odoo/addons/website/i18n/fi.po

3310 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015,2017
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
msgstr "\"OpenERP\""
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website
#: view:website:website.info view:website:website.themes
msgid "&times;"
msgstr "&times;"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' alla olevaan kenttään."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
msgstr ",\n päivitetty:"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
msgstr ",\n #1"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
msgstr ",\nupea"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
msgstr ",\nKokeile"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", tekijä:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
msgstr ", päivitetty:"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Määrittele avainsanat,"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Kuvaile sivuasi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Esikatsele"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Pääsy evätty"
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
msgstr "404: Sivua ei löydy!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
msgstr "50 000+ yritystä käyttää Odoota yrityksensä kasvussa."
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr "<p><b>Verkkosivumoduulia ei löydy!</b></p>\n<p>Koita muuttaa hakutermejä.</p>"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
msgstr "Mahtava otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
msgstr "Iskevä otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
msgstr "Kappaleen alaotsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
msgstr "Pieni alaotsikko"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
msgstr "Rauhallinen sininen taivas"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
"the action cannot be run through the website."
msgstr "Palvelintoiminto voidaan ajaa suoraan verkkosivulta, käyttäen dedikoitua ohjainta. Osoite on <base>/website/action/<website_path>. Käytä tätä valintaa jos haluat että käyttäjät voivat ajaa toiminnon. Jos valinta on pois käytöstä, toimintoja ei voida ajaa suoraan verkkosivun kautta."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
msgstr "Ystävällinen säätiö"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
msgstr "Hyvä alaotsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
" Everything you consider writing can be told as a story."
msgstr "Mahtava tapa saada lukijan huomio on kertoa tarina.\nMitä ikinä aiotkaan kirjoittaa, voidaan kertoa tarinana."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
msgstr "Mahtava tapa saada lukijan huomio, on kertoa tarina.\nMitä ikinä meinaatkaan kirjoittaa, voidaan kertoa tarinana."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "Lyhyt selostus tästä ominaisuudesta,"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
msgid "About us"
msgstr "Tietoa meistä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
msgstr "Muokkaa näitä kolmea saraketta saavuttaaksesi toivotun ulkoasun.\nJos haluat kahdentaa, poistaa tai siirtää sarakkeita, valitse\nsarake ja käytä yläpalkin ikoneita suorittaaksesi toiminnon."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
msgstr "Lisää uusi lohko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
msgstr "Lisää valikko "
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
msgstr "Lisää kalvo"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
msgstr "Lisää mahtava slogan"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Lisää kieli..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "Lisää kuvan URL"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Lisää avainsana:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
msgstr "Lisää uusia sivuja ja valikoita"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
msgstr "Lisää sivu valikkoon"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
msgstr "Kaikki nämä ikonit ovat lisensoitu \"creative commons\"-lisenssillä, jotta voit käyttää niitä."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "Vaihtoehtoinen lataus"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
msgstr "Virhe käsiteltäessä sivumallia"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
msgstr "Oodi Metro-teemalle"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
msgstr "Ja myös mahtava alaotsikko"
#. module: website
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
msgstr "Liitteen URL"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
msgstr "Lainauksen laatija"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automaattinen koon muutos"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "Automaattinen toisto"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
msgstr "Saatavana verkkosivustolla"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
msgstr "Vauvansininen"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
msgstr "Mainospalkki"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
msgstr "Bannerin Odoo-kuva"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
msgstr "Akku: 12 tuntia"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
msgstr "Akku: 20 tuntia"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
msgstr "Akku: 8 tuntia"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
msgstr "Aloittelija"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Iso viesti"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Iso kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
msgstr "Isompi teksti"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "Lohkon tyyli"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
msgstr "Laatikko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
msgstr "Rakenna sivu"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
msgstr "Liikemies"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
msgstr "Mutta"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Painike"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
msgstr "Voinko käyttää sitä ketterän kehityksen projektien hallintaan?"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
msgstr "Cerulean"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
msgstr "Muuta"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
msgstr "Vaihda tausta"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
msgstr "Vaihda ikonit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
msgstr "Vaihda media"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
msgstr "Vaihda teema"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
msgstr "Vaihda..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
msgstr "Mobiilisivun esikatselu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
msgstr "Katso lisää ja löydä uusia mahdollisuuksia!"
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
msgstr "Alavalikot"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
" reinforce your image."
msgstr "Valitse eloisa kuva ja kirjoita siitä inspiroivasti\nTekstin ei tarvitse olla pitkä, mutta sen pitäisi\ntukea kuvaa."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
msgstr "Valitse kuva..."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
msgstr "Rinki"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
msgstr "Klikkaa tästä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
msgstr "Klikkaa tästä lisätäksesi sisältöelementtejä sivulle."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
msgstr "Klikkaa tekstiä ja muokkaa sitä."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
msgstr "Klikkaa ikonia mukauttaaksesi sen toiminnallisuuteesi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
msgstr "Klikkaa muokataksesi tätä tekstiä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Sulje ohjattu opastus"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
msgstr "Väritilkka"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "Värin tyyli"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Yritykset"
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
msgstr "Yrityksen nimi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Vertailu"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
msgstr "Määritä verkkosivu"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
msgstr "Määritä verkkosivun valikot"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Ole meihin yhteydessä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
" of view, not from someone else's experience."
msgstr "Mieti hyvän, persoonallisen tarinan kertomista. Persoonallisen tarinan kertominen mahdollisille asiakkaille helpottaa vuorovaikutteisen asiakasuhteen muodostumista. Henkilökohtaisuus näkyy pienissä yksityiskohdissa, kuten sana- ja lausevalinnoissa.\nKirjoita oma näkemyksesi, älä toisten kokemuksia."
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Contact Us"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
msgstr "Ota meihin yhteyttä"
#. module: website
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
msgstr "Ota meihin yhteyttä koskien mitä vain yritykseemme tai palveluihimme liittyvää."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Ota yhteyttä »"
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
msgstr "Kännettävä sisältö"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Tekijänoikeudet &copy;"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
msgstr "Luo sivu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
msgstr "Luo sivu '%s'"
#. module: website
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: website
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
msgstr "Selkeä kuin puhdas paperiarkki."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Mukauta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
msgstr "Muokkaa mitä tahansa lohkoa tämän valikon kautta. Yritä vaihtaa bannerin taustaa."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
msgstr "Muuta mainospalkin tekstiä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
msgstr "Muokkaa banneria"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
msgstr "Kyborgi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "Vaara"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
msgstr "Tumma sininen"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
msgstr "Tummempi"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
msgstr "Datan tarkistussumma"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
msgstr "Perusteema"
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
msgstr "Oletuskielikoodi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Poista lohkoja"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
" change it's"
msgstr "Poista ylläoleva kuva tai korvaa se kuvalla,\njoka selkeyttää sanomaasi. Klikkaa kuvaa\nmuuttaaksesi sen"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
msgstr "Luo uusia liikkeitä pelkällä internet-yhteydellä:\nei asennusta, ei laitevaatimuksia. Se toimii millä tahansa\niPadilla, tabletilla, kannettavalla tai teollisuuden myyntipäätteellä."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Kuvaus..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää muutokset"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Hylkää tekemäsi muutokset"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
msgstr "Lue lisää Odoosta"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
msgstr "Keskustelu ja kommentit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
msgstr "Toimiiko se offline-tilassa?"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
msgstr "Verkkotunnus"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
msgstr "Raahaa ja pudota tämä lohko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
msgstr "Vedä & pudota mainospalkki"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Raahaa valikko oikealle tehdäksesi alavalikon"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
msgstr "Vedä <em>'Ominaisuudet'</em>-lohko ja pudota se bannerin alle."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
msgstr "Vedä ja pudota mainospalkkielementti sivulle."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "Raahaa siirtääksesi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopioi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "Kahdenna säiliö"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
msgstr "Kahdenna lohkoja lisätäksesi ominaisuuksia."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Muokkaa valikkoa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
msgstr "Muokkaa valikkotapausta"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
msgstr "Muokkaa päävalikkoa"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
msgstr "Muokkaa hallinnassa"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
msgstr "Muokkaa tämän rivin allaolevaa sisältöä muuttaaksesi oletuksena olevaa \"sivua ei löydy\"-sivua."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Muokkaa tätä sivua"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "Upota video (HTML)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
msgstr "Yrityspaketti"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
msgstr "Virheviesti:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
msgstr "Voit muokata kaikkia sivustosi sivuja painamalla <i>Muokkaa</i>-painiketta."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
msgstr "Asiantuntija"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
msgstr "Selitä hyödyt joita tarjoat. Älä kirjoita tuotteista tai palveluista\ntässä, kirjoita ratkaisuista."
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Ulkoinen ID"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "Erittäin pieni"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
msgstr "Erittäin suuri"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
msgstr "Facebook-tili"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Ominaisuusristikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
msgstr "Ominaisuus yksi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
msgstr "Ominaisuus kolme"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
msgstr "Ominaisuuden otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
msgstr "Ominaisuus kaksi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Ensimmäinen ominaisuus"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
msgstr "Siisti ja moderni"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
msgstr "Flatly"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
msgstr "Liukuluku"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
msgstr "Kukkaketo"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Muotoilu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
msgstr "Ilmainen toimitus, tyytyväisyystakuu."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
msgstr "Pääsäiliöstä voit muuttaa taustaa ja korostaa ominaisuuksia"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
msgstr "Bannerin ominaisuudet"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
msgstr "Kuvaile sivua saadaksesi sen paremmin näkyviin Google-hauissa ja houkutellaksesi enemmän kävijöitä."
#. module: website
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
msgid "GitHub Account"
msgstr "Github-tili"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Hyvin tehty!"
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
msgstr "Google Analytics -avain"
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
msgstr "Google+ -tili"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
msgstr "Suuri arvo"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
msgstr "Mahtavia tuotteita mahtaville ihmisille"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
msgstr "Loistavat tarinat ovat kaikille, vaikka ne olisikin yhden\nihmisen kirjoittamia."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
msgstr "Loistavat tarinat ovat persoonallisia."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
msgstr "Vihreät pellot"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "OHJEET & OPASTUS"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML-editori"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP reititys"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
msgstr "Katso"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
msgstr "Tässä on käytetyt visuaalit, jotka auttavat käännöstyössä:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
msgstr "Piilota linkki"
#. module: website
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Käännä vaakatasossa"
#. module: website
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
msgstr "Toiminnon ID, jos on määritetty XML-tiedostossa"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
msgstr "Tämä virhe johtuu muutoksesta sivupohjissa. Sivupohjia voi täytyä nollata niiden"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Jos hylkäät tekemäsi muutokset,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If its genuine for the one, its genuine for the rest."
msgstr "Jos yrität kirjoittaa mahdollisimman laajalle yleisölle,\ntarinasi tulee kuulostamaan epäaidolta ja tylsältä.\nKukaan ei kiinnostu siitä. Kirjoita yhdelle ihmiselle.\nJos tarina on aito yhdelle, se on sitä kaikille."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
msgstr "Leijuva kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Kuvagalleria"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
msgstr "Leijuva kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Kuva ja teksti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
msgstr "Tässä tilassa voi vain kääntää tekstejä.\nSivurakenteen muuttamiseksi pitää muokata master-sivua.\nKaikki muutokset master-sivulla päivitetään automaattisesti\nkaikkiin käännettyihin versioihin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
msgstr "Tietoa kohteesta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
msgstr "Lisää lohkoja"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
msgstr "Lisää sisältöelementtejä sivulle"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Asenna sovelluksia"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Asennuskieli"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
msgstr "Asennetut ohjelmistot"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
msgstr "Asennetut moduulit"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
msgstr "Asiaan liittyvien kohteiden muokkaus voi olla mahdollista,\ntai ongelman korjaus"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
msgstr "Pikimustaa ja sähkönsinistä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
msgstr "Matti Meikäläinen, TJ"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
msgstr "Liity meihin ja tee yrityksestäsi parempi paikka."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
msgstr "Päiväkirja"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
msgstr "Vaakasuuntainen"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
msgstr "Kielituki"
#. module: website
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#. module: website
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: website
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
msgstr "Lisätään uusi lohko sivulle."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
msgstr "Tarkistetaan miltä kotisivut näyttävät mobiililaitteella"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
msgstr "Rajoitettu tuki"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
msgstr "Linkkiteksti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "Linkki kohteeseen"
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
msgstr "LinkedIn-tili"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
msgstr "Ominaisuuslista"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
msgstr "Mango"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
msgstr "Myyntikate"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
msgstr "Marginaalin koon muuttaminen"
#. module: website
#: view:website:website.403 view:website:website.404
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
msgstr "Ehkä olit etsimässä yhtä näistä suosituista sivuista?"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
msgstr "Valikon otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime-tyyppi"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
msgstr "Pieni ja minimalistinen."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
msgstr "Esikatselu mobiililaitteille"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
msgstr "Yli 500 onnellista asiakasta."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
msgstr "Yli 500 onnistunutta projektia"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "Haetuimmat aiheet liittyen avainsanoihisi, tärkeysjärjestyksessä:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
msgstr "Vuoret"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
msgstr "Oma tili"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
msgstr "Kapea"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
msgstr "Uusi sivu"
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
#, python-format
msgid "New or existing page"
msgstr "Uusi tai olemassaoleva sivu"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "Seuraava →"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
msgstr "Ei tukea"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Not Published"
msgstr "Ei julkaistu"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
msgstr "Huom: piilottaaksesi tämän sivun, poista sen valinta yläpalkin valikon muokkauksesta."
#. module: website
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
msgstr "Odoon versio"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo tarjoaa alustan tärkeimmillle projektinhallinnan ominaisuuksille. Näin asiat ovat paremmin organisoituja ja helpommin seurattavia."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo tarjoaa alustan projektinhallinnan välttämättömyyksille.\nAsiat ovat paremmin organisoitu ja näkyvissä."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
" Things are better organized and more visible with it."
msgstr "Odoo tarjoaa alustan projektinhallinnan välttämättömyyksille.\nAsiat ovat paremmin organisoitu ja näkyvissä."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
msgstr "Odoon kassapääte on verkkosovellus, joka voidaan ajaa \nmillä tahansa laitteella joka pystyy näyttämään verkkosivuja, yleensä ilman mitään esivalmisteluja."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
msgstr "Avoimen lähdekoodin toiminnanohjausjärjestelmä (ERP)"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
msgstr "Avoimen lähdekoodin verkkokauppa"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
msgstr "Avoimen lähdekoodin asiakkuuksienhallinta (CRM)"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
msgstr "avoimen lähdekoodin verkkosivujen muokkain"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
msgstr "Optimoitu luettavuudelle"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
msgstr "Oranssinpunainen"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
msgstr "Tilaa nyt"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
msgstr "Muu tieto"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "Asiakasreferenssimme"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
msgstr "Tarjouksemme"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Referenssimme"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
msgstr "Tiimimme"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Tuotteemme ja palvelumme"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Tuotteemme ovat suunniteltu pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka haluavat tehostaa toimintaansa."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
" their performance."
msgstr "Tuotteemme ovat suunniteltu pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka haluavat tehostaa toimintaansa."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
msgstr "Sivun otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
msgstr "Paneelit ovat hyödyllisiä tarjousten vertailussa ja tärkeimpien ominaisuuksien korostamisessa. Käytä sarakkeita luodaksesi tuotevertailun."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "Parallaksi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "Parallaksikaruselli"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
msgstr "Ylätaso vasen"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Ylätason valikko"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
msgstr "Yläoikea"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Kumppani"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
msgstr "Kumppanin tiedot"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
msgstr "Kumppanit"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
msgstr "Henkilöt"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "Kuvake"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
msgstr "Kysymyksiä kassapäätteestä"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
msgstr "Luo"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
msgstr "ilmainen verkkosivu"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
msgstr "kanssa"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
msgstr "Järjestelmää pyörittää"
#. module: website
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
msgstr "Ammattikäyttöön"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
msgstr "Kysymyksiä projektinhallinnasta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Paranna näkyvyyttä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Paranna tämän sivun näkyvyyttä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Paranna tämän sivun näkyvyyttä verkossa"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
msgstr "Julkinen kumppani"
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
msgstr "Julkinen käyttäjä"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
msgstr "Julkaise"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "Julkaise sivusi painamalla <em>'Tallenna'</em> painiketta."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
msgstr "Puhdas Bootstrap (esilataus)"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
msgstr "Violetti"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
msgid "Quote"
msgstr "Sitaatti"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "Sitaattikaruselli"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
msgstr "Luettava"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Referenssit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "Poista lohko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
msgstr "Poista linkki"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
msgstr "Poista dia"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
msgstr "Nollaa muutos"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
msgstr "Nollaa valitut mallipohjat"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
msgstr "Nollaa mallipohjat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
msgstr "Muuta kokoa"
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
msgstr "Muutetun tiedoston sisältö"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
msgstr "Hakukoneoptimoinnin (SEO) metadata"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
msgstr "Esimerkkikuvat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Tallenna muutokset"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
msgstr "Näyttö 2,5 tuumaa"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
msgstr "Näyttö 2,8 tuumaa"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Vieritysnopeus"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
msgstr "Vieritä tarkastaaksesi ulkoasu ja sulje esikatselu."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Toinen ominaisuus"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
msgstr "Toinen lista"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
msgstr "Valitse säiliön lohko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "Valitse media"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Valitse kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
msgstr "Valitse ja poista lohkoja poistaaksesi ominaisuuksia."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
msgstr "Valitse ylätason säiliö saadaksesi bannerin yleiset asetukset"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
msgstr "Myy verkossa. Helposti."
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
msgstr "Lähetä viesti meidän partnereillemme"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Lähetä meille sähköpostia"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestysluku"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "Aseta videon URL"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
msgstr "Tyylikkäitä harmaan sävyjä"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
msgstr "Varjo"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
msgstr "Näytä valinnaisena periytymisenä"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
msgstr "Sulava ja huoliteltu."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex (yksisuuntainen)"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Ohita"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
msgstr "Sosiaalinen media"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
msgstr "Spacelab"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "Pyörivä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Käynnistä ohjattu opastus"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer find out what they want\n"
" and give it to them."
msgstr "Aloita asiakkaista ota selvää mitä he haluavat\nja anna se heille."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
msgstr "Aloituspakkaus"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
msgstr "Kiinteä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Rakenne"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
msgstr "Alaotsikko 2"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
msgstr "Alaotsikko 3"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Onnistuminen"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
msgstr "Auringonkukka"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
msgstr "Iloinen ja pirteä"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
msgstr "Tekninen nimi:"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
msgstr "Kerro kävijälle ominaisuudet jotka hän haluaa kuulla, älä sitä mitä haluat sanoa."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "Kerro tässä mitä hyötyä tästä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "Mallipohjan ID: %s"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
msgstr "Rikkinäinen sivupohja"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
msgstr "Kokeile mobiiliversiota"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
msgstr "Tekstilohko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Teksti ja kuva"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
msgstr "Kiitos kun jätit viestin!"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
msgstr "\"Sisältö\"-valikosta voi lisätä sivuja tai päävalikon."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
msgstr "Kassapääte toimii täydellisesti minkä tahansa kosketusnäytöllisen laitteen kanssa, oli se sitten monikosketusta tukeva tabletti, kuten iPad, tai näppäimistötön resistiivinen kosketusnäytöllinen terminaali."
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
msgstr "Virhe käsiteltäessä sivupohjaa"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
msgstr "Verkkosivun ohjain antoi seuraavan virheen"
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
msgstr "Täydellinen URL palvelintoimintoon verkkosivun kautta."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr "Kuvaa ei voitu poistaa, koska se on käytössä seuraavilla sivuilla tai näkymillä:"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä hakemaasi sivua."
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
" to the recent website reorganisation."
msgstr "Etsimääsi sivua ei löytynyt. On mahdollista, että olet kirjoittanut osoitteen väärin, mutta todennäköisempää on, että sivu on poistettu verkkosivujen rakenteenmuutoksen yhteydessä."
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
msgstr "Valitut mallipohjat nollataan tehdasasetuksille."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
msgstr "Parhaista parhaat"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
msgstr "Verkkosivulla on tapahtunut virhe."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
msgstr "Teema vaihdettu!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "Kolmas ominaisuus"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
msgstr "Tätä sivua ei ole olemassa, mutta voit luoda sen jos olet sivun hallinnoitsija."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
msgstr "Tämä ohjattu opastus auttaa sinut alkuun verkkosivustosi kanssa. Aloitamme lisäämällä mainospalkin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Kolme saraketta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
" one as a copy."
msgstr "Lisätäksesi neljännen sarakkeen, pienennä näiden kolmen sarakkeen kokoa käyttäen kunkin lohkon oikeassa reunassa olevaa ikonia. Tämän jälkeen voit kahdentaa yhden sarakkeen luodaksesi siitä uuden kopion."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Kytke navigaatio"
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
msgstr "Päävalikko"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
msgstr "Jäljitys"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
msgstr "Muunna"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
msgstr "Käännä tämä sivu"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
msgstr "Käännetty sisältö"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
msgstr "Kokeile uutta teemaa"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkoosi"
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
msgstr "Twitter-tili"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "Vahvista kirjoittamalla '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL tai sähköpostiosoite"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
msgstr "Ubuntun oranssi ja uniikki fontti"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
msgstr "Yhtenäinen väri"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
msgstr "Yhdistetty"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
msgstr "Rajaton tuki"
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
msgstr "Lopeta julkaiseminen"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
msgstr "Lataa kuva tietokoneeltasi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "Lataa kuva ilman optimointia"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Siirtää..."
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
msgstr "Osoite"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
msgstr "Erilaisia"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
msgstr "Veluuri"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
msgstr "Pystysuuntainen kääntö"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
msgstr "Erittäin nopea"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
msgstr "Erittäin hidas"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
msgstr "Katso käyttäjän näkymästä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Olemme intohimoinen tiimi, tavoitteenamme parantaa kaikkien elämää luomalla markkinoita ravistelevia tuotteita. Me rakennamme loistavia tuotteita ratkoaksemme liiketoimintasi ongelmia."
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
" business problems."
msgstr "Olemme intohimoinen tiimi, tavoitteenamme parantaa kaikkien elämää luomalla markkinoita ravistelevia tuotteita. Me rakennamme loistavia tuotteita ratkoaksemme liiketoimintasi ongelmia."
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "Teemme parhaamme vastataksemme viestiisi mahdollisimman pian."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
msgstr "Verkkosivun ohjelmat"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
msgstr "Verkkosivun kotisivu"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
msgstr "Verkkosivuston valikko"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
msgstr "Verkkosivun nimi"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
msgstr "Verkkosivun kumppaniviesti ja kiitokset demo"
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
msgstr "Verkkosivukumppanien kommenttilomake"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
msgstr "Verkkosivun polku"
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
msgstr "Verkkosivun myynnit"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
msgstr "Verkkosivuston asetukset"
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
msgstr "Verkkosivuston osoite"
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
msgstr "Verkkosivu opastuksella"
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
msgstr "Verkkosivuston valikko"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Verkkosivuston metakuvaus"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Verkkosivuston meta avainsanat"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Verkkosivuston metaotsikko"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
msgstr "Verkkosivut"
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
msgstr "Käännettävät verkkosivustot"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Paino: 1.1 unssia"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
msgstr "Paino: 1.2 unssia"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Tervetuloa sivustollesi!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
msgstr "Well-laatikko"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
msgstr "Hyvin tehty, loit kotisivusi."
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
msgstr "Onko tämä näkymä sivupohja (valmis)"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
msgstr "Mitä laitteistoa Odoon kassapäätesovellus tukee?"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
msgstr "Kassapääteen käynnistäminen vaatii internet yhteyden,\nmutta se toimii myös verkkokatkoksen aikana."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
msgstr "Odoon täysin integroidulla ohjelmistolla voi hallita helposti tapaamisia, aikatauluttaa puheluita, luoda toistuvia tapaamisia, synkronoida esityslistat ja pitää helposti yhteyttä kollegoihin, kumppaneihin ja muihin projekteihin tai neuvotteluihin liittyviin ihmisiin."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
msgstr "Puu"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
" services. To be successful your content needs to be\n"
" useful to your readers."
msgstr "Kirjoita yksi tai kaksi kappaletta, joissa kuvaat tuotettanne \ntai palveluitanne. Onnistuneen sisällön \npitää olla hyödyllistä lukijoille."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
" services or a specific feature. To be successful\n"
" your content needs to be useful to your readers."
msgstr "Kirjoita yksi tai kaksi kappaletta, joissa kuvaat tuotettanne \ntai palveluitanne. Onnistuneen sisällön \npitää olla hyödyllistä lukijoille."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
msgstr "Kirjoita yksi lause vakuuttaaksesi kävijä viestistäsi."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "Superlatiivit ja hypetys sikseen."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
msgstr "Keltavihreä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
msgstr "Kyllä."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
msgstr "Yeti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
msgstr "Olet siirtymässä käännöstilaan."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Paina 'peruuta' palataksesi muokkaustilaan."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
msgstr "Voita vaihtaa teeman milloin tahansa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
msgstr "Mainospalkkisi otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
msgstr "Verkkosivun otsikko"
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
msgstr "YouTube-tili"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
msgstr "ja suorittaessa seuraavaa lauseketta:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
msgstr "reunus"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "ominaisuudesta on asiakkaalle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "jotka parhaiten kuvaavat sivun sisältöä."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
msgstr "älä huoli"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
msgstr "tehdasasetukset"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "selkein sanoin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "sivuasi Googlen hakutuloksissa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
msgstr "https://odoo.com"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
msgstr "https://www.odoo.com/logo.png"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/yritys"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
msgstr "http://www.linkedin.com/company/yritys"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
msgstr "https://facebook.com/yritys"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
msgstr "https://facebook.com/yritys"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
msgstr "https://plus.google.com/+Yritys"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
msgstr "https://plus.google.com/+Yritys"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
msgstr "https://twitter.com/yritys"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
msgstr "https://twitter.com/yritys"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
msgstr "https://yritys.github.io"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
msgstr "Odoosta,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "Kerro se, mitä asiakas haluaa tietää."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "or"
msgstr "tai"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
msgstr "tai Muokkaa pääsivua"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
msgstr "tai kokeile jotain allaolevista teemoista."
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
msgstr "kuukausittain"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
msgstr "pyöristetty kulma"
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
msgstr "sivukartta-"
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
msgstr "sivukartta.xml"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
msgstr "tyyli."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
msgstr "klassinen Odoo-rajapinta"
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "tallentamattomat muutokset katoavat."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "käyttäen yllä ehdotettuja avainsanoja"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
msgstr "verkkosivu"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
msgstr "kotisivusi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— tai —"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← Edellinen"