < %s)'
args_list += (form[str(i)]['stop'],)
args_list += (self.date_from,)
self.cr.execute('SELECT SUM(l.debit-l.credit)\
FROM account_move_line AS l, account_account, account_move am \
WHERE (l.account_id = account_account.id) AND (l.move_id=am.id)\
@ -293,6 +302,7 @@ class aged_trial_report(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
AND '+ self.query + '\
AND account_account.active\
AND ' + dates_query + '\
AND (l.date <= %s)\
GROUP BY l.partner_id', args_list)
t = self.cr.fetchall()
d = {}

View File

@ -95,7 +95,7 @@
<field name="partner_id"/>
<field name="user_id" />
<field name="date" string="Invoice Date"/>
<field name="categ_id" />
<field name="categ_id" filter_domain="[('categ_id', 'child_of', self)]"/>
</group>
<newline/>
<group expand="0" string="Extended Filters..." groups="base.group_extended">

View File

@ -16,14 +16,11 @@
</field>
</record>
<record id="action_account_invoice_confirm" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Confirm Draft Invoices</field>
<field name="res_model">account.invoice.confirm</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="view_id" ref="account_invoice_confirm_view"/>
<field name="target">new</field>
</record>
<act_window id="action_account_invoice_confirm"
multi="True"
key2="client_action_multi" name="Confirm Draft Invoices"
res_model="account.invoice.confirm" src_model="account.invoice"
view_mode="form" target="new" view_type="form" />
<record id="account_invoice_cancel_view" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.invoice.cancel.form</field>

View File

@ -29,5 +29,10 @@
<field name="target">new</field>
</record>
<menuitem action="action_account_open_closed_fiscalyear"
id="menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear"
sequence="18"
parent="menu_account_end_year_treatments" />
</data>
</openerp>

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Ragioniere"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:22+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -65,6 +65,11 @@ msgstr "Reddito teorico"
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Ultima data di fatturazione"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
@ -90,6 +95,11 @@ msgstr "Margine teorico"
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasso di margine reale (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -297,6 +307,11 @@ msgstr "Tutte le voci fatturate"
msgid "Hours Tot"
msgstr "Ore tot."
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Regole Analitiche"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Conto analitico"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Corrente"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -95,7 +95,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "Prodotto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribuzione analitica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -166,10 +171,15 @@ msgstr ""
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Conto analitico"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Conti"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -199,6 +209,11 @@ msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Seq"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Kontaxis Panagiotis <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -159,9 +159,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Απόκρυψη κενών γραμμών"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -326,6 +326,11 @@ msgstr "Το Σύνολο θα πρέπει να είναι Μεταξύ %s κα
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Γραμμή Εξτρέ"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -458,6 +463,11 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολό
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Όχι Αναλυτικό Ημερολόγιο"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -531,6 +541,11 @@ msgstr "σε"
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 11:39+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "ID Conto4"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr ""
msgstr "Per favore, imposta un nome e un codice prima di salvare il modello!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Percentuale"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Riga Ordine di Vendita"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@ -155,15 +155,15 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Non mostrare le righe vuote"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr ""
msgstr "Un modello avente questo nome e codice esiste già!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Valori di default"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Errore"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "Piani analitici"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr ""
msgstr "Errore utente"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Voci registro"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr ""
msgstr "analytic.plan.create.model"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Modelli di distribuzione"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
@ -315,13 +315,18 @@ msgstr "Identificativo di Account2"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Il totale dovrebbe essere tra %s e %s"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "Copy text \t analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -403,19 +408,24 @@ msgstr "Codice"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Libro giornale"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
msgstr "Bisogna definire un giornale analitico sul giornale: '%s'!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
msgstr "Nessun giornale analitico !"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "Sequenza"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@ -490,6 +500,11 @@ msgstr "a"
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"

View File

@ -7,16 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Questo conto viene usato per valorizzare le differenze di prezzo tra il "
"prezzo di vendita e il prezzo di acquisto."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -35,6 +50,11 @@ msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve cominciare con \"x_\" e non deve contenere "
"caratteri speciali!"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
@ -48,7 +68,7 @@ msgstr "Ordine D'Aquisto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modello Prodotto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
@ -64,12 +84,12 @@ msgstr "Contro Differenze di prezzo"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fattura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Picking List"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
@ -91,14 +111,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Questo conto viene usato per valorizzare le differenze di prezzo tra il "
"prezzo di vendita e il prezzo di acquisto."
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid " Accounting Property"
#~ msgstr " Contabili di proprietà"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -38,10 +38,17 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Stampato a:"
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -53,6 +60,11 @@ msgstr "Conferma"
msgid "Validate User"
msgstr "Validazione utente"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
@ -79,18 +91,16 @@ msgstr "Bozza"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "a"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
@ -125,7 +135,7 @@ msgstr "Stato"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
msgstr "Questo wizard è utilizzato per stampare un riepilogo dei budget"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
@ -138,6 +148,16 @@ msgstr "%"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Totale :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
@ -145,10 +165,15 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Company"
msgstr "Compagnia"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "a"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Reimposta a \"Bozza\""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -215,7 +240,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr ""
msgstr "Linea del budget"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -233,6 +258,11 @@ msgstr "Linee"
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Stampato a:"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
@ -249,7 +279,7 @@ msgstr "Codice"
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Questo wizard è utilizzato per stampare il Budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -267,7 +297,7 @@ msgstr "Budget"
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
msgstr ""
msgstr "Il budget generale \"%s\" non ha conti!"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -277,12 +307,12 @@ msgstr "Annullato"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Approva"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "Da Approvare"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -320,7 +350,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -330,6 +360,11 @@ msgstr ""
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleziona le date del periodo"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -375,7 +410,6 @@ msgstr "Conto analitico"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
@ -383,7 +417,7 @@ msgstr "Budget :"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr ""
msgstr "Ammontare pianificato"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -405,6 +439,11 @@ msgstr "Conti"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linee Budget"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "La regola deve avere almento un diritto di accesso spuntato!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -431,15 +470,17 @@ msgstr "Data di inizio"
msgid "Analysis from"
msgstr "Maschera Analisi"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#~ msgid "Analytic Account :"
#~ msgstr "Conto analitico :"
#~ msgid "A/c No."
#~ msgstr "Conto n."
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Totale :"
#~ msgid "Select Options"
#~ msgstr "Selezione opzioni"
@ -461,9 +502,6 @@ msgstr "Maschera Analisi"
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Risultati"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Period Budget"
#~ msgstr "Bugdet del periodo"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr ""

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:39+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:10+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -6,16 +6,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "File CODA"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Importa data"
#. module: account_coda
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
@ -87,6 +87,17 @@ msgstr "Importa CODA"
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. module: account_coda
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
@ -145,20 +156,31 @@ msgid "Default Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "La regola deve avere almeno un diritto di accesso spuntato!"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr "Il conto \"Banca\" %s non è definito per il partner %s.\n"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
@ -178,13 +200,18 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
msgstr "Le regole non sono supportate per gli oggetti: osv_memory!"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr "CODA"
#. module: account_coda
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
@ -222,12 +249,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Risultato"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr ""
msgstr "Clicca su \"Nuovo\" per selezioanre il tuo file:"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
@ -237,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Chiudi"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
@ -252,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr ""
msgstr "Configura il Giornale e i conti:"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
@ -260,9 +287,8 @@ msgid "Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_coda

View File

@ -6,37 +6,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:21+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo Follow up"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr "Ricerca Follow up"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
"recalls.\n"
"\n"
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
"\n"
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
" through simply clicking on the menu:\n"
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
"\n"
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
"\n"
" Note that if you want to change the followup level for a given "
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
"Sent\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr ""
msgstr "Messaggio Follow up"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -48,6 +73,7 @@ msgstr "Follow-Up"
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
@ -59,7 +85,13 @@ msgstr "Data Fattura"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Oggetto"
msgstr "Oggetto Email"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
msgid ""
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -72,10 +104,15 @@ msgstr "Legenda"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Seleziona i Partner a cui ricordare"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr ""
msgstr "Data invio Follow up"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@ -86,12 +123,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Follow up"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -109,7 +146,14 @@ msgid "Follow-up"
msgstr "Follow-up"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,name:0
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
@ -123,6 +167,12 @@ msgstr "Data:"
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
@ -138,6 +188,11 @@ msgstr "Fine mese"
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
@ -149,9 +204,12 @@ msgid "Debit"
msgstr "Debito"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,account_type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo conto"
#: view:account.followup.print:0
msgid ""
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -163,6 +221,11 @@ msgstr "Rif"
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
@ -176,6 +239,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr ""
@ -213,11 +277,6 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select partners to remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
@ -237,6 +296,11 @@ msgstr "Mesasggio stampato"
msgid "Send followups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
@ -260,14 +324,6 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
@ -298,6 +354,11 @@ msgstr ""
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
@ -385,6 +446,14 @@ msgstr ""
msgid "Send email confirmation"
msgstr "Conferma email inviata"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
@ -428,6 +497,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@ -444,6 +514,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Ultimo movimento"
@ -457,14 +528,6 @@ msgstr ""
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
@ -477,13 +540,8 @@ msgid "Follow-Up Lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_followup
@ -491,6 +549,11 @@ msgstr ""
msgid "Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -564,6 +627,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Primo movimento"
@ -577,6 +641,14 @@ msgstr ""
msgid "Maturity"
msgstr "Scadenza"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Continue"
@ -644,6 +716,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select partners"
#~ msgstr "Partner selezionati"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Tipo conto"
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
#~ msgstr "%(line)s: linee movimenti"

View File

@ -117,7 +117,7 @@
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="terp_default_9">Document : Customer account statement</para>
<para style="terp_default_9">Date : [[ formatLang(time.strftime('%Y-%m-%d'),date = True) ]]</para>
<para style="terp_default_9">Date : [[ formatLang(data['form']['date'],date=True) ]]</para>
<para style="terp_default_9">Customer Ref : [[ o.ref or '' ]]</para>
<para style="terp_default_8">
<font color="white"> </font>

View File

@ -319,13 +319,12 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
"WHERE id=%s",
(to_update[id]['level'],
date, int(id),))
data.update({'date': context['date']})
datas = {
'ids': [],
'model': 'account_followup.followup',
'form': data
}
return {
'type': 'ir.actions.report.xml',
'report_name': 'account_followup.followup.print',

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Totale Parziale"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Note:"
msgstr ""
msgstr "Note:"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.model:0
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Prezzo Unitario"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
msgid "Be Expert with the Experts..."
msgstr ""
msgstr "Sii un esperto con gli esperti"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Data fattura"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Messaggio speciale"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr ""
msgstr "Messaggio da stampare in coda al report"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -195,7 +195,12 @@ msgstr "Quantità"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Partner Ref."
msgstr ""
msgstr "Rif. Partner"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "Fattura"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Totale:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "Importo"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
msgstr "Tel. :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -291,6 +296,11 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Fattura Fornitore"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Print"
@ -300,7 +310,7 @@ msgstr "Stampa"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr ""
msgstr "IVA"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -311,7 +321,7 @@ msgstr "Tassa"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linea fattura"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -328,7 +338,7 @@ msgstr "Scrivi il messaggio che desideri"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
msgstr "Fax :"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
@ -346,6 +356,11 @@ msgstr "Resi a fornitore"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"

View File

@ -99,7 +99,7 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
search_due_date = data['duedate']
# payment = order_obj.browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
# Search for move line to pay:
domain = [('reconcile_id', '=', False), ('account_id.type', '=', 'payable'), ('amount_to_pay', '>', 0)]

View File

@ -31,7 +31,7 @@
'depends': ['account'],
'init_xml': [],
'update_xml': ['account_sequence_data.xml','account_sequence.xml'],
'demo_xml': ['account_sequence_minimal.xml'],
'demo_xml': [],
'installable': True,
'active': False,
'certificate': '',

View File

@ -34,6 +34,7 @@ class account_move(osv.osv):
res = super(account_move, self).post(cr, uid, ids, context=context)
seq_no = False
for line in self.browse(cr, uid, ids):
# Todo: if there is not internal seq defined on journal raise error ?
if line.journal_id.internal_sequence:
seq_no = obj_sequence.get_id(cr, uid, line.journal_id.internal_sequence.id, context=context)
if seq_no:
@ -48,6 +49,7 @@ class account_journal(osv.osv):
_columns = {
'internal_sequence': fields.many2one('ir.sequence', 'Internal Sequence'),
}
account_journal()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -20,7 +20,7 @@
<field name="type">form</field>
<field name="inherit_id" ref="account.view_account_journal_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="code" position="after">
<field name="sequence_id" position="after">
<field name="internal_sequence"/>
</field>
</field>

View File

@ -8,5 +8,8 @@
<field name="code">account.journal</field>
<field name="number_next">1</field>
</record>
<function eval="('default', False, 'internal_sequence', [('account.journal', False)], internal_sequence_journal, True, False, False, False, True)" id="internal_seq_default_set" model="ir.values" name="set"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -1,32 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="account.sales_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
<record id="account.refund_sales_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
<record id="account.expenses_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
<record id="account.refund_expenses_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
<record id="account.bank_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
<record id="account.check_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
<record id="account.cash_journal" model="account.journal">
<field name="internal_sequence" ref="internal_sequence_journal"/>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -0,0 +1,67 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_sequence
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:11:21+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
msgid "Entries Sequence Numbering"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice,price_type:0
msgid "Price method"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information
msgid "Invoices and prices with taxes included"
msgstr "Fakturaer og priser med skat inkluderet"
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
msgid "Tax included"
msgstr "Skat inkluderet"
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
msgid "Tax excluded"
msgstr "Skat udeladt"
#. module: account_tax_include
#: view:account.tax:0
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
msgstr ""
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -120,6 +120,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отметьте, если вы хотите иметь правило напоминания партнеру по эл. почте."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
@ -133,7 +142,7 @@ msgstr "Срок"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнет"
msgstr "Партнер"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -150,6 +159,11 @@ msgstr "Напоминания по эп. почте"
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
msgstr "Специальные ключевые слова используемые в тексте"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
@ -160,6 +174,11 @@ msgstr "Состояние"
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
@ -386,6 +405,11 @@ msgstr "%(object_description)s = Описание объекта"
msgid "Email Actions"
msgstr "Действия эл. почты"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kennisbeheer"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr ""
msgstr "Configuratie assistenten overslaan"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "base.setup.config"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "

View File

@ -0,0 +1,321 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
msgid "Base Synchronization"
msgstr "Basis synchronisatie"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie definitie."
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro,user_id:0
msgid "Send Result To"
msgstr "Resultaat sturen naar"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_db:0
msgid "Server Database"
msgstr "Server database"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.server:0
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
msgid "Synchronized server"
msgstr "Gesynchroniseerde server"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Veldnaam"
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
msgid "Latest Synchronization"
msgstr "Laatste synchronisatie"
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
msgid "Fields to not synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Close"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
msgid "Register Class"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
msgid "Synchronized objects"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
msgid "Models"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
#: view:base.synchro.obj.line:0
#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0
msgid "User Name"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: view:base.synchro.obj.line:0
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Upload"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Latest synchronization"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
msgid "Synchronization with all objects."
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj.line:0
#: field:base.synchro.obj.line,name:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
msgid "Fields Not Sync."
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Both"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj.line:0
msgid "Transfered Ids Details"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,action:0
msgid "Synchronisation direction"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
msgid "Synchronized instances"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
#: field:base.synchro.obj,model_id:0
msgid "Object to synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
msgid "Base Synchro"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
msgid "Servers to be synchronized"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro.obj:0
msgid "Transfer Details"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
msgid "Remote Id"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
msgid "Ids Affected"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
msgid "History"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
msgid "Synchronization"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "_Synchronize"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "OK"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,name:0
msgid "Server name"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid ""
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
"done."
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_port:0
msgid "Server Port"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
msgid "Synchronize objects"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Complited!"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
msgid "base.synchro"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
msgid "Local Id"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
msgid "Filters"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: selection:base.synchro.obj,action:0
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro,server_url:0
#: field:base.synchro.server,server_url:0
msgid "Server URL"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Transfer Data To Server"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -27,19 +32,31 @@ msgstr ""
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
#. module: base_vat
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
"spécial !"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "Base VAT - To check VAT number validity"
msgstr ""
#. module: base_vat
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Le nom d'un module doit être unique !"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Déclaration de TVA"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0
#, python-format
@ -52,16 +69,18 @@ msgid ""
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
"the VAT legal statement."
msgstr ""
"Cochez cette case si le partenaire est assujetti à la TVA. Ceci sera utilisé "
"lors des déclarations légales de TVA."
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partenaire"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr "Déclaration de TVA"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
#~ msgid "VAT"
#~ msgstr "TVA"

527
addons/caldav/i18n/it.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,527 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Value Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Nome File"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr "Esportazione evento"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr "Fornire percorso per Calendario Remoto"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr "Importa file .ICS"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr "_Chiuso"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Attendee"
msgstr "Partecipante"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "TODO"
msgstr "DA FARE"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr "Espressione come costante"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr ""
"Per favore fornire la corretta configurazione di \"%s\" nelle linee del "
"Calendario"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Attenzione!"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr "Esporta ICS"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr "Usa il campo"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr "Non è possibile creare più di una volta linee: \"%s\""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr "Linee calendario"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr "Importa ICS"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr "basic.calendar.event"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0
msgid "Calendar Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Errore! Non è possibile creare directory ricorsive."
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,type:0
#: field:basic.calendar.attributes,type:0
#: field:basic.calendar.fields,type_id:0
#: field:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,description:0
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: caldav
#: help:calendar.event.export,name:0
msgid "Save in .ics format"
msgstr "Salva nel formato .ICS"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Errore !"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
msgid "Calendar attributes"
msgstr "Attributi calendario"
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valido per la struttura della vista!"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Data di Creazione"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Attributes Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
msgid "Provide path for remote calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Todo"
msgstr "Da fare"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr "Campo Open Object"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr "ID Ris."
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr "Messaggio..."
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo."
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr "basic.calendar"
#. module: caldav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome del modello non valido nella definizione dell'azione."
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr "WebCal"
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr "Collezioni calendario"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr "Lo stesso nome file non può essere applicato a due record!"
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Una directory non può essere padre di sè stessa!"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr "Calendari"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr "Collezione"
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Il nome directory deve essere unico!"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr "Per favore fornire l'URL corretto!"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr "basic.calendar.timezone"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr "basic.calendar.attendee"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr "basic.calendar.alias"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr "Seleziona file ICS"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Mappatura Campi"
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La dimensione del campo non può mai essere minore di 1!"
#. module: caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per “x_” e non contenere alcun carattere "
"speciale!"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr "Altre informazioni"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Modifided Date"
msgstr "Data modificata"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr "Intervallo in ore"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr "basic.calendar.alarm"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr "Il partecipante deve avere un ID email"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr "Esporta file .ICS"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr "Salva file ISC"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#. module: caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
msgid "Share Calendar using CalDAV"
msgstr "Condividi calendario usando CalDav"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "MY"
msgstr "MIEI"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr "Campi calendario"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr "Importa messaggio"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr "Abbonati"
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
msgid "basic.calendar.todo"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
msgstr ""

View File

@ -7,28 +7,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:23+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Value Mapping"
msgstr "Mapowanie wartości"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr "Eksport zdarzeń"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr "Wprowadź ścieżkę dla zewnętrznego kalendarza"
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
msgstr "Importuj plik .ics"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Attendee"
msgstr "Uczestnicy"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "TODO"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr "Wyrażenie jako stała"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr "Podaj poprawną konfigurację \"%s\" w pozycjach kalendarza"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Ostrzeżenie !"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr "Eksport ICS"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr "Zastosuj pole"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr "Nie można tworzyć pozycji \"%s\" więcej niż raz"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr "Pozycje kalendarza"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr "Subskrypcja zdarzeń"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: caldav
#: field:document.directory,calendar_collection:0
@ -41,71 +163,8 @@ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_export
msgid "Event Export"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,name:0
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Provide path for Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: caldav
@ -117,19 +176,13 @@ msgid "Type"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_import_values
msgid "Import .ics File"
#: field:basic.calendar,description:0
msgid "description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: caldav
@ -137,208 +190,27 @@ msgstr ""
msgid "Save in .ics format"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "TODO"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
msgid "Calendar attributes"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Modifided Date"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "Export ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Expression as constant"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create \\nline \"%s\" more than once' % (vals.get('name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Use the field"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines' % (name)))\n"
" return True\n"
"\n"
" def create(self, cr, uid, vals, context=None):\n"
" \"\"\" Create Calendar's fields\n"
" @param self: The object pointer\n"
" @param cr: the current row, from the database cursor,\n"
" @param uid: the current users ID for security checks,\n"
" @param vals: Get Values\n"
" @param context: A standard dictionary for contextual values\n"
" \"\"\"\n"
"\n"
" cr.execute('SELECT name FROM basic_calendar_attributes \\n "
" WHERE id=%s', (vals.get('name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Attributes Mapping"
@ -354,113 +226,11 @@ msgstr ""
msgid "Provide path for remote calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,description:0
msgid "description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
msgid "Share Calendar using CalDAV"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,line_ids:0
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_lines
msgid "Calendar Lines"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe
msgid "Event subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import ICS"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event
msgid "basic.calendar.event"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,user_id:0
msgid "Owner"
@ -474,6 +244,276 @@ msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Todo"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
msgid "OpenObject Field"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.alias,res_id:0
msgid "Res. ID"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_collection_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar_collection
msgid "Calendar Collections"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
#: field:document.directory,calendar_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
msgid "Collection"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Please provide Proper URL !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_timezone
msgid "basic.calendar.timezone"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
msgid "basic.calendar.attendee"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alias
msgid "basic.calendar.alias"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
#: field:calendar.event.import,file_path:0
msgid "Select ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,mapping_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "_Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,has_webcal:0
msgid ""
"Also export a <name>.ics entry next to the calendar folder, with WebCal "
"content."
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
msgid "The calendar/line this mapping applies to"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,mapping:0
msgid "Mapping"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
msgid "Modifided Date"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_import
msgid "Event Import"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Subscribe to Remote Calendar"
msgstr ""
#. module: caldav
#: help:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "For supporting clients, the color of the calendar entries"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,name:0
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_export_values
msgid "Export .ics File"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,file_path:0
msgid "Save ICS file"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information
msgid "Share Calendar using CalDAV"
msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "MY"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields
msgid "Calendar fields"
msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "Import Message"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_calendar_event_subscribe_values
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_todo
msgid "basic.calendar.todo"
@ -483,15 +523,3 @@ msgstr ""
#: help:basic.calendar,calendar_order:0
msgid "For supporting clients, the order of this folder among the calendars"
msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Event"
msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar
msgid "basic.calendar"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Nie można dodac notatki!"
msgid "Stage Name"
msgstr "Nazwa etapu"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Cases"
msgstr "Sprawy"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,day:0
@ -127,13 +122,15 @@ msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr "Kod sprzedaży musi być unikalny !"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
msgstr "Sygnał '%s' został skonwertowany do szansy."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
@ -265,6 +262,15 @@ msgstr "Rezygnacja"
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
msgstr "Szansa '%s' została oznaczona jako utracona."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
msgid ""
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check "
"for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can "
"sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained "
"analysis."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Send New Email"
@ -275,12 +281,6 @@ msgstr "Wyślij nową wiadomość"
msgid "Criteria"
msgstr "Kryterium"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "is converted to Opportunity."
msgstr "jest skonwertowany w Szansę."
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
@ -291,6 +291,11 @@ msgstr "Wyłączając odpowiedzi :"
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "_Merge"
@ -324,6 +329,13 @@ msgstr "Publiczne"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanie"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid ""
"Create specific phone call categories to better sort the type of calls "
"tracked in the system."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
@ -535,6 +547,11 @@ msgstr "Utwórz szansę"
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Zastosuj reguły sprzedaży/zakupu"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
#: view:crm.lead:0
@ -660,6 +677,15 @@ msgstr "Opcje profilowania"
msgid "#Phone calls"
msgstr "# telefonów"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
"Kategoria partnera, która zostanie dodana do partnerów spełniających "
"kryteria segmentacji po obliczeniach."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication history"
@ -830,16 +856,20 @@ msgid "Search Phonecalls"
msgstr "Przeszukaj rozmowy"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
msgid ""
"Create specific stages that will help your sales better organise their sales "
"pipeline by maintaining them to their leads and sales opportunities. It will "
"allow them to easily track how is positioned a specific lead or opportunity "
"in the sales cycle."
msgstr ""
"Utwórz specyficzne etapy, aby lepiej organizować pracę w cykle np. "
"sprzedażowe."
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr "Nazwa szansy"
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
msgstr "Dni w okresie"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,byday:0
@ -873,15 +903,6 @@ msgstr "Wyłączny"
msgid "The opportunity '%s' has been won."
msgstr "Szansa '%s' zakończona sukcesem."
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
"jego usuwania."
#. module: crm
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
@ -1085,23 +1106,16 @@ msgid "Meetings"
msgstr "Spotkania"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Następna akcja"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr "Powtarzaj do"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Extended Options..."
msgstr "Opcje rozszerzone"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "Deadline"
@ -1118,6 +1132,12 @@ msgstr "Termin"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
@ -1138,6 +1158,18 @@ msgstr "Statystyki"
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
msgid ""
"'Leads' allows you to manage and keep track of all first potential interests "
"of a partner in one of your products or services. A lead is a first, "
"unqualified, contact with a prospect or customer. After being qualified, a "
"lead can be converted into a business opportunity with the creation of the "
"related partner for further detailed tracking of any linked activities. You "
"can use leads when you import a database of prospects or to integrate your "
"website's contact form with OpenERP."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:res.partner:0
@ -1238,11 +1270,13 @@ msgid "Tue"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#: view:crm.case.stage:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,stage_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Etap"
@ -1328,21 +1362,31 @@ msgstr ""
msgid "Duration in Minutes"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#. module: crm
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
msgid "Manages a Helpdesk service."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
msgstr "Dni w okresie"
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
msgstr "Nazwa szansy"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled \\nLeads Could not convert into Opportunity"
#: help:crm.case.section,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
"without removing it."
msgstr ""
"Jeśli pole Aktywne jest nieustawione, to możesz ukryć zespół sprzedaży bez "
"jego usuwania."
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1437,14 +1481,15 @@ msgstr "Data"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr "Podsumowanie szans"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1598,6 +1643,16 @@ msgstr ""
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
msgid ""
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
"teams of the sales pipeline."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,name:0
#: field:crm.installer,name:0
@ -1607,17 +1662,21 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
msgid ""
"The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each "
"call you get will appear on the partner form for the traceability of every "
"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a "
"request for another call, a meeting or a business opportunity."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr "Przypomnienie"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
msgstr "Zaplanuj zwykłe spotkanie albo telefoniczne"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1665,6 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Seconds"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
msgid "Convert to prospect to business partner"
@ -1842,6 +1906,15 @@ msgstr ""
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
msgid ""
"The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated "
"with other applications such as the employee holidays or the business "
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
"using the caldav interface."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
msgid "Phonecall To Opportunity"
@ -1949,9 +2022,9 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
msgstr "Zastosuj reguły sprzedaży/zakupu"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
@ -1974,10 +2047,9 @@ msgid "Weeks"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Lead "
msgstr ""
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
msgstr "Zaplanuj zwykłe spotkanie albo telefoniczne"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -1986,8 +2058,10 @@ msgid "Error !"
msgstr "Błąd!"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Seconds"
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
msgid ""
"Create different meeting categories to better organize and classify your "
"meetings."
msgstr ""
#. module: crm
@ -2170,6 +2244,15 @@ msgstr ""
msgid "Internal Meeting"
msgstr "Spotkanie wewnętrzne"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
msgid ""
"Create specific categories that fit your company's activities in order to "
"better classify and analyse them after they have been maintained in your "
"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product "
"structure or the different types of sales you do."
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
#: selection:crm.add.note,state:0
@ -2190,6 +2273,16 @@ msgstr "Oczekiwanie"
msgid "Customer Meeting"
msgstr "Spotkanie z klientem"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
msgid ""
"Sales team allows you to organize your different salesmen or departments "
"into separate teams. Each team will work in his own list of opportunities, "
"sales orders, eso. Each user can set a team by default in his preferences. "
"The opportunities and sales order he will see, will be automatically "
"filtered according to his team."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,email_cc:0
@ -2225,6 +2318,12 @@ msgstr "Telefon"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
@ -2268,6 +2367,32 @@ msgstr ""
msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
msgid ""
"Opportunities allows you to manage and keep track of your sales pipeline by "
"creating specific customer or prospect related sales documents in order to "
"follow up potential sales. Information such as the expected revenue, "
"opportunity stage, expected closing date, communication history and so on "
"can be maintained in them. Opportunities can be connected with the email "
"gateway: new emails create opportunities, each of them automatically gets "
"the history of the conversation with the customer.\n"
"\n"
"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from "
"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
"all customer related activities, and much more."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
msgid ""
"Outbound Calls lists all the calls to be performed by your sales team. They "
"can record the information about the call on the form view. These "
"information will appear on the partner form for the traceability of every "
"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of "
"calls to be done for your sales team."
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2partner,action:0
@ -2297,6 +2422,11 @@ msgstr ""
msgid "Weekly"
msgstr ""
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
@ -2309,6 +2439,14 @@ msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
msgid ""
"Create specific partner categories that you will then be able to assign to "
"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation "
"tool will assign categories to partners based on defined criteria."
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
#: view:crm.meeting:0
@ -2322,6 +2460,11 @@ msgstr "Inne"
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
msgid "Max Interval"
@ -2489,10 +2632,8 @@ msgstr ""
"trakcie tego interwału, w ostatnich X okresach."
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
msgstr ""
#. module: crm
@ -2543,9 +2684,9 @@ msgid "Lead To Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
msgstr "Podsumowanie szans"
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -2710,14 +2851,22 @@ msgstr ""
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: crm
@ -2755,6 +2904,13 @@ msgstr "Anulowano"
msgid "Note Body"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
msgid ""
"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting "
"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
@ -2777,6 +2933,15 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
msgid ""
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
msgid ""
@ -2918,6 +3083,14 @@ msgstr "Kanał"
msgid "Schedule Call"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Następna akcja"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling"
@ -3373,6 +3546,11 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: crm
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
@ -3571,12 +3749,6 @@ msgstr ""
msgid "Negotiation"
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone \\nCall Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Exp.Closing"
@ -4652,6 +4824,9 @@ msgstr "Biuletyn"
#~ msgid "Case Section"
#~ msgstr "Sekcja sprawy"
#~ msgid "Cases"
#~ msgstr "Sprawy"
#~ msgid ""
#~ "The rule use a AND operator. The case must match all non empty fields so "
#~ "that the rule execute the action described in the 'Actions' tab."
@ -5103,3 +5278,10 @@ msgstr "Biuletyn"
#~ msgid "Remind responsible"
#~ msgstr "Przypomnij odpowiedzialnym"
#, python-format
#~ msgid "is converted to Opportunity."
#~ msgstr "jest skonwertowany w Szansę."
#~ msgid "Extended Options..."
#~ msgstr "Opcje rozszerzone"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Эдуард <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:50+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Категория"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "№ Сделки"
msgstr "#Сделок"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
@ -3673,12 +3673,12 @@ msgstr ""
#: view:crm.phonecall:0
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Превратить в сделку"
msgstr "Преобразовать в сделку"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Среда"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav

View File

@ -7,16 +7,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificato del modulo deve essere unico!"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
msgstr "Estensione di Modulo per aggiungere CalDav alle Riunioni"
#. module: crm_caldav
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -26,11 +36,16 @@ msgstr ""
"speciale!"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!"
#. module: crm_caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr "Non è possibile mappare un campo più di una volta"
#. module: crm_caldav
#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
msgid "Meeting"
msgstr ""
msgstr "Riunione"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:12+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign

View File

@ -0,0 +1,728 @@
# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Send to"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "Задержка закрытия"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Планируемая выручка"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "кол-во вопросов"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr "Объединять по..."
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr "Кандидат"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr "Задержка закрытия"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Whole Story"
msgstr "Вся история"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
"internet connection (%s)"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
msgid "Partner Date"
msgstr "Дата партнера"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "Высший"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email"
msgstr "Последнее эл. письмо"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Дата закрытия"
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: field:res.partner,grade_id:0
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "Средн. вероятность"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr "Ошибка сети"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid ""
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
"CC list, edit the global CC field of this case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr "От"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Просрочено"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "HTML formatting?"
msgstr "Форматирование HTML ?"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "Низший"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Анализ кандидатов"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата создания"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 дней"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr "Назначение партнера"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "Тип используется для разделения кандидатов и сделок"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "Июль"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Этап"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Send history"
msgstr "Послать историю"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr "Количество дней, для закрытия вопроса"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr "Задержка открытия"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr "Класс"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr "Дата открытия"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Salesman"
msgstr "Менеджер продаж"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply To"
msgstr "Ответить"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr "# Сделок"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
msgid "Partner Geo-Localisation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "Назначенные сделки"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr "Дата назначения"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr "Макс. вероятность"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr "Обострить"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr "Количество дней на открытие вопроса"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr "Задержка открытия"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Расширенные фильтры..."
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr "Назначение"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "CC"
msgstr "Копия"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "Январь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr "Планируемая выручка"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr "res.partner.grade"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Unchanged"
msgstr "Не изменен"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
"символов !"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Send new email"
msgstr "Послать новое эл. письмо"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "Май"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr "Вероятная выручка"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr "Назначенный партнер"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr "Сделка"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Заказчик"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес эл. почты"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr "Преобразовать в сделку"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr "crm.lead"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Message Body"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Дата создания"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Set New State To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
msgid "Year"
msgstr "Год"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -182,6 +182,11 @@ msgstr "Партнёр"
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
@ -197,6 +202,11 @@ msgstr "Комплектовочный лист"
msgid "Make Delievery"
msgstr "Сделать доставку"
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid ""
@ -331,9 +341,12 @@ msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Себестоимость"
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Create and manage the delivery method(s) you want your sales to be processed "
"with. Each delivery method can be assigned to a pricelist which computes the "
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@ -367,6 +380,11 @@ msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
#. module: delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -385,6 +403,20 @@ msgstr "Партнер по доставке"
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Продажи и закупки"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the "
"delivery based on the weight of the products and other criteria. You can "
"define several pricelists for one delivery method, for each region such as "
"countries or a zone in a specific country defined by a zip code range."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Себестоимость"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries"

View File

@ -0,0 +1,148 @@
# Polish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: help:document.ftp.configuration,host:0
msgid ""
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
"specjalnych !"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
msgid "FTP Server"
msgstr "Serwer FTP"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Browse Document"
msgstr "Przeglądaj dokumenty"
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Postęp konfiguracji"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "title"
msgstr "tytuł"
#. module: document_ftp
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
msgid "Shared Repository (FTP)"
msgstr "Współdzielone repozytorium (FTP)"
#. module: document_ftp
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
msgid "FTP Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera FTP"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
msgid "Document Browse"
msgstr "Przeglądanie dokumentów"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Przeglądaj pliki"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information
msgid ""
"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
" With this module you would not only be able to access documents through "
"OpenERP\n"
" but you would also be able to connect with them through the file system "
"using the\n"
" FTP client.\n"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
msgid "Document FTP Browse"
msgstr ""
#. module: document_ftp
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""

View File

@ -370,6 +370,18 @@ class event_registration(osv.osv):
self.history(cr, uid, [reg], _('Invoiced'))
return inv_id
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
""" Copy record of Given id
@param id: Id of Registration record.
@param context: A standard dictionary for contextual values
"""
if not default:
default = {}
default.update({
'invoice_id': False,
})
return super(event_registration, self).copy(cr, uid, id, default=default, context=context)
def action_invoice_create(self, cr, uid, ids, grouped=False, date_inv = False, context=None):
""" Action of Create Invoice """
res = False
@ -550,11 +562,11 @@ class event_registration(osv.osv):
subject = _('Auto Confirmation: [%s] %s') %(regestration.id, regestration.name)
body = regestration.event_id.mail_confirm
if subject or body:
tools.email_send(src, email_to, subject, body, email_cc = email_cc, openobject_id = regestration.id)
tools.email_send(src, email_to, subject, body, email_cc=email_cc, openobject_id=regestration.id)
self.history(cr, uid, [regestration], subject, history = True, \
email = email_to, details = body, \
subject = subject, email_from = src, \
email_cc = ', '.join(email_cc))
email=email_to, details=body, \
subjec=subject, email_from=src, \
email_cc=', '.join(email_cc))
return True

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
#
# OpenERP, Open Source Management Solution
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
#
@ -15,10 +15,10 @@
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
import event
import event_project
import wizard
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -7,16 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:25+0000\n"
"Last-Translator: SmartWi <kurt@smartwi.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
@ -33,6 +38,7 @@ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -52,11 +58,16 @@ msgid ""
"so that we can directly open google map from the\n"
"url widget."
msgstr ""
"Modulet tilføjer Google Map område i partner-adresse \n"
"såledesman umiddelbart kan åbne Google Map fra \n"
"Modulet tilføjer Google Map område i partner-adresse, \n"
"således man umiddelbart kan åbne Google Map fra \n"
"url henvisningen."
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
msgstr "Partneradresser"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-19 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "Confirmed Expenses"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais confirmées"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ligne de dépense"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
msgstr ""
msgstr "Le comptable rembourse les notes de frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Mettre au brouillon"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Pay"
msgstr ""
msgstr "À payer"
#. module: hr_expense
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
msgid "Expenses Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiques des notes des frais"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Accept is pressed."
msgstr ""
"Date d'acceptation de la note de frais. C'est rempli quand le bouton "
"Accepter est cliqué."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Notes"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
msgid "Employee's Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture de l'employé"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Accepté"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month "
msgstr ""
msgstr " Mois "
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -166,32 +168,34 @@ msgid ""
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
"Confirm is pressed."
msgstr ""
"Date de confirmation de la note de frais. C'est rempli quand le bouton "
"Confirmer est cliqué."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr ""
msgstr "Nb de lignes"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Refuse expense"
msgstr ""
msgstr "Refuser la note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
msgid "Car Travel"
msgstr ""
msgstr "Voyage en voiture"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,price_average:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Prix moyen"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Total Invoiced Lines"
msgstr ""
msgstr "Total des lignes facturées"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -202,17 +206,17 @@ msgstr "Confirmer"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
msgid "The accoutant validates the sheet"
msgstr ""
msgstr "Le comptable valide la note de frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
msgid "Delay to Valid"
msgstr ""
msgstr "Période pour valider"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
msgstr ""
msgstr "Donne l'ordre lors de l'affichage d'une liste de lignes de dépense"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
@ -221,6 +225,8 @@ msgid ""
"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
"`property_account_expense_categ`"
msgstr ""
"Veuiller configurer le compte de notes de frais par défaut pour le produit "
"acheté, `property_account_expense_categ`"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
@ -265,34 +271,34 @@ msgstr "Prix total"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "L'ID du certificat pour un module doit être unique !"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
msgstr ""
msgstr "Certains coûts peuvent être refacturés au client"
#. module: hr_expense
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Erreur !"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
msgid "My Expenses"
msgstr "Mes Dépenses"
msgstr "Mes notes de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Date de création"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
msgid "HR expenses"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais RH"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,id:0
@ -302,7 +308,7 @@ msgstr "ID de la feuille"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "Reimburse expense"
msgstr ""
msgstr "Rembourser les frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
@ -324,7 +330,7 @@ msgstr "Juillet"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
msgstr ""
msgstr "Après avoir créé la facture, remboursez les frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
@ -339,25 +345,25 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
msgstr "Erreur: UDV doit être dans une catégorie différente de l'UDM"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
msgstr " Mois -1 "
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
msgstr "Date de validation"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
msgid "Expenses Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analyse des notes de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -377,7 +383,7 @@ msgstr "Ligne de Dépense"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
msgid "Delay to Confirm"
msgstr ""
msgstr "Période pour confirmer"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -411,12 +417,12 @@ msgstr "L'employé doit avoir une adresse professionnelle"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "En attente d'approbation"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Employee encode all his expenses"
msgstr ""
msgstr "L'employé inscrit tous ses frais"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -428,7 +434,7 @@ msgstr "Facturée"
#. module: hr_expense
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
msgid "Can Constitute an Expense"
msgstr ""
msgstr "Peut constituer une dépense"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -440,6 +446,8 @@ msgstr " Année "
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Erreur : L'UDM par défaut et l'UDM d'achat doivent être dans la même "
"catégorie."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "Données Comptables"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Expense is approved."
msgstr ""
msgstr "La note de frais est approuvée."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "Août"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
msgid "The direct manager approves the sheet"
msgstr ""
msgstr "Le responsable hiérarchique approuve la note de frais"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,amount:0
@ -502,12 +510,12 @@ msgstr "Juin"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
msgid "Draft Expenses"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais en brouillon"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Customer Project"
msgstr ""
msgstr "Projet client"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -518,7 +526,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Le nom d'un module doit être unique !"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -535,7 +543,7 @@ msgstr "Novembre"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtres étendus..."
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -560,12 +568,13 @@ msgstr "Dépense HR"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
msgid "The employee validates his expense sheet"
msgstr ""
msgstr "L'employé valide sa note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
msgstr ""
"Le responsable hiérarchique refuse la note de frais. Remise en brouillon."
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
@ -576,12 +585,12 @@ msgstr "Facture fournisseur"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses Sheet"
msgstr "Feuille de Dépense"
msgstr "Note de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "En attente"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -592,12 +601,12 @@ msgstr "Jour"
#. module: hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
msgstr ""
msgstr "Suivi des notes de frais des ressources humaines"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Références"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -609,23 +618,23 @@ msgstr "Facture"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
msgstr "Les règles doivent avoir au moins un droit d'accès sélectionné !"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr ""
msgstr "Refacturer"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
msgid "All Employee Expenses"
msgstr ""
msgstr "Toutes les notes de frais des employés"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.model:0
@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "Autre information"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
msgid "The journal used when the expense is invoiced"
msgstr ""
msgstr "Journal utilisé lors de la facturation des notes de frais"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -654,12 +663,12 @@ msgstr "Refuser"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Confirm expense"
msgstr ""
msgstr "Confirmer la note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
msgid "Approve expense"
msgstr ""
msgstr "Approuver la note de frais"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "Ce document doit être daté et signé pour le remboursement"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
msgid "Expense is refused."
msgstr ""
msgstr "La note de frais est refusée."
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -693,7 +702,7 @@ msgstr "Produit"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "Expenses of My Department"
msgstr ""
msgstr "Notes de frais de mon département"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -743,11 +752,17 @@ msgid ""
"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
"the end of the flow."
msgstr ""
"Le module de gestion des notes de frais d'OpenERP vous permet de faire le "
"suivi de toutes les étapes. Chaque mois, les employés enregistrent leurs "
"frais. À la fin du mois, leurs responsables valident les notes de frais qui "
"créent des coûts aux projets/comptes analytiques. Le comptable valide les "
"écritures proposées et l'employé peut être remboursé. Vous pouvez aussi re-"
"facturer le client à la fin du processus."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Ce mois"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
@ -774,17 +789,17 @@ msgstr "Nom"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
msgid "Ledger Posting"
msgstr ""
msgstr "Comptabilisation au grand livre"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
msgid "Creates supplier invoice."
msgstr ""
msgstr "Crée la facture fournisseur."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
msgstr ""
msgstr "Hôtel"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
@ -794,7 +809,7 @@ msgstr "Avril"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,name:0
msgid "Expense Note"
msgstr ""
msgstr "Détail"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,state:0
@ -806,6 +821,12 @@ msgid ""
" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
msgstr ""
"Lors de la création, la note de frais est dans l'état 'Brouillon'.\n"
" Elle est confirmée par l'utilisateur et envoyée à admin, l'état est 'En "
"attente de confirmation'. \n"
"Si l'administrateur l'accepte, l'état est 'Acceptée'.\n"
" Si la facture est générée pour cette note de frais, l'état est 'Facturée'.\n"
" Si la note de frais a été payé à l'utilisateur, l'état est 'Remboursée'."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -831,7 +852,7 @@ msgstr "Séquence"
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
msgid "Expense is confirmed."
msgstr ""
msgstr "La note de frais est confirmée."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -839,12 +860,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
msgstr "Notes de frais"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Erreur : Code ean invalide"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
@ -855,7 +876,7 @@ msgstr "Année"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
msgstr "À approuver"
#. module: hr_expense
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
@ -863,11 +884,13 @@ msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from an HR expense sheet line."
msgstr ""
"Détermine si le produit peut être visible dans la liste des produits dans la "
"sélection depuis une ligne de note de frais de ressources humaines."
#. module: hr_expense
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Reinvoicing"
msgstr ""
msgstr "Refacturation"
#~ msgid "Expenses waiting validation"
#~ msgstr "Dépenses en attende de validation"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<field name="name">Casual Leave for Fabien Pinckaers</field>
<field name="holiday_status_id" ref="holiday_status_cl"/>
<field name="type">add</field>
<field name="number_of_days_temp">12</field>
<field name="number_of_days_temp">20</field>
<field name="employee_id" ref="hr.employee1"/>
</record>

View File

@ -166,12 +166,8 @@
<field name="user_id" invisible="1"/>
<!--field name="type"/-->
<field name="state"/>
<button string="Cancel" name="cancel" states="validate,refuse" type="workflow" icon="gtk-cancel" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Confirm" name="confirm" states="draft" type="workflow" icon="gtk-yes" groups="base.group_hr_user,base.group_hr_manager"/>
<button string="Approve" name="validate" states="confirm" type="workflow" icon="gtk-apply" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Approved" name="second_validate" states="validate1" type="workflow" icon="gtk-apply" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Refuse" name="refuse" states="confirm,validate1" type="workflow" icon="gtk-no" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Set to Draft" name="set_to_draft" states="cancel" type="object" icon="gtk-convert" groups="base.group_hr_manager"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -253,12 +249,8 @@
<field name="user_id" invisible="1"/>
<!--field name="type"/-->
<field name="state"/>
<button string="Cancel" name="cancel" states="validate,refuse,validate1" type="workflow" icon="gtk-cancel" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Confirm" name="confirm" states="draft" type="workflow" icon="gtk-yes" groups="base.group_hr_user,base.group_hr_manager"/>
<button string="Approve" name="validate" states="confirm" type="workflow" icon="gtk-apply" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Approved" name="second_validate" states="validate1" type="workflow" icon="gtk-apply" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Refuse" name="refuse" states="confirm,validate1" type="workflow" icon="gtk-no" groups="base.group_hr_manager"/>
<button string="Set to Draft" name="set_to_draft" states="cancel" type="object" icon="gtk-convert" groups="base.group_hr_manager"/>
</tree>
</field>
</record>

View File

@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:31+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet
@ -50,8 +51,12 @@ msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "Feuille de présence"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "janvier"
msgstr ""
msgstr "janvier"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -105,9 +110,12 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Pointer l'entrée"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -201,6 +209,11 @@ msgstr ""
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -208,6 +221,17 @@ msgstr "Sam"
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"Working Hours allows you to log your working hours by project every day."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -215,8 +239,8 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -228,7 +252,7 @@ msgstr "Lignes des feuilles de présence"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "juillet"
msgstr ""
msgstr "juillet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -262,7 +286,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "novembre"
msgstr ""
msgstr "novembre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "Coût total"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "décembre"
msgstr ""
msgstr "décembre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -350,6 +374,14 @@ msgstr ""
"Erreur: l'UdM par défaut et l'UdM d'achat doivent appartenir à la même "
"catégorie."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(Keep empty for current time)"
@ -374,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "août"
msgstr ""
msgstr "août"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -399,12 +431,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "mars"
msgstr ""
msgstr "mars"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Date"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -425,17 +457,6 @@ msgstr "Date de clôture"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Aucun compte analytique définit sur le projet.\n"
"Veuillez en indiquer un, ou il sera impossible de remplir la feuille de "
"temps automatiquement."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -469,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr ""
msgstr "N° de l'employé"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
@ -506,12 +527,17 @@ msgstr ""
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "février"
msgstr "février"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Information"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.model:0
@ -525,7 +551,13 @@ msgstr ""
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Employé"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
msgstr "avril"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
@ -557,7 +589,7 @@ msgstr "Produit"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Facturation"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -575,7 +607,7 @@ msgstr "Temps total"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "juin"
msgstr ""
msgstr "juin"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
@ -607,28 +639,20 @@ msgid "Analytic line"
msgstr "Ligne analytique"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
msgstr "Employés"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "octobre"
msgstr ""
msgstr "octobre"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -637,11 +661,22 @@ msgstr ""
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Aucun compte analytique définit sur le projet.\n"
"Veuillez en indiquer un, ou il sera impossible de remplir la feuille de "
"temps automatiquement."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "mai"
msgstr ""
msgstr "mai"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -695,7 +730,7 @@ msgstr "Changer de travail"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "septembre"
msgstr ""
msgstr "septembre"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Jour"

View File

@ -174,7 +174,7 @@
<menuitem
action="action_hr_timesheet_invoice_factor_form"
id="hr_timesheet_invoice_factor_view"
parent="account.menu_low_level"/>
parent="account.menu_configuration_misc" sequence="25"/>
</data>
</openerp>

707
addons/idea/i18n/da.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,707 @@
# Danish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Pihl <martinpihl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: idea
#: help:idea.category,visibility:0
msgid "If True creator of the idea will be visible to others"
msgstr "Hvis sat til True, vil idéens skaber blive synlig for alle"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select
msgid "Idea select"
msgstr "Idé valg"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote
msgid "Votes"
msgstr "Stemmer"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,comment_ids:0
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Submit Vote"
msgstr "Indsend Stemme"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_report_vote_all
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_report_vote_all
msgid "Ideas Analysis"
msgstr "Idéanalyse"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.vote:0
#: view:report.vote:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppér efter..."
#. module: idea
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen"
#. module: idea
#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information
msgid "Idea Manager"
msgstr "Idéhåndtering"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "March"
msgstr "Marts"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
#, python-format
msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea."
msgstr "Idéen skal være i \"Åben\" tilstand for at kunne stemme på den."
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Afslå"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_votes:0
msgid "Count of votes"
msgstr "Antal stemmer"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_report_vote
msgid "Idea Vote Statistics"
msgstr "Stemmestatisk for idéer"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Bad"
msgstr "Dårlig"
#. module: idea
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Idékategorier"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:0
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Advarsel !"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Your comment"
msgstr "Din kommentar"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Month "
msgstr " Måned "
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote
msgid "Idea Vote"
msgstr "Idéstemme"
#. module: idea
#: field:idea.category,parent_id:0
msgid "Parent Categories"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Bad"
msgstr "Meget dårlig"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Ideas vote"
msgstr "Idéstemmer"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "# linjer"
#. module: idea
#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:0
#, python-format
msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times"
msgstr "Du kan ikke afgive stemme på denne idé mere end %s gange"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Idékategorier"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Idéens indhold"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Idékategori"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,stat_vote_ids:0
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Not Voted"
msgstr "Ikke stemt"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "Kategoriens navn skal være unik"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_select
msgid "select idea"
msgstr "Vælg idé"
#. module: idea
#: view:idea.stat:0
msgid "stat"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. module: idea
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modulets navn skal være unikt"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#. module: idea
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modulets certifikat-ID skal være unikt"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Good"
msgstr "God"
#. module: idea
#: help:idea.idea,open_date:0
msgid "Date when an idea opened"
msgstr "Dato for hvornår en idé blev åbnet"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea Detail"
msgstr "Idédetaljer"
#. module: idea
#: help:idea.idea,state:0
msgid ""
"When the Idea is created the state is 'Draft'.\n"
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
msgstr ""
"Når idéen bliver lavet, er tilstanden 'Kladde'\n"
" Når den er åbnet af brugeren, er tilstanden 'Åbnet'. \n"
"Hvis idéen er accepteret, er tilstanden 'Accepteret'."
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
#: field:idea.idea,visibility:0
msgid "Open Idea?"
msgstr "Åben idé?"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Godkendt"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. module: idea
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Måned-1 "
#. module: idea
#: field:idea.idea,open_date:0
msgid "Open date"
msgstr "Åben dato"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_post_vote
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote_stat
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_vote_stat
msgid "Vote Statistics"
msgstr "Stemmestatistik"
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Maximum Vote per User"
msgstr "Maximum antal stemmer per bruger"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Forældrekategori"
#. module: idea
#: field:idea.comment,content:0
#: view:idea.idea:0
#: view:idea.post.vote:0
#: field:idea.vote,comment:0
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_comment
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "December"
msgstr "December"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,month:0
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open
msgid "Open Ideas"
msgstr "Åbne idéer"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.category,name:0
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,category_id:0
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Very Good"
msgstr "Meget godt"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Year "
msgstr " År "
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_vote
msgid "Idea's Votes"
msgstr "Idéens stemmer"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Idea"
msgstr "Ny idé"
#. module: idea
#: view:idea.vote.stat:0
msgid "vote_stat of ideas"
msgstr ""
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category_tree
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category_tree
msgid "Ideas by Categories"
msgstr "Idéer efter kategori"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: selection:report.vote,idea_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Udkast"
#. module: idea
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
#: selection:idea.post.vote,vote:0
#: selection:idea.vote,score:0
#: selection:idea.vote.stat,score:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: idea
#: field:report.vote,creater_id:0
#: field:report.vote,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote_stat
msgid "Idea Votes Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,user_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: idea
#: field:idea.vote,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Post"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
msgid "My Vote"
msgstr "Min stemme"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. module: idea
#: field:idea.comment,create_date:0
#: field:idea.idea,created_date:0
msgid "Creation date"
msgstr "Oprettet den"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "January"
msgstr "Januar"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "idea.idea"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.category,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr ""
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "November"
msgstr "November"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "History"
msgstr "Historik"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Vots Statistics"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:report.vote,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Rækkefølge for dato"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,user_id:0
#: view:report.vote:0
msgid "Creator"
msgstr "Oprettet af"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_give_vote
msgid "Give Vote"
msgstr "Afgiv stemme"
#. module: idea
#: help:idea.idea,vote_limit:0
msgid "Set to one if you require only one Vote per user"
msgstr "Sæt til én hvis du kun kræver én stemme per bruger"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Cancel"
msgstr "Fortryd"
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: view:report.vote:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: idea
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Feltets størrelse kan aldrig være mindre end 1 !"
#. module: idea
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid "Idea Vote Analysis"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas1
msgid "Ideas"
msgstr "Idéer"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_post_vote
msgid "Post vote"
msgstr "Afgiv stemme"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Current"
msgstr "Denne"
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,score:0
#: field:report.vote,score:0
msgid "Score"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentarer:"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: field:idea.idea,description:0
#: field:idea.post.vote,note:0
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "May"
msgstr "Maj"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
#: view:report.vote:0
msgid "Refused"
msgstr "Afvist"
#. module: idea
#: code:addons/idea/idea.py:0
#, python-format
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.vote:0
msgid "Vote date"
msgstr "Dato for stemme"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "February"
msgstr "Februar"
#. module: idea
#: view:report.vote:0
msgid " Today "
msgstr " I dag "
#. module: idea
#: field:idea.vote.stat,nbr:0
msgid "Number of Votes"
msgstr "Antal stemmer"
#. module: idea
#: selection:report.vote,month:0
msgid "April"
msgstr "April"
#. module: idea
#: field:idea.idea,count_comments:0
msgid "Count of comments"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.vote,score:0
msgid "Vote Status"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.idea,vote_avg:0
msgid "Average Score"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.comment,idea_id:0
#: field:idea.select,idea_id:0
#: view:idea.vote:0
#: field:idea.vote,idea_id:0
#: field:idea.vote.stat,idea_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_reporting
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_id:0
msgid "Idea"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr ""
#. module: idea
#: field:idea.post.vote,vote:0
msgid "Post Vote"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: idea
#: view:idea.select:0
msgid "Select Idea for Vote"
msgstr ""

View File

@ -146,7 +146,6 @@ class partner_vat_list(osv.osv_memory):
obj_fyear = self.pool.get('account.fiscalyear')
obj_addr = self.pool.get('res.partner.address')
obj_vat_lclient = self.pool.get('vat.listing.clients')
obj_model_data = self.pool.get('ir.model.data')
seq_controlref = obj_sequence.get(cursor, user, 'controlref')
seq_declarantnum = obj_sequence.get(cursor, user, 'declarantnum')

View File

@ -50,7 +50,6 @@ class l10n_be_vat_declaration(osv.osv_memory):
}
def create_xml(self, cr, uid, ids, context=None):
obj_fyear = self.pool.get('account.fiscalyear')
obj_tax_code = self.pool.get('account.tax.code')
obj_acc_period = self.pool.get('account.period')
obj_user = self.pool.get('res.users')

View File

@ -68,13 +68,11 @@ class partner_vat_intra(osv.osv_memory):
def create_xml(self, cursor, user, ids, context=None):
obj_user = self.pool.get('res.users')
obj_fyear = self.pool.get('account.fiscalyear')
obj_sequence = self.pool.get('ir.sequence')
obj_partner = self.pool.get('res.partner')
obj_partner_add = self.pool.get('res.partner.address')
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
street = zip_city = country = p_list = data_clientinfo = ''
error_message = list_partner = []
seq = amount_sum = 0
if context is None:

View File

@ -1,43 +1,40 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
#################################################################################
# #
# Copyright (C) 2009 Renato Lima - Akretion #
# #
#This program is free software: you can redistribute it and/or modify #
#it under the terms of the GNU General Public License as published by #
#the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or #
#(at your option) any later version. #
# #
#This program is distributed in the hope that it will be useful, #
#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #
#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #
#GNU General Public License for more details. #
# #
#You should have received a copy of the GNU General Public License #
#along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. #
#
# Copyright (C) 2009 Renato Lima - Akretion
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
#################################################################################
{
'name' : 'Brazilian Localization',
'description' : 'Brazilian Localization',
'category' : 'Localisation/Account Charts',
'author' : 'OpenERP Brasil',
'website' : 'http://openerpbrasil.org',
'version' : '0.6',
'depends' : [
'account',
'account_chart',
],
'init_xml': [
],
'update_xml' : [
'name': 'Brazilian Localization',
'description': 'Brazilian Localization',
'category': 'Localisation/Account Charts',
'author': 'OpenERP Brasil',
'website': 'http://openerpbrasil.org',
'version': '0.6',
'depends': ['account','account_chart'],
'init_xml': [],
'update_xml': [
'data/account.account.type.csv',
'data/account.tax.code.template.csv',
'data/account.account.template.csv',
'data/l10n_br_account_chart_template.xml',
'data/account_tax_template.xml',
'data/account_tax_template.xml'
],
'installable': True
'installable': True,
}
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Vanhoren (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: l10n_ca
@ -31,6 +32,7 @@ msgstr "Actif vue"
msgid ""
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
msgstr ""
"C'est le module pour gérer la charte comptable canadienne dans OpenERP."
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view

View File

@ -46,15 +46,16 @@
<field name="invoice_id" ref="v11_invoice"/>
</record>
<!--
<record model="account.journal" id="account.sales_journal">
<field name="default_debit_account_id" ref="account.a_recv"/>
</record>
-->
<!-- Define a payment mode -->
<record model="payment.mode" id="payment_mode_dta">
<field name="name">DTA</field>
<field name="bank_id" ref="main_bank"/>

View File

@ -1,11 +1,25 @@
-
In order to test the PDF reports defined on a l10n_ch, we will create a Invoice Record
-
!record {model: account.invoice, id: test_invoice_1}:
currency_id: base.EUR
company_id: base.main_company
address_invoice_id: base.res_partner_address_tang
partner_id: base.res_partner_asus
state: draft
type: out_invoice
account_id: account.a_recv
name: Test invoice 1
address_contact_id: base.res_partner_address_tang
-
In order to test the PDF reports defined on a l10n_ch, we will print BVR Report
-
!python {model: account.invoice}: |
import netsvc, tools, os
run_str = 'cp ' + tools.config['addons_path'] + '/l10n_ch/report/ocrbb.ttf' + ' ' + '/tmp/ocrbb.ttf'
run_str = 'cp ' + tools.config['addons_path'] + '/l10n_ch/report/ocrbb.ttf' + ' ' + '/tmp/ocrbb.ttf'
os.system(run_str)
(data, format) = netsvc.LocalService('report.l10n_ch.bvr').create(cr, uid, [ref('account.test_invoice_1')], {}, {})
(data, format) = netsvc.LocalService('report.l10n_ch.bvr').create(cr, uid, [ref('test_invoice_1')], {}, {})
if tools.config['test_report_directory']:
file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'l10ch-bvr_report.'+format), 'wb+').write(data)
@ -14,6 +28,6 @@
-
!python {model: account.invoice}: |
import netsvc, tools, os
(data, format) = netsvc.LocalService('report.l10n_ch.invoice.bvr').create(cr, uid, [ref('account.test_invoice_1')], {}, {})
(data, format) = netsvc.LocalService('report.l10n_ch.invoice.bvr').create(cr, uid, [ref('test_invoice_1')], {}, {})
if tools.config['test_report_directory']:
file(os.path.join(tools.config['test_report_directory'], 'l10ch-bvr_invoice_report.'+format), 'wb+').write(data)

View File

@ -57,8 +57,9 @@
<field name="shortcut">Mme,m</field>
</record>
<!--
Account Journal we define the swiss base journal
Account Journal we define the swiss base journal
-->
<!--
<record id="account.sales_journal" model="account.journal">
<field name="name">Journal de vente</field>
<field name="code">JV</field>
@ -99,5 +100,6 @@
<field name="view_id" ref="account.account_journal_view"/>
<field name="sequence_id" ref="account.sequence_journal"/>
</record>
-->
</data>
</openerp>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More