[MERGE] merge from trunk addons

bzr revid: mra@mra-laptop-20110203053708-qhkyf1vhdcuja6pb
This commit is contained in:
Mustufa Rangwala 2011-02-03 11:07:08 +05:30
commit de953d274d
41 changed files with 533 additions and 387 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account
@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
"Partner."
msgstr ""
"Non pode eliminar/desactivar unha conta que está marcada como propiedade "
"para un Partner."
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0

View File

@ -0,0 +1,37 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo dalle acceso ó usuario admin a tódalas características de "
"contabilidad tales como os elementos do diario e o plan de contas\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Contable"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:31+0000\n"
"Last-Translator: Omar (Pexego) <bronxkds@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Calculado usando a fórmula: Cantidade máxima - Horas totais."
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
msgstr "Erro de Acceso"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -60,6 +60,13 @@ msgid ""
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica-la vista das contas analíticas para amosar información "
"importante para os xestores de proxectos das compañías de servicios.\n"
"Engade un menú para amosa-la información relevante para cada xerente.\n"
"\n"
"Tamñen pode ve-lo informe do resumo das contas analíticas\n"
"filtrado tanto polo usuario como polo mes.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -79,7 +86,7 @@ msgstr "Taxa de marxe real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
msgstr "Ingresos Teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -93,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr ""
msgstr "Facturación"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "Horas restantes"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
msgstr "Marxe Teórica"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "Informe contas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr ""
msgstr "Resumo de horas por usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "Marxe real"
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
msgstr "¡Erro! A divisa ten que se-la mesma ca da compañía seleccionada"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -297,7 +304,7 @@ msgstr "Horas totais"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Fábio <fabioseg@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 02:28+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
@ -66,6 +66,10 @@ msgid ""
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Email enviado com sucesso para os seguintes Parceiros:\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -111,12 +115,12 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr ""
msgstr "Selecione os Parceiros para o Lembrete"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta fechada."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "Data de Envio do Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "Valor de Crédito ou Débito incorreto no lançamento contábil!"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Acompanhamentos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr ""
msgstr "Saldo > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "%(heading)s: Cabeçalho da linha de movimento"
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem do Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
@ -225,6 +229,10 @@ msgid ""
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
"Este recurso permite que você envie lembretes para parceiros com faturas "
"pendentes. Você pode enviar a mensagem padrão para pagamentos em atraso ou "
"entrar com uma mensagem manualmente para lembrá-los sobre um assunto "
"específico."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -276,17 +284,36 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Caro %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Estamos desapontados por saber que, apesar de termos enviado um lembrete "
"anterior, sua conta continua atrasada.\n"
"\n"
"É importante que seja feito o pagamento imediatamente, caso contrário, "
"consideraremos não mais atender vossa empresa.\n"
"Por favor, tome as medidas apropriadas para realizar o pagamento nos "
"próximos 8 dias.\n"
"\n"
"Se houver algum problema com o boleto ou fatura que não estamos sabendo, não "
"hesite em nos contatar para que possamos resolver rapidamente a questão.\n"
"\n"
"Os detalhes das cobranças estão mostradas abaixo.\n"
"\n"
"Atenciosamente,\n"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr ""
msgstr "Enviar Email no Idioma do Parceiro"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Você não pode criar movimentação em uma conta de recebimento/pagamento sem "
"um parceiro"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -310,7 +337,7 @@ msgstr "Enviar acompanhamentos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
msgstr "Parceiros para Lembrete"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
@ -358,17 +385,17 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
msgstr "Enviar Emails"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moeda"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr ""
msgstr "Estatística de Acompanhamento por Parceiro"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
@ -378,7 +405,7 @@ msgstr "Gerenciar Acompanhamento de Contas"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Bloqueado"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -397,7 +424,7 @@ msgstr "Devido"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr ""
msgstr "Selecione os Parceiros"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -407,7 +434,7 @@ msgstr "Configurações de Email"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Acompanhamentos"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@ -437,17 +464,17 @@ msgstr "Pago"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr ""
msgstr "%(user_signature)s: Nome do Usuário"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Itens do Diário"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "A Empresa precisar ser a mesma para a conta relacionada e período."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
@ -461,26 +488,28 @@ msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
"Todos os Emails foram enviados com sucesso para os Parceiros:\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
msgstr ""
msgstr "%(company_name)s: Nome da Empresa do Usuário"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Empresas"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@ -495,7 +524,7 @@ msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr ""
msgstr "%(partner_name)s: Nome do Parceiro"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -505,7 +534,7 @@ msgstr "Linhas de acompanhamento"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr ""
msgstr "%(company_currency)s: Moeda da Empresa do Usuário"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -523,7 +552,7 @@ msgstr "Tipo da Condição"
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr ""
msgstr "Imprimir Acompanhamento e Enviar Email para os Clientes"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
@ -539,7 +568,7 @@ msgstr "Relatório de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Período"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -555,17 +584,17 @@ msgstr "Linhas de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
msgstr "Litígio"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr ""
msgstr "Máximo Nível de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr ""
msgstr "Itens Pagáveis"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -581,7 +610,7 @@ msgstr "%(date)s: Data Atual"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr ""
msgstr "Nível de Acompanhamento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -593,7 +622,7 @@ msgstr "Descrição"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Este Ano Fiscal"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@ -610,14 +639,14 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr ""
msgstr "Itens Recebíveis"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr ""
msgstr "Acompanhamentos Enviados"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:47+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: association
@ -35,11 +35,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
"Ez a modul biztosítja, hogy a hozzárendelt partnerek létrehozzák profiljukat."
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Beállítási folyamat"
msgstr "Beállítás előrehaladása"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
@ -70,6 +71,9 @@ msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
"Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
"tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
"fel a költségek."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0

View File

@ -8,30 +8,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Mario Andrés Correa <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr ""
msgstr "El evento comienza"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgstr "Cada hora"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Required to Join"
msgstr ""
msgstr "Requerido para unirse"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
@ -40,77 +40,81 @@ msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
"Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento "
"de calendario recurrente."
#. module: base_calendar
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La empresa elegida no se encuentra entre las empresas permitidas para este "
"usuario"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event.edit.all,name:0
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Título"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "Mensual"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invited User"
msgstr ""
msgstr "Usuario invitado"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation"
msgstr ""
msgstr "Invitación"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0
#: help:calendar.todo,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr ""
msgstr "Reunión periódica"
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr ""
msgstr "Alertas"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Domingo"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Rol"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation details"
msgstr ""
msgstr "Detalles de la invitación"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr ""
msgstr "Cuarto"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0
msgid "Show as"
msgstr ""
msgstr "Mostrar como"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
@ -120,13 +124,13 @@ msgstr ""
#: field:calendar.todo,day:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr ""
msgstr "Día del mes"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Público"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -138,33 +142,33 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,month_list:0
#: selection:calendar.todo,month_list:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marzo"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "¡Advertencia!"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
#: selection:calendar.event,week_list:0
#: selection:calendar.todo,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Viernes"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,allday:0
#: field:calendar.todo,allday:0
msgid "All Day"
msgstr ""
msgstr "Todo el día"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
#: field:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,select1:0
msgid "Option"
msgstr ""
msgstr "Opción"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libre"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -199,39 +203,39 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,we:0
#: field:calendar.todo,we:0
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "Mier"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Show time as"
msgstr ""
msgstr "Mostrar hora como"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
#: field:calendar.event,tu:0
#: field:calendar.todo,tu:0
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "Mar"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
msgid "Yearly"
msgstr ""
msgstr "Anual"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr ""
msgstr "El evento finaliza"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Último"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
@ -241,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr ""
msgstr "Sala"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -249,13 +253,13 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.todo,freq:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr "Días"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr ""
msgstr "Detalle de la invitación"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
@ -265,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "¡Error!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:09+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_report_creator
@ -23,6 +23,9 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Adjon meg a mezőre egy kifejezést, amely alapján szűrni szeretné a "
"rekordokat.\n"
" pl. res_partner.id=3"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "Grafikon típusa"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Used View"
msgstr "Felhasználói nézet"
msgstr "Használt nézet"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
@ -80,7 +83,7 @@ msgstr "Szűrőmezők beállítása"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgstr "Záró dátum"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "Menü létrehozása"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgstr "Minimum"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "Operátor"
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "OR"
msgstr ""
msgstr "VAGY"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
@ -129,12 +132,12 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:report.menu.create:0
msgid "Menu Information"
msgstr "Menü infrormáció"
msgstr "Menü információ"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Sum"
msgstr ""
msgstr "Összeg"
#. module: base_report_creator
#: constraint:base_report_creator.report:0
@ -164,14 +167,14 @@ msgstr "Szűrő hozzáadása"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
msgid "Create Menu for Report"
msgstr ""
msgstr "Menü létrehozása a jelentésre"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgstr "Űrlap"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
@ -192,12 +195,12 @@ msgstr "Jelentés"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Indulás dátuma"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Filters on Fields"
msgstr ""
msgstr "A mezőre beállított szűrők"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
@ -229,13 +232,13 @@ msgstr "Biztonság"
#. module: base_report_creator
#: field:report.menu.create,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü"
msgstr "Menü neve"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "AND"
msgstr ""
msgstr "ÉS"
#. module: base_report_creator
#: constraint:base_report_creator.report:0
@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "Naptár üzemmód"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
msgid "Display Fields"
msgstr "Kijelző mezők"
msgstr "Mezők megjelenítése"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
@ -294,22 +297,22 @@ msgstr ""
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "General Configuration"
msgstr "Általános konfiguráció"
msgstr "Általános beállítások"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
msgstr ""
msgstr "Megadja a mezők listázási sorrendjét."
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
msgid "Select Field to filter"
msgstr "Válassza ki a mezőszűrőt"
msgstr "Szűrendő mezők kiválasztása"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,active:0
msgid "Active"
msgstr "aktív"
msgstr "Aktív"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
@ -319,13 +322,13 @@ msgstr "Vízszintes"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Grouping Method"
msgstr "Csoportosító módszer"
msgstr "Csoportosítási módszer"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Kondíció"
msgstr "Feltétel"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -366,14 +369,14 @@ msgstr "Csoportosított"
#: view:base_report_creator.report:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
msgid "Report Creator"
msgstr ""
msgstr "Jelentéskészítő"
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
#: view:report.menu.create:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégsem"
#. module: base_report_creator
#: constraint:base_report_creator.report:0
@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "Egyedi színek"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
"without removing it."
msgstr ""
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a jelentés."
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -475,7 +478,7 @@ msgstr "Második nézet"
#. module: base_report_creator
#: view:report.menu.create:0
msgid "Create Menu For This Report"
msgstr "Létrehozó menű ehhez a jelentéshez"
msgstr "Menü létrehozása ehhez a jelentéshez"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -496,7 +499,7 @@ msgstr "Szűrőmező"
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
msgid "Fields to Display"
msgstr "Mezők megjelenítése"
msgstr "Megjelenítendő mezők"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -514,3 +517,9 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Ez a modul lehetővé teszi bármilyen statisztikai kimutatás\n"
"készítését különféle objektumokról. Ez egy SQL lekérdező\n"
"és böngésző a felhasználók számára.\n"
"\n"
"A modul telepítése után létrejön egy menü, amellyel egyedi\n"
"jelentéseket lehet meghatározni a vezérlőpult menüben.\n"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:18+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_report_designer
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "A telepítés és a konfigurálás lépései"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Folyamat beállítása"
msgstr "Beállítás előrehaladása"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: view:base.report.rml.save:0
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégsem"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:23+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,city:0
msgid "City"
msgstr "Helység"
msgstr "Város"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Bankszámlaszám"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr "További Eszközök"
msgstr "További eszközök"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "A következő felhasználók lettek létrehozva : \n"
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Beállítási folyamat"
msgstr "Beállítás előrehaladása"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
@ -228,8 +228,8 @@ msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
"Telepíti előre kiválasztott OpenERP modulok kombinációit, amik segítenek az "
"üzletének a jobb kézben tartásában."
"Telepíti az előre kiválasztott OpenERP modulok kombinációit, amelyek "
"segítenek vállalkozása jobb kézben tartásában."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
@ -256,8 +256,9 @@ msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazottak struktúrájának "
"lekódolásával, munkalapok létrehozásával, résztvevők nyomon követésével, stb."
"Segít Önnek a humán erőforrások kezelésében az alkalmazotti struktúra "
"berögzítésével, munkaidő-kimutatások előállításával, jelenlét nyomon "
"követésével, stb."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
@ -265,8 +266,8 @@ msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Lehetővé teszi számlák készítését és a fizetések követését. Ez a könyvelési "
"modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
"Lehetővé teszi számlák készítését és a kifizetések nyomon követését. Ez a "
"könyvelési modul egyszerűbb változata nem könyvelők számára."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
@ -279,8 +280,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Segít Önnek a beszerzéseihez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
"például beszerzési igények, beszállítói számlák, stb..."
"Segít Önnek a beszerzéshez kapcsolódó folyamatainak kezelésében, mint "
"például ajánlatkérések, szállítói számlák, stb..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Beszerzés kezelés"
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Segít Önnek az érdeklődések, a megrendelések majd a számlázások kezelésében."
"Segít Önnek az árajánlatok, a vevői megrendelések és a számlázás kezelésében."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
@ -521,8 +522,8 @@ msgid ""
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomon követésében "
"éskezelésében, mint például találkozók, igények vagy poblémák. Automatikusan "
"Segít Önnek az ügyfelekkel való kapcsolatok nyomon követésében és "
"kezelésében, mint például találkozók, igények vagy problémák. Automatikusan "
"küldhet emlékeztetőket, kiterjesztheti a kéréseket vagy indíthat üzlet-"
"specifikus műveleteket az események alapján."
@ -532,8 +533,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Segít Önnek a készletek és a fő raktárkészlet műveletek kezelésében: "
"megrendelések szállítása, átvételek, stb."
"Segít Önnek a készletek és a fő készletműveletek kezelésében: "
"szállítólevelek, áruátvételek, stb."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:32+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_vat
@ -61,7 +61,8 @@ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat."
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:88
#, python-format
msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code"
msgstr "A nemzetközi adószám érvénytelen, az országkóddal kell kezdődnie!"
msgstr ""
"A közösségi/nemzetközi adószám érvénytelen, az országkóddal kell kezdődnie!"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:41+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: board
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Jegyzet publikálása"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Menu Information"
msgstr "Menü infrormáció"
msgstr "Menü információ"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Főmenü"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Hónap-1 "
msgstr " Előző hónap "
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Modell"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü"
msgstr "Menü neve"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Év"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégsem"
#. module: board
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:48+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Előző szakasz"
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
#, python-format
msgid "Can not add note!"
msgstr "nem lehet hozzáadni megjegyzést!"
msgstr "Nem lehet hozzáadni megjegyzést!"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 19:57+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_claim
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Dátumok"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Hónap-1 "
msgstr " Előző hónap "
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Zárás"
#: view:crm.claim.report:0
#: selection:crm.claim.report,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Nyitott"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 20:17+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Tervezett jövedelem"
msgstr "Tervezett bevétel"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising.report,nbr:0
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Művészetek és Kultúra"
#: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0
msgid "Est.Revenue"
msgstr ""
msgstr "Becsült bevétel"
#. module: crm_fundraising
#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Hónap-1 "
msgstr " Előző hónap "
#. module: crm_fundraising
#: selection:crm.fundraising,state:0
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Frissítés dátuma"
#. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
msgid "Credit Card"
msgstr "Bankkártya"
msgstr "Hitelkártya"
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Tőkebevonás típusa"
#: view:crm.fundraising.report:0
#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0
msgid "Est. Rev*Prob."
msgstr ""
msgstr "Becsült bevétel*Valószínűség"
#. module: crm_fundraising
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Név"
#. module: crm_fundraising
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
msgid "Cash"
msgstr ""
msgstr "Készpénz"
#. module: crm_fundraising
#: view:crm.fundraising:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 20:24+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_helpdesk
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Dátumok"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Hónap-1 "
msgstr " Előző hónap "
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Június"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Tervezett jövedelem"
msgstr "Tervezett bevétel"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Zárás"
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Nyitott"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 21:15+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_partner_assign
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Tervezett jövedelem"
msgstr "Tervezett bevétel"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
msgstr ""
msgstr "Földrajzi fekvés meghatározása"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Utolsó e-mail"
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr ""
msgstr "Földrajzi szélesség"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
@ -151,6 +151,10 @@ msgid ""
"based on geolocalization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ezt a modult az OpenERP SA használja, hogy az ügyfeleket földrajzi fekvésük "
"alapján a partnereihez átirányítsa.\n"
" "
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr ""
msgstr "Átlagos valószínűség"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
@ -223,7 +227,7 @@ msgstr "Prioritás"
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
@ -300,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr ""
msgstr "Földrajzi fekvés"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "Lehetőségek száma"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
msgid "Partner Geo-Localisation"
msgstr ""
msgstr "Partner földrajzi fekvése"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:res.partner:0
@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "Kiterjesztett szűrők…"
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
msgstr "Földrajzi hosszúság"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Január"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr ""
msgstr "Tervezett bevételek"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@ -568,12 +572,12 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Nyitott"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
msgstr "Földrajzi helymeghatározás dátuma"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 20:57+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm_profiling
@ -204,4 +204,4 @@ msgstr "Kérdőív alkalmazása"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
msgid "Save Data"
msgstr "Adat mentése"
msgstr "Adatok mentése"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 21:20+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: decimal_precision
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Használat"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
msgstr ""
msgstr "Csak egy érték állítható be minden használatra!"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:31+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr "Rendelési hiv."
msgstr "Megrendelés hiv."
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nettó súly"
#. module: delivery
#: view:stock.picking:0
msgid "Delivery Order"
msgstr "Rendelés szállítása"
msgstr "Szállítólevél"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Nincs érvényes ár !"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr ""
msgstr "Szállítási tarifatáblázat sor"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Szállítási hálózatok"
msgstr "Szállítási tarifatáblázatok"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Mennyiség"
msgstr "Térfogat"
#. module: delivery
#: sql_constraint:sale.order:0
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "A megrendelés hivatkozásnak egyedinek kell lennie!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr "Hálózat sora"
msgstr "Tarifatáblázat sor"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr "Rendelés szállítása"
msgstr "Szállítólevél"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Kiszedés számlázható"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr ""
msgstr "Megadja a szállítási tarifatáblázatok listázási sorrendjét."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Országok"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr "Rendelés szállítása :"
msgstr "Szállítólevél :"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Állandó"
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Szállítási módszer"
msgstr "Szállítási mód"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr "Hálózat meghatározása"
msgstr "Tarifatáblázat meghatározása"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "Partner"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Vevői rendelés"
msgstr "Vevői megrendelés"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "Szállítási hálózat"
msgstr "Szállítási tarifatáblázat"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -228,19 +228,19 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr "Hálózat sorok"
msgstr "Tarifatáblázat sorok"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "Hálózat"
msgstr "Tarifatáblázat"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
msgstr "Ha az aktív mező nincs bejelölve, nem használható a tarifatáblázat."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Érkezési hely irányítószáma"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
msgstr "Rendelés időpontja"
msgstr "Megrendelés dátuma"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr "Hálózat neve"
msgstr "Tarifatáblázat neve"
#. module: delivery
#: view:stock.move:0
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
#, python-format
msgid "No grid available !"
msgstr ""
msgstr "Nincs tarifatáblázat!"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ">="
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr "A rendelés nincs tervezeti státuszban !"
msgstr "A megrendelés nincs tervezet állapotban!"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "aktív"
msgstr "Aktív"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Szállítási termék"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr "Kondíció"
msgstr "Feltétel"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
@ -352,6 +352,7 @@ msgstr "Változó"
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
"Ez a szállítási mód lesz használva, ha szállítólevél alapján számláznak."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Értékesítés és Beszerzés"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr "<"
msgstr "<="
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
@ -432,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Szállítási"
msgstr "Szállítás"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Fuvarozók és szállítók"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Szállítási hálózatok"
msgstr "Szállítási tarifatáblázatok"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:22+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: document
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Főkönyvtár"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr ""
msgstr "Automatikus könyvtárbeállítás"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Dynamic context"
msgstr ""
msgstr "Dinamikus környezet"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tárgyév"
#. module: document
#: field:document.storage,path:0
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Útvonal"
#. module: document
#: code:addons/document/document_directory.py:266
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Módosítás időpontja"
#. module: document
#: view:document.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Tudáskezelő programok beállítása"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:37+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: document_ftp
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Configure FTP Server"
msgstr ""
msgstr "FTP szerver beállítása"
#. module: document_ftp
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Documentum FTP böngészése"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Tudáskezelő programok beállítása"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:51+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: email_template
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
msgstr ""
msgstr "HTML & Szöveg (Vegyes)"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Automatikus törlés"
#. module: email_template
#: selection:email_template.account,send_pref:0
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
msgstr ""
msgstr "HTML & Szöveg (alternatív)"
#. module: email_template
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
@ -979,6 +979,8 @@ msgid ""
"Server Send Error\n"
"Description: %s"
msgstr ""
"Szerver hibajelentés küldése\n"
"Leírás: %s"
#. module: email_template
#: help:email.template,file_name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:45+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.job,department_id:0
#: view:res.users:0
msgid "Department"
msgstr "Részleg"
msgstr "Osztály, részleg"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_attendance:0
@ -123,6 +123,7 @@ msgstr "Szabadságok"
#: help:hr.installer,hr_holidays:0
msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
msgstr ""
"Számon tartja az alkalmazott távozását, felvétel igényeket és tervezést."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
@ -135,13 +136,13 @@ msgid ""
"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
"be written on this partner belongs to employee."
msgstr ""
"Partner aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Könyvelési tranzakciók akik "
"Partner, aki ehhez az alkalmazotthoz tartozik. Könyvelési tranzakciók, akik "
"ennél a partnernél keletkeznek ehhez az alkalmazotthoz lesznek társítva."
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
msgstr "Felhasználó dolgozóhoz rendelése"
msgstr "Felhasználó összekapcsolása az alkalmazottal."
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_contract:0
@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
"management, recruitments, etc."
msgstr ""
"A vállalatának szervezeti felosztása arra használható, hogy szervezetenként "
"kezelje a dokumentumokat, úgymint kiadások, idő beosztások jóváhagyása, "
"kezelje a dokumentumokat, úgymint kiadások, időbeosztások jóváhagyása, "
"üzenetkezelés, felvétel, stb."
#. module: hr
@ -230,6 +231,8 @@ msgstr "Nő"
msgid ""
"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
msgstr ""
"Nyomon követi és segíti az alkalmazottakat a munkaidő-kimutatások és a "
"jelenlétek berögzítésében és jóváhagyásában."
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_evaluation:0
@ -239,12 +242,12 @@ msgstr "Időszakos értékelések"
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
msgid "Timesheets"
msgstr "Munkaidő kimutatások"
msgstr "Munkaidő-kimutatások"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "Dolgozói Struktúra"
msgstr "Munkavállalói struktúra"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -345,7 +348,8 @@ msgstr "Beállítások"
msgid ""
"You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
"functionalities."
msgstr "Felturbózhatja az alap HR modult további kiegészítők telepítésével."
msgstr ""
"Növelheti az alap HR modul hatékonyságát további kiegészítők telepítésével."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "Hiba ! Nem hozhat lérte rekurzív kategóriákat."
#: view:res.users:0
#: field:res.users,context_department_id:0
msgid "Departments"
msgstr "Részlegek"
msgstr "Osztályok/Részlegek"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
@ -426,7 +430,7 @@ msgstr "Kép"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract"
msgstr "Alkalmazott szerződése"
msgstr "Munkavállalói szerződés"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_evaluation:0
@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "hr.department"
#. module: hr
#: help:hr.employee,parent_id:0
msgid "It is linked with manager of Department"
msgstr "A részleg vezetőjéhez van hozzárendelve"
msgstr "Összekapcsolva a részleg vezetőjével."
#. module: hr
#: field:hr.installer,hr_recruitment:0
@ -474,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "Dolgozó bank számla száma"
msgstr "Alkalmazott bankszámlaszáma"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Munkahely címe"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr "HR Vezető vezérlőpult"
msgstr "HR menedzser vezérlőpult"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -614,12 +618,12 @@ msgstr "Családi állapot"
#. module: hr
#: help:hr.installer,hr_recruitment:0
msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
msgstr ""
msgstr "Segít a munkaerő felvételi folyamatokban."
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee form and structure"
msgstr "Dolgozói űrlap és struktúra"
msgstr "Alkalmazotti űrlap és struktúra"
#. module: hr
#: field:hr.employee,photo:0
@ -657,6 +661,9 @@ msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
"Nyomon követi és kezeli a dolgozói költségeket, amelyeket automatikusan "
"tovább lehet számlázni az ügyfeleknek, ha a projekttel kapcsolatban merültek "
"fel a költségek."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@ -666,7 +673,7 @@ msgstr "Jelenlegi"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "Szülő részleg"
msgstr "részleg"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "Otthoni cím"
#: field:hr.installer,hr_attendance:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendances"
msgstr ""
msgstr "Jelenlétek"
#. module: hr
#: view:hr.employee.marital.status:0
@ -810,7 +817,7 @@ msgstr "Álláspozíciók"
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr ""
msgstr "Tréner"
#. module: hr
#: view:hr.installer:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 13:28+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_payroll
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Egyéb"
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Pay Slip"
msgstr ""
msgstr "Költségszámla kifizetése"
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Kifizetés"
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr ""
msgstr "Költségszámla kifizetés sora"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "Személyi igazolvány száma"
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
msgid "Based on"
msgstr ""
msgstr "Alapul"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Wating for Verification"
msgstr ""
msgstr "Várakozás a megerősítésre"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 13:30+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_recruitment
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr ""
msgstr "Követelmények"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Elérhetőség"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Előző"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 13:35+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: hr_timesheet
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Munkaórák"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr ""
msgstr "Bejelentkezés projektenként"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Csaba TOTH <csaba.toth@i3rendszerhaz.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:21+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: idea
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Következő"
#: view:report.vote:0
#: field:report.vote,idea_state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,my_vote:0
@ -267,6 +267,9 @@ msgid ""
" It is opened by the user, the state is 'Opened'. \n"
"If the idea is accepted, the state is 'Accepted'."
msgstr ""
"Amikor az Ötletet létrehozza, akkor az állapota 'Tervezet'.\n"
" Amikor egy felhasználó megnyitja, állapota 'Nyitott' lesz. \n"
"Ha az ötlet el lett fogadva, akkor az állapot 'Elfogadott'-ra változik."
#. module: idea
#: field:idea.category,visibility:0
@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "Dátum"
#. module: idea
#: view:idea.post.vote:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Hozzászólás"
#. module: idea
#: field:idea.idea,my_vote:0
@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "Elutasított"
#: code:addons/idea/idea.py:253
#, python-format
msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted"
msgstr ""
msgstr "Tervezet/Elfogadott/Törölt ötletre nem tud szavazatot leadni"
#. module: idea
#: view:idea.vote:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:01+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: mrp
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Óránkénti költség"
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Cost Price per Uom"
msgstr "Beszerzési ár/ME"
msgstr "Önköltség"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
msgstr "Termeléshez"
msgstr "Gyártani"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "Hivatkozás"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Finished Products"
msgstr "Befejezett termékek"
msgstr "Késztermékek"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0
msgid "To Buy"
msgstr ""
msgstr "Vásárolni"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ME"
#: field:mrp.production.order,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Termék db"
msgstr "Termékmenny."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
@ -225,6 +225,8 @@ msgid ""
"Fill this product to track easily your production costs in the analytic "
"accounting."
msgstr ""
"Töltse ki ezt a terméket, hogy könnyen nyomon kövesse a gyártási költségeket "
"a vezetői számvitelben."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "Jelentés"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "Munkaciklus számla"
msgstr "Munkaciklus gyűjtőkód"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "Órák száma"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Confirm Production"
msgstr "Termelés megerősítése"
msgstr "Gyártás jóváhagyása"
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
msgid "Product type is service"
msgstr "Terméktípus mint szolgáltatás"
msgstr "A termék típusa szolgáltatás."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
@ -508,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hiba: Helytelen vonalkód"
msgstr "Hiba: Érvénytelen vonalkód"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:0
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.product.produce:0
#: view:mrp.production:0
msgid "Produce"
msgstr "Termelés"
msgstr "Gyártás"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
@ -675,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.production.order:0
#: selection:mrp.production.order,state:0
msgid "In Production"
msgstr "Termelésben"
msgstr "Gyártás alatt"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
@ -900,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1
#: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Raktározható termék"
msgstr "Készletezhető termék"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
@ -932,7 +934,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Qty"
msgstr "Db"
msgstr "Menny."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_production0
@ -993,7 +995,7 @@ msgstr "Később"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
msgid "Make to stock"
msgstr "Készletbe felvenni"
msgstr "Készletre gyártás"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Start Production"
msgstr "Termelés elkezdése"
msgstr "Gyártás elkezdése"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr "Források"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Gyűjtő napló"
msgstr "Gyűjtőnapló"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr "Anyagjegyzék"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:0
msgid "Select time unit"
msgstr ""
msgstr "Időegység kiválasztása"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "Kiszedési lista"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "Month -1"
msgstr "Hónap -1"
msgstr "Előző hónap"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:914
@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Készletbe felvenni"
msgstr "Készletre gyártás"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
@ -1352,6 +1354,8 @@ msgid ""
"In case the Supply method of the product is Buy, the system creates a "
"purchase order."
msgstr ""
"Ha a termék ellátási módszere vásárlás, a rendszer szállítói megrendelést "
"hoz létre."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr "Beszerzés"
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Product Cost Structure"
msgstr ""
msgstr "Termék költségszerkezete"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgstr "Kezdő dátum"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "Órabér"
msgstr "Óra gyűjtőkód"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.production.order,product_id2:0
msgid "Product Consumed"
msgstr ""
msgstr "Felhasznált termék"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@ -1437,7 +1441,7 @@ msgstr "aktív"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
msgstr "Beszerzett termékek"
msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree
@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:0
msgid "Print Cost Structure of Product."
msgstr ""
msgstr "Termék költségszerkezet nyomtatása"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos:0
@ -1619,7 +1623,7 @@ msgstr "Termék ME"
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0
msgid "Make to Order"
msgstr "Rendelés felvétele"
msgstr "Rendelésre gyártás"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
@ -1786,7 +1790,7 @@ msgstr "Vállalat"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr ""
msgstr "Ciklusidő (óra)"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr "Automatikus beszerzési szabály"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Compute Data"
msgstr "Számítási adat"
msgstr "Adatok kiszámítása"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
@ -1828,12 +1832,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Valid Until"
msgstr ""
msgstr "Érvényesség vége"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_start:0
msgid "Valid From"
msgstr ""
msgstr "Érvényesség kezdete"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
@ -1843,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Gyártáshoz szükséges idő"
msgstr "Gyártási átfutási idő"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
@ -1872,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Hiba! Ön nem hozhat létre rekurzív cégeket!"
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív vállalatokat."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "On Order"
msgstr "rendelésre"
msgstr "Rendelésre"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr "Időszak típusa"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Total Qty"
msgstr "Összes db"
msgstr "Összmenny."
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
@ -2063,7 +2067,7 @@ msgstr "Hét"
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Folyamat beállítása"
msgstr "Beállítás előrehaladása"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
@ -2081,7 +2085,7 @@ msgstr "Gyártási lépések"
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr ""
msgstr "Költségszerkezet"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "Január"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0
msgid "Product type is Stockable or Consumable."
msgstr ""
msgstr "A termék típusa készletezhető vagy felhasználható."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:591
@ -2127,7 +2131,7 @@ msgstr "Hiba"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Válssza ki a mennyiséget"
msgstr "Mennyiség kiválasztása"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
@ -2189,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.installer,mrp_operations:0
msgid "Manufacturing Operations"
msgstr ""
msgstr "Gyártási műveletek"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned:0
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
msgid "On Stock"
msgstr "Készleten"
msgstr "Készletre"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,sequence:0
@ -2388,7 +2392,7 @@ msgstr ""
#: report:mrp.production.order:0
#: field:mrp.production.order,products_to_consume:0
msgid "Products to Consume"
msgstr ""
msgstr "Felhasználandó termékek"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:45+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: mrp_operations
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
msgid "Production Operation"
msgstr ""
msgstr "Gyártási művelet"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Tervezet"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "In Production"
msgstr "Termelésben"
msgstr "Gyártás alatt"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Month -1"
msgstr "Hónap -1"
msgstr "Előző hónap"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.workorder:0
#: field:mrp.workorder,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Termék db"
msgstr "Termékmenny."
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Művelet kódok"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr "Db"
msgstr "Menny."
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:20+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: mrp_repair
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Piszkozat"
msgstr "Beállítás tervezetnek"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Nem"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Számlák létrehozása"
msgstr "Számlák készítése"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Hozzáadás"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr "Valóban létre akarja hozni a számlá(ka)t ?"
msgstr "Valóban el akarja készíteni a számlá(ka)t?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Állapot"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Db"
msgstr "Menny."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Számla javítása"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Ár"
msgstr "Érték"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
@ -765,4 +765,4 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362
#, python-format
msgid "No partner !"
msgstr "Nem partner !"
msgstr "Nincs partner!"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:30+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: mrp_subproduct
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.subproduct,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Termék db"
msgstr "Termékmenny."
#. module: mrp_subproduct
#: field:mrp.bom,sub_products:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 12:36+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: multi_company
@ -40,6 +40,21 @@ msgid ""
"%(company_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Dátum: %(date)s\n"
"\n"
"Tisztelt %(partner_name)s!\n"
"\n"
"Mellékelten megküldjük Önöknek az összes kiegyenlítetlen számlájukról "
"készült fizetési emlékeztetőnket. Tartozásuk végösszege:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Üdvözlettel,\n"
"\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1
@ -81,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:0
msgid "Condition"
msgstr "Kondíció"
msgstr "Feltétel"
#. module: multi_company
#: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:28+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: product
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Kulcs"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr ""
msgstr "Szabály mire érvényes"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Ha másik árlista"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Egységár"
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr ""
msgstr "Helyszíni beavatkozás"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Hossz / Távolság"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr ""
msgstr "Helyszíni senior beavatkozás"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Kategória típus"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privát"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 09:20+0000\n"
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: product
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr ""
msgstr "Harga Baru ="
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@ -743,6 +743,8 @@ msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
"default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
"Harga ini akan dianggap sebagai harga untuk UoM pemasok jika ada atau Unit "
"default Ukuran produk lain"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
@ -766,6 +768,10 @@ msgid ""
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
"Digunakan oleh perusahaan yang mengelola dua unit ukuran: faktur dan "
"manajemen persediaan. Sebagai contoh, dalam industri makanan, Anda akan "
"mengelola stok ham tetapi faktur di Kg. Tetap kosong untuk menggunakan UOM "
"default."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -826,6 +832,8 @@ msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr ""
"Mengatur produk jika aturan ini hanya berlaku untuk satu produk. biarkan "
"tetap kosong untuk semua produk"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -878,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr ""
msgstr "Informasi Pemasok"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
@ -895,7 +903,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategori Produk"
#. module: product
#: view:product.uom:0
@ -909,16 +917,19 @@ msgid ""
"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
"same category."
msgstr ""
"Membuat dan mengelola satuan ukuran yang akan digunakan dalam sistem "
"anda. Anda dapat menentukan tingkat konversi antara beberapa Unit Measure "
"dalam kategori yang sama."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr ""
msgstr "Berat total kemasan"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr ""
msgstr "Kode unit transportasi."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
@ -926,11 +937,13 @@ msgid ""
"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
"supplier price."
msgstr ""
"Biaya produk untuk penilaian akuntansi stok. Ini adalah harga dasar untuk "
"harga pemasok."
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr ""
msgstr "Jenis Produk Harga"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
@ -945,7 +958,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr ""
msgstr "Informasi tentang produk pemasok"
#. module: product
#: view:product.product:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 16:13+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: project
@ -44,6 +44,7 @@ msgstr ""
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
#. module: project
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Hozzárendelve"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Date Stop: %(date)s"
msgstr ""
msgstr "Befejező dátum: %(date)s"
#. module: project
#: sql_constraint:res.users:0

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: report_intrastat

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 07:05+0000\n"
"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: sale
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Alocare per partener"
#. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "Referinţa la Comandă trebuie să fie unică!"
msgstr "Numărul comenzii trebuie să fie unic!"
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,sequence:0
msgid "Layout Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secvență ordonare"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Noemi Kormendi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:45+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: stock
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:1306
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr ""
msgstr "Befogadás"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,serial:0
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:res.partner:0
msgid "Inventory Properties"
msgstr ""
msgstr "Leltár tulajdonságai"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff:0
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Physical Inventory"
msgstr ""
msgstr "Fizikai leltár"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_company_id:0
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Jóváírandó/számlázandó"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgid "Shop 1"
msgstr ""
msgstr "Bolt 1"
#. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0
@ -2369,6 +2369,7 @@ msgstr "Kiszedési lista"
msgid ""
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
msgstr ""
"A szériaszám és a belső hivatkozás kombinációjának egyedinek kell lennie !"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "Készletkönyvelési jellemzők"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
msgid "Customers Packings"
msgstr ""
msgstr "Vásárlói csomagok"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@ -2918,7 +2919,7 @@ msgstr "Tétel súlya"
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
#: view:stock.move.consume:0
msgid "Consume Products"
msgstr ""
msgstr "Fogyasztható termékek"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1646
@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr "Tegye az aktuális csomagba"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Lot Inventory"
msgstr ""
msgstr "Leltártétel"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@ -3331,7 +3332,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Reception:"
msgstr ""
msgstr "Befogadás:"
#. module: stock
#: help:stock.location,scrap_location:0
@ -3449,7 +3450,7 @@ msgstr "Vevők"
#: code:addons/stock/stock.py:1320
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr ""
msgstr "törölt"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
@ -3629,7 +3630,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:board.board:0
msgid "Outgoing Products Delay"
msgstr ""
msgstr "Kimenő termékek késedelme"
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:11+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: subscription
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Mező"
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:55+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: survey
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr ""
msgstr "Törzs"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr ""
msgstr "Oldalcím"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_define_survey
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr " Oszlopfejléc"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_run_survey_form
msgid "Answer a Survey"
msgstr ""
msgstr "Felmérésválasz"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:92
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Felmérés statisztika"
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Törölt"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
@ -432,6 +432,7 @@ msgstr "Szöveg"
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"A kiválasztott cég nincs az engedélyezett cégek között ehhez a felhasználóhoz"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
@ -541,7 +542,7 @@ msgstr ""
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_answer_surveys
msgid "Answer Surveys"
msgstr ""
msgstr "Felmérés válaszok"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Manuális"
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr ""
msgstr "Felhasználó felelős a felmérésért"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "Felmérésnyomtatás statisztika"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "Napló"
#. module: survey
#: view:survey:0
@ -1299,7 +1300,7 @@ msgstr ""
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Mégse"
#. module: survey
#: view:survey:0
@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Kérdés keresése"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr ""
msgstr "Felmérés címe"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
@ -1447,7 +1448,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr ""
msgstr "survey.send.invitation.log"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Összes"
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr ""
msgstr "Meg kell adni egy e-mailcímet"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 15:02+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: wiki
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: field:wiki.wiki,toc:0
#, python-format
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Tartalomjegyzék"
#. module: wiki
#: view:wiki.groups:0