2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2017-02-05 01:54:43 +00:00
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2015,2017
2015-08-01 23:59:36 +00:00
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2015
2015-09-05 23:50:52 +00:00
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2015
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n"
2017-02-05 01:54:43 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "\"OpenERP\""
2015-08-01 23:59:36 +00:00
msgstr "\"OpenERP\""
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid " "
msgstr " "
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.info view:website:website.themes
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "×"
msgstr "×"
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "' in the box below if you want to confirm."
msgstr "' alla olevaan kenttään."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ""
",\n"
" updated:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr ",\n päivitetty:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" the #1"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr ",\n #1"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" an awesome"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr ",\nupea"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
",\n"
" Try the"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr ",\nKokeile"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", author:"
msgstr ", tekijä:"
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid ", updated:"
2017-02-05 01:54:43 +00:00
msgstr ", päivitetty:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid ".xml"
msgstr ".xml"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "1. Define Keywords"
msgstr "1. Määrittele avainsanat,"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "2. Reference Your Page"
msgstr "2. Kuvaile sivuasi"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "3. Preview"
msgstr "3. Esikatsele"
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "403: Forbidden"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "403: Pääsy evätty"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid "404: Page not found!"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "404: Sivua ei löydy!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "50 000+ yritystä käyttää Odoota yrityksensä kasvussa."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website
msgid ""
"<p><b>No website module found!</b></p>\n"
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "<p><b>Verkkosivumoduulia ei löydy!</b></p>\n<p>Koita muuttaa hakutermejä.</p>"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Great Headline"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mahtava otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Punchy Headline"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Iskevä otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Section Subtitle"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kappaleen alaotsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A Small Subtitle"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pieni alaotsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A calm blue sky"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Rauhallinen sininen taivas"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_published:0
msgid ""
"A code server action can be executed from the website, using a "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"dedicatedcontroller. The address is <base>/website/action/<website_path>.Set"
" this field as True to allow users to run this action. If itset to is False "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
"the action cannot be run through the website."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Palvelintoiminto voidaan ajaa suoraan verkkosivulta, käyttäen dedikoitua ohjainta. Osoite on <base>/website/action/<website_path>. Käytä tätä valintaa jos haluat että käyttäjät voivat ajaa toiminnon. Jos valinta on pois käytöstä, toimintoja ei voida ajaa suoraan verkkosivun kautta."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "A friendly foundation"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ystävällinen säätiö"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A good subtitle"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Hyvä alaotsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Everything you consider writing can be told as a story."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mahtava tapa saada lukijan huomio on kertoa tarina.\nMitä ikinä aiotkaan kirjoittaa, voidaan kertoa tarinana."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything "
"you consider writing can be told as a story."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mahtava tapa saada lukijan huomio, on kertoa tarina.\nMitä ikinä meinaatkaan kirjoittaa, voidaan kertoa tarinana."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "A small explanation of this great"
msgstr "Lyhyt selostus tästä ominaisuudesta,"
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.aboutus view:website:website.layout
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "About us"
msgstr "Tietoa meistä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Adapt these three columns to fit you design need.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" To duplicate, delete or move columns, select the\n"
" column and use the top icons to perform your action."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa näitä kolmea saraketta saavuttaaksesi toivotun ulkoasun.\nJos haluat kahdentaa, poistaa tai siirtää sarakkeita, valitse\nsarake ja käytä yläpalkin ikoneita suorittaaksesi toiminnon."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67
#, python-format
msgid "Add Another Block"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää uusi lohko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47
#, python-format
msgid "Add Menu Entry"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää valikko "
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Add Slide"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää kalvo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Add a great slogan"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää mahtava slogan"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Add a language..."
msgstr "Lisää kieli..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222
#, python-format
msgid "Add an image URL"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää kuvan URL"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25
#, python-format
msgid "Add keyword:"
msgstr "Lisää avainsana:"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111
#, python-format
msgid "Add new pages and menus"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää uusia sivuja ja valikoita"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50
#, python-format
msgid "Add page in menu"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää sivu valikkoon"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"All these icons are licensed under creative commons so that you can use "
"them."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kaikki nämä ikonit ovat lisensoitu \"creative commons\"-lisenssillä, jotta voit käyttää niitä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaihtoehtoinen lataus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Amelia"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Amelia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "An error occured while rendering the template"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Virhe käsiteltäessä sivumallia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "An ode to Metro"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Oodi Metro-teemalle"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "And a great subtitle too"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ja myös mahtava alaotsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Apply"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Käytä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Aqua"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Aqua"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,website_url:0
msgid "Attachment URL"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Liitteen URL"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Author of this quote"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lainauksen laatija"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44
#, python-format
msgid "Auto Resize"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Automaattinen koon muutos"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404
#, python-format
msgid "Autoplay"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Automaattinen toisto"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_published:0
msgid "Available on the Website"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Saatavana verkkosivustolla"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Baby Blue"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vauvansininen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Back"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Takaisin"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Background"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tausta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Mainospalkki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Banner Odoo Image"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bannerin Odoo-kuva"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92
#, python-format
msgid "Basic"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Perus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 12 hours"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Akku: 12 tuntia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 20 hours"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Akku: 20 tuntia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Battery: 8 hours"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Akku: 8 tuntia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Beginner"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Aloittelija"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Message"
msgstr "Iso viesti"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Big Picture"
msgstr "Iso kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Bigger Text"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Isompi teksti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Black"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Musta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13
#, python-format
msgid "Block style"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lohkon tyyli"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Box"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Laatikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8
#, python-format
msgid "Build a page"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Rakenna sivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Business Guy"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Liikemies"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "But"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mutta"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Button"
msgstr "Painike"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Voinko käyttää sitä ketterän kehityksen projektien hallintaan?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cerulean"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Cerulean"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318
#, python-format
msgid "Change"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Muuta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Background"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaihda tausta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Icons"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaihda ikonit"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325
#, python-format
msgid "Change Media"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaihda media"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Change Theme"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaihda teema"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Change address"
msgstr "Muokkaa osoitetta"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Change..."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaihda..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103
#, python-format
msgid "Check Mobile Preview"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mobiilisivun esikatselu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Check now and discover more today!"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Katso lisää ja löydä uusia mahdollisuuksia!"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,child_id:0
msgid "Child Menus"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Alavalikot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" about it. It does not have to be long, but it should\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" reinforce your image."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitse eloisa kuva ja kirjoita siitä inspiroivasti\nTekstin ei tarvitse olla pitkä, mutta sen pitäisi\ntukea kuvaa."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Choose an image..."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitse kuva..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Circle"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Rinki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click Here"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Klikkaa tästä"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28
#, python-format
msgid "Click here to insert blocks of content in the page."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Klikkaa tästä lisätäksesi sisältöelementtejä sivulle."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43
#, python-format
msgid "Click in the text and start editing it."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Klikkaa tekstiä ja muokkaa sitä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Click on the icon to adapt it to your feature"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Klikkaa ikonia mukauttaaksesi sen toiminnallisuuteesi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Click to customize this text"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Klikkaa muokataksesi tätä tekstiä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43
#, python-format
msgid "Close"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sulje"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Sulje ohjattu opastus"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Color Splash"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Väritilkka"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86
#, python-format
msgid "Color Style"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Värin tyyli"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_company
msgid "Companies"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Yritykset"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,company_id:0
msgid "Company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Company name"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Yrityksen nimi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Comparisons"
msgstr "Vertailu"
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure Website"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Määritä verkkosivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Configure website menus"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Määritä verkkosivun valikot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Connect with us"
msgstr "Ole meihin yhteydessä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Consider telling\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" a great story that provides personality. Writing a story\n"
" with personality for potential clients will asist with\n"
" making a relationship connection. This shows up in small\n"
" quirks like word choices or phrases. Write from your point\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" of view, not from someone else's experience."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mieti hyvän, persoonallisen tarinan kertomista. Persoonallisen tarinan kertominen mahdollisille asiakkaille helpottaa vuorovaikutteisen asiakasuhteen muodostumista. Henkilökohtaisuus näkyy pienissä yksityiskohdissa, kuten sana- ja lausevalinnoissa.\nKirjoita oma näkemyksesi, älä toisten kokemuksia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.403 view:website:website.404
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Contact Us"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact Us Now"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ota meihin yhteyttä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.contactus view:website:website.layout
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:website:website.snippets
#: model:website.menu,name:website.menu_contactus
msgid "Contact us"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Contact us about anything related to our company or services."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ota meihin yhteyttä koskien mitä vain yritykseemme tai palveluihimme liittyvää."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Contact us »"
msgstr "Ota yhteyttä »"
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22
#, python-format
msgid "Content to translate"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kännettävä sisältö"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73
#, python-format
msgid "Continue"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Jatka"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Copyright ©"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tekijänoikeudet ©"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cosmo"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Cosmo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid "Create Page"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Luo sivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Create page '%s'"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Luo sivu '%s'"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.converter.test.sub,create_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Luonut"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.converter.test.sub,create_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Luotu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Crisp like a new sheet of paper."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Selkeä kuin puhdas paperiarkki."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "Mukauta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60
#, python-format
msgid ""
"Customize any block through this menu. Try to change the background of the "
"banner."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa mitä tahansa lohkoa tämän valikon kautta. Yritä vaihtaa bannerin taustaa."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42
#, python-format
msgid "Customize banner's text"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Muuta mainospalkin tekstiä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59
#, python-format
msgid "Customize the banner"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa banneria"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Cyborg"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kyborgi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107
#, python-format
msgid "Danger"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vaara"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Dark Blue"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tumma sininen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Darken"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Tummempi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_checksum:0
msgid "Datas checksum"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Datan tarkistussumma"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123
#: view:website:website.themes
#, python-format
msgid "Default"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Oletus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Default Theme"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Perusteema"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_id:0
#: field:website.config.settings,default_lang_id:0
msgid "Default language"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oletuskieli"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,default_lang_code:0
#: field:website.config.settings,default_lang_code:0
msgid "Default language code"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oletuskielikoodi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Delete Blocks"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Poista lohkoja"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" that illustrates your message. Click on the picture to\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" change it's"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Poista ylläoleva kuva tai korvaa se kuvalla,\njoka selkeyttää sanomaasi. Klikkaa kuvaa\nmuuttaaksesi sen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Deploy new stores with just an internet connection: no\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" installation, no specific hardware required. It works with any\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Luo uusia liikkeitä pelkällä internet-yhteydellä:\nei asennusta, ei laitevaatimuksia. Se toimii millä tahansa\niPadilla, tabletilla, kannettavalla tai teollisuuden myyntipäätteellä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120
#, python-format
msgid "Description..."
msgstr "Kuvaus..."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää muutokset"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298
#, python-format
msgid "Discard edition"
msgstr "Hylkää tekemäsi muutokset"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Discover more about Odoo"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lue lisää Odoosta"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Discuss and Comments"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Keskustelu ja kommentit"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41
#, python-format
msgid "Do not show this dialog later."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Does it works offline?"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Toimiiko se offline-tilassa?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.view_website_form field:website,name:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Domain"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verkkotunnus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74
#, python-format
msgid "Drag & Drop This Block"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Raahaa ja pudota tämä lohko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34
#, python-format
msgid "Drag & Drop a Banner"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Vedä & pudota mainospalkki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Raahaa valikko oikealle tehdäksesi alavalikon"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75
#, python-format
msgid "Drag the <em>'Features'</em> block and drop it below the banner."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Vedä <em>'Ominaisuudet'</em>-lohko ja pudota se bannerin alle."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35
#, python-format
msgid "Drag the Banner block and drop it in your page."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Vedä ja pudota mainospalkkielementti sivulle."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34
#, python-format
msgid "Drag to Move"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Raahaa siirtääksesi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kopioi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kahdenna säiliö"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Duplicate blocks to add more features."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kahdenna lohkoja lisätäksesi ominaisuuksia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.layout view:website:website.publish_management
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Edit"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Muokkaa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Edit Menu"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa valikkoa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48
#, python-format
msgid "Edit Menu Entry"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa valikkotapausta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Edit Top Menu"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa päävalikkoa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Edit in backend"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Muokkaa hallinnassa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
"Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" "
"page."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muokkaa tämän rivin allaolevaa sisältöä muuttaaksesi oletuksena olevaa \"sivua ei löydy\"-sivua."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20
#, python-format
msgid "Edit this page"
msgstr "Muokkaa tätä sivua"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Upota video (HTML)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Enterprise package"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Yrityspaketti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Virhe"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Error message:"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Virheviesti:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21
#, python-format
msgid ""
"Every page of your website can be modified through the <i>Edit</i> button."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Voit muokata kaikkia sivustosi sivuja painamalla <i>Muokkaa</i>-painiketta."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Expert"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Asiantuntija"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n"
" services here, write about solutions."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Selitä hyödyt joita tarjoat. Älä kirjoita tuotteista tai palveluista\ntässä, kirjoita ratkaisuista."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "External ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ulkoinen ID"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117
#, python-format
msgid "Extra Small"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Erittäin pieni"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Extra-Large"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Erittäin suuri"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#. module: website
#: field:website,social_facebook:0
#: field:website.config.settings,social_facebook:0
msgid "Facebook Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Facebook-tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fast"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Nopea"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Grid"
msgstr "Ominaisuusristikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature One"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ominaisuus yksi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Three"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ominaisuus kolme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Title"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ominaisuuden otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Feature Two"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ominaisuus kaksi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "First Feature"
msgstr "Ensimmäinen ominaisuus"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Fixed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kiinteä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flat and modern"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Siisti ja moderni"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Flatly"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Flatly"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Float"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Liukuluku"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Flowers Field"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kukkaketo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10
#, python-format
msgid "Format"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muotoilu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ilmainen toimitus, tyytyväisyystakuu."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"From the main container, you can change the background to highlight "
"features."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pääsäiliöstä voit muuttaa taustaa ja korostaa ominaisuuksia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52
#, python-format
msgid "Get banner properties"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Bannerin ominaisuudet"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15
#, python-format
msgid ""
"Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kuvaile sivua saadaksesi sen paremmin näkyviin Google-hauissa ja houkutellaksesi enemmän kävijöitä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "GitHub Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Github-tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88
#, python-format
msgid "Good Job!"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Hyvin tehty!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,google_analytics_key:0
#: field:website.config.settings,google_analytics_key:0
msgid "Google Analytics Key"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Google Analytics -avain"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_googleplus:0
#: field:website.config.settings,social_googleplus:0
msgid "Google+ Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Google+ -tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great Value"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Suuri arvo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Great products for great people"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mahtavia tuotteita mahtaville ihmisille"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Great stories are for everyone even when only written for\n"
" just one person."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Loistavat tarinat ovat kaikille, vaikka ne olisikin yhden\nihmisen kirjoittamia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Great stories have personality."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Loistavat tarinat ovat persoonallisia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Green"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vihreä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Greenfields"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vihreät pellot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HELP & TUTORIALS"
msgstr "OHJEET & OPASTUS"
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML-editori"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "HTTP reititys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Have a look at"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Katso"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19
#, python-format
msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tässä on käytetyt visuaalit, jotka auttavat käännöstyössä:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Hide link"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Piilota linkki"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.500 view:website:website.layout
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: model:website.menu,name:website.menu_homepage
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.403 view:website:website.404
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: view:website:website.layout
msgid "Homepage"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kotisivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331
#, python-format
msgid "Horizontal flip"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Käännä vaakatasossa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0
#: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0
#: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0
#: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.qweb.field.datetime,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0
#: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.qweb.field.integer,id:0
#: field:website.qweb.field.many2one,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.qweb.field.relative,id:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.seo.metadata,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,xml_id:0
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Toiminnon ID, jos on määritetty XML-tiedostossa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid ""
"If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the "
"possibility to reset one or more templates to their"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tämä virhe johtuu muutoksesta sivupohjissa. Sivupohjia voi täytyä nollata niiden"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301
#, python-format
msgid "If you discard the current edition,"
msgstr "Jos hylkäät tekemäsi muutokset,"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"If you try to write with a wide general\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" audience in mind, your story will ring false and be bland.\n"
" No one will be interested. Write for one person. If it’ s genuine for the one, it’ s genuine for the rest."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Jos yrität kirjoittaa mahdollisimman laajalle yleisölle,\ntarinasi tulee kuulostamaan epäaidolta ja tylsältä.\nKukaan ei kiinnostu siitä. Kirjoita yhdelle ihmiselle.\nJos tarina on aito yhdelle, se on sitä kaikille."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Floating"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Leijuva kuva"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image Gallery"
msgstr "Kuvagalleria"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Floating"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Leijuva kuva"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Image-Text"
msgstr "Kuva ja teksti"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30
#, python-format
msgid ""
"In this mode, you can only translate texts. To\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" change the structure of the page, you must edit the\n"
" master page. Each modification on the master page\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" is automatically applied to all translated\n"
" versions."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tässä tilassa voi vain kääntää tekstejä.\nSivurakenteen muuttamiseksi pitää muokata master-sivua.\nKaikki muutokset master-sivulla päivitetään automaattisesti\nkaikkiin käännettyihin versioihin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101
#, python-format
msgid "Info"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tiedot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Information about the"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tietoa kohteesta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7
#, python-format
msgid "Insert Blocks"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisää lohkoja"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27
#, python-format
msgid "Insert building blocks"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Lisää sisältöelementtejä sivulle"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Install Apps"
msgstr "Asenna sovelluksia"
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_base_language_install
msgid "Install Language"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Asennuskieli"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Applications"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Asennetut ohjelmistot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Installed Modules"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Asennetut moduulit"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Internal Server Error"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35
#, python-format
msgid ""
"It might be possible to edit the relevant items\n"
" or fix the issue in"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Asiaan liittyvien kohteiden muokkaus voi olla mahdollista,\ntai ongelman korjaus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Jet black and electric blue"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pikimustaa ja sähkönsinistä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "John Doe, CEO"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Matti Meikäläinen, TJ"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Join us and make your company a better place."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Liity meihin ja tee yrityksestäsi parempi paikka."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Journal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Päiväkirja"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Landscape"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vaakasuuntainen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Language"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Kielituki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Languages"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Kielet"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website.snippet_options
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Large"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Suuri"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0
#: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.seo.metadata,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.converter.test.sub,write_date:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Viimeksi päivitetty"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Left"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vasen"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68
#, python-format
msgid "Let's add another building block to your page."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisätään uusi lohko sivulle."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97
#, python-format
msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tarkistetaan miltä kotisivut näyttävät mobiililaitteella"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Limited support"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Rajoitettu tuki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89
#, python-format
msgid "Link"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Linkki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71
#, python-format
msgid "Link text"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Linkkiteksti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41
#, python-format
msgid "Link to"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Linkki kohteeseen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_linkedin:0
#: field:website.config.settings,social_linkedin:0
msgid "LinkedIn Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "LinkedIn-tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "List of Features"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ominaisuuslista"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Logout"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kirjaudu ulos"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,menu_id:0
msgid "Main Menu"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Päävalikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mango"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mango"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Margin"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Myyntikate"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60
#, python-format
msgid "Margin resize"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Marginaalin koon muuttaminen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.403 view:website:website.404
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ehkä olit etsimässä yhtä näistä suosituista sivuista?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Medium"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Keskitaso"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
#: field:website.menu,name:0
msgid "Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Valikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55
#, python-format
msgid "Menu Label"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valikon otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Message"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Viesti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,mimetype:0
msgid "Mime Type"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mime-tyyppi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Mini and minimalist."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pieni ja minimalistinen."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Mobile preview"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Esikatselu mobiililaitteille"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 happy customers."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Yli 500 onnellista asiakasta."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "More than 500 successful projects"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Yli 500 onnistunutta projektia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36
#, python-format
msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:"
msgstr "Haetuimmat aiheet liittyen avainsanoihisi, tärkeysjärjestyksessä:"
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Mountains"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vuoret"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "My Account"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Oma tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Narrow"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kapea"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Page"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Uusi sivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,new_window:0
msgid "New Window"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Uusi ikkuna"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "New or existing page"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Uusi tai olemassaoleva sivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Next"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seuraava"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162
#, python-format
msgid "Next →"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Seuraava →"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "No support"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ei tukea"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "None"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ei mitään"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Not Published"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ei julkaistu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Huom: piilottaaksesi tämän sivun, poista sen valinta yläpalkin valikon muokkauksesta."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.layout view:website:website.snippets
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Odoo"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Odoo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Odoo Version"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Odoon versio"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Things are better organized and more visible with it."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Odoo tarjoaa alustan tärkeimmillle projektinhallinnan ominaisuuksille. Näin asiat ovat paremmin organisoituja ja helpommin seurattavia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Things are better organized and more visible with it."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Odoo tarjoaa alustan projektinhallinnan välttämättömyyksille.\nAsiat ovat paremmin organisoitu ja näkyvissä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo provides essential platform for our project management.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Things are better organized and more visible with it."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Odoo tarjoaa alustan projektinhallinnan välttämättömyyksille.\nAsiat ovat paremmin organisoitu ja näkyvissä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n"
" can display websites with little to no setup required."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Odoon kassapääte on verkkosovellus, joka voidaan ajaa \nmillä tahansa laitteella joka pystyy näyttämään verkkosivuja, yleensä ilman mitään esivalmisteluja."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
#, python-format
msgid "Ok"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "OK"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Open Source ERP"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Avoimen lähdekoodin toiminnanohjausjärjestelmä (ERP)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source eCommerce"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Avoimen lähdekoodin verkkokauppa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Open Source CRM"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Avoimen lähdekoodin asiakkuuksienhallinta (CRM)"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "open source website builder"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "avoimen lähdekoodin verkkosivujen muokkain"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56
#, python-format
msgid "Open in new window"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Optimized for legibility"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Optimoitu luettavuudelle"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Oranssi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Orange Red"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Oranssinpunainen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Order now"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tilaa nyt"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Other Info"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Muu tieto"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Customer References"
msgstr "Asiakasreferenssimme"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our Offers"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tarjouksemme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Our References"
msgstr "Referenssimme"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid "Our Team"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tiimimme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Our products & Services"
msgstr "Tuotteemme ja palvelumme"
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" their performance."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tuotteemme ovat suunniteltu pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka haluavat tehostaa toimintaansa."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" their performance."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tuotteemme ovat suunniteltu pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka haluavat tehostaa toimintaansa."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46
#, python-format
msgid "Page"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39
#, python-format
msgid "Page Title"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Sivun otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Panel"
msgstr "Paneeli"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n"
" key features. To compare products, use the inside columns."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Paneelit ovat hyödyllisiä tarjousten vertailussa ja tärkeimpien ominaisuuksien korostamisessa. Käytä sarakkeita luodaksesi tuotevertailun."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax"
msgstr "Parallaksi"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Parallax Slider"
msgstr "Parallaksikaruselli"
#. module: website
#: field:website.menu,parent_left:0
msgid "Parent Left"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ylätaso vasen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,parent_id:0
msgid "Parent Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ylätason valikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,parent_right:0
msgid "Parent Right"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Yläoikea"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_res_partner
msgid "Partner"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kumppani"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Partner Detail"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kumppanin tiedot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Partners"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kumppanit"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "People"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Henkilöt"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157
#, python-format
msgid "Pictogram"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kuvake"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Point of Sale Questions"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kysymyksiä kassapäätteestä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Create a"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Luo"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "free website"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "ilmainen verkkosivu"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "with"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "kanssa"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Powered by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Järjestelmää pyörittää"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Prev"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Edellinen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386
#, python-format
msgid "Preview"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Esikatselu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98
#, python-format
msgid "Primary"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ensisijainen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Professional"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Ammattikäyttöön"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Project Management Questions"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kysymyksiä projektinhallinnasta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote"
msgstr "Paranna näkyvyyttä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14
#, python-format
msgid "Promote This Page"
msgstr "Paranna tämän sivun näkyvyyttä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "Promote page on the web"
msgstr "Paranna tämän sivun näkyvyyttä verkossa"
#. module: website
#: field:website,partner_id:0
msgid "Public Partner"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Julkinen kumppani"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,user_id:0
msgid "Public User"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Julkinen käyttäjä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Publish"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Julkaise"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83
#, python-format
msgid "Publish your page by clicking on the <em>'Save'</em> button."
msgstr "Julkaise sivusi painamalla <em>'Tallenna'</em> painiketta."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Published"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Julkaistu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Pure Bootstrap"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Puhdas Bootstrap (esilataus)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Purple"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Violetti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "QWeb"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "QWeb"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgid "Quote"
msgstr "Sitaatti"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Quotes Slider"
msgstr "Sitaattikaruselli"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Readable"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Luettava"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Recipient"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vastaanottaja"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Red"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Punainen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "References"
msgstr "Referenssit"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Remove Block"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Poista lohko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Link"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Poista linkki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Remove Slide"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Poista dia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Reset Transformation"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Nollaa muutos"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset selected templates"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Nollaa valitut mallipohjat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Reset templates"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Nollaa mallipohjat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45
#, python-format
msgid "Resize"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muuta kokoa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.attachment,datas_big:0
msgid "Resized file content"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muutetun tiedoston sisältö"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Right"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Oikea"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328
#, python-format
msgid "Rotation"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kierto"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Rounded corners"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata
msgid "SEO metadata"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Hakukoneoptimoinnin (SEO) metadata"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sample images"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Esimerkkikuvat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82
#, python-format
msgid "Save your modifications"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tallenna muutokset"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.5 inch"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Näyttö 2,5 tuumaa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Screen: 2.8 inch"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Näyttö 2,8 tuumaa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Scroll Speed"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vieritysnopeus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104
#, python-format
msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Vieritä tarkastaaksesi ulkoasu ja sulje esikatselu."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second Feature"
msgstr "Toinen ominaisuus"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Second List"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Toinen lista"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29
#, python-format
msgid "Select Container Block"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitse säiliön lohko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152
#, python-format
msgid "Select a Media"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitse media"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "Valitse kuva"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Select and delete blocks to remove some features."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitse ja poista lohkoja poistaaksesi ominaisuuksia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53
#, python-format
msgid "Select the parent container to get the global options of the banner."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitse ylätason säiliö saadaksesi bannerin yleiset asetukset"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Sell Online. Easily."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Myy verkossa. Helposti."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Lähetä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_comment
msgid "Send a Message to our Partners"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lähetä viesti meidän partnereillemme"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "Send us an email"
msgstr "Lähetä meille sähköpostia"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
#. module: website
#: field:website.menu,sequence:0
msgid "Sequence"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Järjestysluku"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367
#, python-format
msgid "Set a video URL"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Aseta videon URL"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Shades of gunmetal gray"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tyylikkäitä harmaan sävyjä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Shadow"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Varjo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#. module: website
#: field:ir.ui.view,customize_show:0
msgid "Show As Optional Inherit"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Näytä valinnaisena periytymisenä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Sign in"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kirjaudu sisään"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Silvery and sleek."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Sulava ja huoliteltu."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Simplex"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Simplex (yksisuuntainen)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114
#, python-format
msgid "Size"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Koko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Ohita"
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Slate"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Slate"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Slow"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Hidas"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website.snippet_options
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Small"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pieni"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "Social Media"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sosiaalinen media"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Spacelab"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Spacelab"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Spin"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Pyörivä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Käynnistä ohjattu opastus"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Start with the customer – find out what they want\n"
" and give it to them."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Aloita asiakkaista – ota selvää mitä he haluavat\nja anna se heille."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Starter package"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Aloituspakkaus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Static"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kiinteä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Structure"
msgstr "Rakenne"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326
#: view:website:website.snippet_options
#, python-format
msgid "Style"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tyyli"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Alaotsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 2"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Alaotsikko 2"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Subtitle 3"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Alaotsikko 3"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95
#, python-format
msgid "Success"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Onnistuminen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Sunflower"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Auringonkukka"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Sweet and cheery"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Iloinen ja pirteä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "Technical name:"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tekninen nimi:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kerro kävijälle ominaisuudet jotka hän haluaa kuulla, älä sitä mitä haluat sanoa."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Tell what's the value for the"
msgstr "Kerro tässä mitä hyötyä tästä"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mallipohjan ID: %s"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Template fallback"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Rikkinäinen sivupohja"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96
#, python-format
msgid "Test Your Mobile Version"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kokeile mobiiliversiota"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text Block"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tekstilohko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Text-Image"
msgstr "Teksti ja kuva"
#. module: website
#: view:website:website.template_partner_post
msgid "Thank you for posting a message !"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kiitos kun jätit viestin!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112
#, python-format
msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "\"Sisältö\"-valikosta voi lisätä sivuja tai päävalikon."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" keyboardless resistive touchscreen terminals."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kassapääte toimii täydellisesti minkä tahansa kosketusnäytöllisen laitteen kanssa, oli se sitten monikosketusta tukeva tabletti, kuten iPad, tai näppäimistötön resistiivinen kosketusnäytöllinen terminaali."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The error occured while rendering the template"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Virhe käsiteltäessä sivupohjaa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "The following error was raised in the website controller"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun ohjain antoi seuraavan virheen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: help:ir.actions.server,website_url:0
msgid "The full URL to access the server action through the website."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Täydellinen URL palvelintoimintoon verkkosivun kautta."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kuvaa ei voitu poistaa, koska se on käytössä seuraavilla sivuilla tai näkymillä:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.403
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä hakemaasi sivua."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.404
msgid ""
"The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" to the recent website reorganisation."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Etsimääsi sivua ei löytynyt. On mahdollista, että olet kirjoittanut osoitteen väärin, mutta todennäköisempää on, että sivu on poistettu verkkosivujen rakenteenmuutoksen yhteydessä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "The selected templates will be reset to their factory settings."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Valitut mallipohjat nollataan tehdasasetuksille."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "The top of the top"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Parhaista parhaat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34
#, python-format
msgid "The web site has encountered an error."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivulla on tapahtunut virhe."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Theme Changed!"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Teema vaihdettu!"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Third Feature"
msgstr "Kolmas ominaisuus"
#. module: website
#: view:website:website.page_404
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This page does not exists, but you can create it as you are administrator of"
" this site."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Tätä sivua ei ole olemassa, mutta voit luoda sen jos olet sivun hallinnoitsija."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13
#, python-format
msgid ""
"This tutorial will guide you to build your home page. We will start by "
"adding a banner."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tämä ohjattu opastus auttaa sinut alkuun verkkosivustosi kanssa. Aloitamme lisäämällä mainospalkin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Three Columns"
msgstr "Kolme saraketta"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" three columns using the right icon of each block.\n"
" Then, duplicate one of the column to create a new\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" one as a copy."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lisätäksesi neljännen sarakkeen, pienennä näiden kolmen sarakkeen kokoa käyttäen kunkin lohkon oikeassa reunassa olevaa ikonia. Tämän jälkeen voit kahdentaa yhden sarakkeen luodaksesi siitä uuden kopion."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid "Toggle navigation"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kytke navigaatio"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:website.menu,name:website.main_menu
msgid "Top Menu"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Päävalikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "Traceback"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Jäljitys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Transform"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Muunna"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12
#, python-format
msgid "Translate this page"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Käännä tämä sivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25
#, python-format
msgid "Translated content"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Käännetty sisältö"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Try a New Theme"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kokeile uutta teemaa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Turquoise"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Turkoosi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_twitter:0
#: field:website.config.settings,social_twitter:0
msgid "Twitter Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Twitter-tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "Type '"
msgstr "Vahvista kirjoittamalla '"
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "UA-XXXXXXXX-Y"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "UA-XXXXXXXX-Y"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "URL tai sähköpostiosoite"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Ubuntu orange and unique font"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Ubuntun oranssi ja uniikki fontti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Uniform Color"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Yhtenäinen väri"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "United"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Yhdistetty"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Unlimited support"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Rajaton tuki"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.publish_management
msgid "Unpublish"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lopeta julkaiseminen"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209
#, python-format
msgid "Upload an image from your computer"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lataa kuva tietokoneeltasi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Lataa kuva ilman optimointia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218
#, python-format
msgid "Uploading..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Siirtää..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website.menu,url:0
msgid "Url"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Osoite"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Various"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Erilaisia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Velour"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Veluuri"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332
#, python-format
msgid "Vertical flip"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Pystysuuntainen kääntö"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Fast"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Erittäin nopea"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Very Slow"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Erittäin hidas"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158
#, python-format
msgid "Video"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Video"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#, python-format
msgid "View in frontend"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Katso käyttäjän näkymästä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104
#, python-format
msgid "Warning"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Varoitus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.aboutus
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" business problems."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Olemme intohimoinen tiimi, tavoitteenamme parantaa kaikkien elämää luomalla markkinoita ravistelevia tuotteita. Me rakennamme loistavia tuotteita ratkoaksemme liiketoimintasi ongelmia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.layout
msgid ""
"We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" life through disruptive products. We build great products to solve your\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" business problems."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Olemme intohimoinen tiimi, tavoitteenamme parantaa kaikkien elämää luomalla markkinoita ravistelevia tuotteita. Me rakennamme loistavia tuotteita ratkoaksemme liiketoimintasi ongelmia."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.contactus
msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible."
msgstr "Teemme parhaamme vastataksemme viestiisi mahdollisimman pian."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website
#: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website
#: model:ir.model,name:website.model_website
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: field:website.menu,website_id:0
#, python-format
msgid "Website"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verkkosivusto"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website
msgid "Website Apps"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun ohjelmat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage
msgid "Website Homepage"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun kotisivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu
#: model:ir.model,name:website.model_website_menu
msgid "Website Menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verkkosivuston valikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_name:0
msgid "Website Name"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun nimi"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post
msgid "Website Partner Post and Thanks Demo"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun kumppaniviesti ja kiitokset demo"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment
msgid "Website Partners Comment Form"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivukumppanien kommenttilomake"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_path:0
msgid "Website Path"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun polku"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales
msgid "Website Sales"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivun myynnit"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration
#: view:website:website.view_website_form
msgid "Website Settings"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verkkosivuston asetukset"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.actions.server,website_url:0
msgid "Website URL"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verkkosivuston osoite"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial
msgid "Website With Tutorial"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivu opastuksella"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.menu:website.menu_tree
msgid "Website menu"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verkkosivuston valikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_description:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivuston metakuvaus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivuston meta avainsanat"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,website_meta_title:0
#: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivuston metaotsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_tree
msgid "Websites"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Verkkosivut"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:base.language.install,website_ids:0
msgid "Websites to translate"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Käännettävät verkkosivustot"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.1 ounces"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Paino: 1.1 unssia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Weight: 1.2 ounces"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Paino: 1.2 unssia"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12
#, python-format
msgid "Welcome to your website!"
msgstr "Tervetuloa sivustollesi!"
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Well"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Well-laatikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89
#, python-format
msgid "Well done, you created your homepage."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Hyvin tehty, loit kotisivusi."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:ir.ui.view,page:0
msgid "Whether this view is a web page template (complete)"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Onko tämä näkymä sivupohja (valmis)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Which hardware does Odoo POS support?"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Mitä laitteistoa Odoon kassapäätesovellus tukee?"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"While an internet connection is required to start the Point of\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Sale, it will stay operational even after a complete disconnection."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "Kassapääteen käynnistäminen vaatii internet yhteyden,\nmutta se toimii myös verkkokatkoksen aikana."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n"
" synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n"
" partners and other people involved in projects or business discussions."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Odoon täysin integroidulla ohjelmistolla voi hallita helposti tapaamisia, aikatauluttaa puheluita, luoda toistuvia tapaamisia, synkronoida esityslistat ja pitää helposti yhteyttä kollegoihin, kumppaneihin ja muihin projekteihin tai neuvotteluihin liittyviin ihmisiin."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Wood"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Puu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" great way to build confidence in your products or services."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" great way to build confidence in your products or services."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" great way to build confidence in your products or services."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n"
" great way to build confidence in your products or services."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain asiakkaaltanne. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tuotteisiin ja palveluihin."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" services. To be successful your content needs to be\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" useful to your readers."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita yksi tai kaksi kappaletta, joissa kuvaat tuotettanne \ntai palveluitanne. Onnistuneen sisällön \npitää olla hyödyllistä lukijoille."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product,\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" services or a specific feature. To be successful\n"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
" your content needs to be useful to your readers."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita yksi tai kaksi kappaletta, joissa kuvaat tuotettanne \ntai palveluitanne. Onnistuneen sisällön \npitää olla hyödyllistä lukijoille."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write one sentence to convince visitor about your message."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kirjoita yksi lause vakuuttaaksesi kävijä viestistäsi."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Write what the customer would like to know,"
msgstr "Superlatiivit ja hypetys sikseen."
#. module: website
#: view:website:website.snippet_options
msgid "Yellow Green"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Keltavihreä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Yes."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Kyllä."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "Yeti"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Yeti"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16
#, python-format
msgid "You are about to enter the translation mode."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Olet siirtymässä käännöstilaan."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305
#, python-format
msgid "You can cancel to return to the edition mode."
msgstr "Paina 'peruuta' palataksesi muokkaustilaan."
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "You'll be able to change the theme at anytime"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Voita vaihtaa teeman milloin tahansa"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48
#: view:website:website.snippets
#, python-format
msgid "Your Banner Title"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Mainospalkkisi otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "Your Website Title"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Verkkosivun otsikko"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website,social_youtube:0
#: field:website.config.settings,social_youtube:0
msgid "Youtube Account"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "YouTube-tili"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#. module: website
#: view:website:website.http_error_debug
msgid "and evaluating the following expression:"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "ja suorittaessa seuraavaa lauseketta:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335
#, python-format
msgid "border"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "reunus"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "customer for this feature."
msgstr "ominaisuudesta on asiakkaalle"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22
#, python-format
msgid "describing your page content"
msgstr "jotka parhaiten kuvaavat sivun sisältöä."
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "don't worry"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "älä huoli"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "factory settings"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "tehdasasetukset"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "feature, in clear words."
msgstr "selkein sanoin."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57
#, python-format
msgid "how your page will be listed on Google"
msgstr "sivuasi Googlen hakutuloksissa"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66
#, python-format
msgid "http://openerp.com"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "https://odoo.com"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224
#, python-format
msgid "http://openerp.com/logo.png"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "https://www.odoo.com/logo.png"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://www.linkedin.com/company/yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://www.linkedin.com/company/yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://facebook.com/odoo"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://facebook.com/yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://facebook.com/openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://facebook.com/yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://plus.google.com/+Odooapps"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+Yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://plus.google.com/+openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://plus.google.com/+Yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://twitter.com/odooapps"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://twitter.com/yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://twitter.com/openerp"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://twitter.com/yritys"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
msgid "https://youraccount.github.io"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "https://yritys.github.io"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.info
msgid "instance of Odoo, the"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "Odoosta,"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "not what you want to show."
msgstr "Kerro se, mitä asiakas haluaa tietää."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:website:website.view_website_form
#: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "or"
msgstr "tai"
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4
#, python-format
msgid "or Edit Master"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "tai Muokkaa pääsivua"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "or try another theme below."
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "tai kokeile jotain allaolevista teemoista."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "per month"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "kuukausittain"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "rounded corner"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "pyöristetty kulma"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.sitemap_index_xml
msgid "sitemap-"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "sivukartta-"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.robots
msgid "sitemap.xml"
2015-09-05 23:50:52 +00:00
msgstr "sivukartta.xml"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.snippets
msgid "style."
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "tyyli."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37
#, python-format
msgid "the classic Odoo interface"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "klassinen Odoo-rajapinta"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: field:website.converter.test.sub,name:0
msgid "unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "tuntematon"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302
#, python-format
msgid "unsaved changes will be lost."
msgstr "tallentamattomat muutokset katoavat."
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40
#, python-format
msgid "using above suggested keywords"
msgstr "käyttäen yllä ehdotettuja avainsanoja"
#. module: website
#: field:website.config.settings,website_id:0
msgid "website"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "verkkosivu"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.500
msgid "yes"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "kyllä"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#: view:website:website.themes
msgid "your homepage"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "kotisivusi"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378
#, python-format
msgid "— or —"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "— tai —"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: website
#. openerp-web
#: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161
#, python-format
msgid "← Previous"
2015-08-29 23:51:03 +00:00
msgstr "← Edellinen"