odoo/addons/account_analytic_default/i18n/tr.po

225 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_default
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Varsayılan analizde belirlenen analiz hesabında kullanacak bir paydaş seçin "
"(örneğin; yeni bir müşteri faturası oluşturun ya da Satış sipariş, eğer bu "
"paydaşı seçersek bu otomatik olarak analiz hesabı olarak alınır)"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Analiz Kuralları"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruplandır..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan bitiş tarihi"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Toplama Listesi"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Varsayılan analizde belirlenen analiz hesabında kullanacak bir firma seçin "
"(örneğin; yeni bir müşteri faturası oluşturun ya da Satış sipariş, eğer bu "
"paydaşı seçersek bu otomatik olarak analiz hesabı olarak alınır)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr "Bu analitik hesap için varsayılan başlangıç tarihi"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analitic Dağılım"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Girdiler"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
"Varsayılan analizde belilenen analiz hesabı kullanacak bir kullanıcı seçin"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Varsayılan Analizler"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
msgstr "Bitiş tarihi bugünden sonra ya da boş olan Analitik varsayılanlar"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Varsayılan analizde belirlenen analiz hesabında kullanacak bir ürün seçin "
"(örneğin; yeni bir müşteri faturası oluşturun ya da Satış sipariş, eğer bu "
"paydaşı seçersek bu otomatik olarak analiz hesabı olarak alınır)"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Fatura Kalemi"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analiz Hesabı"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Ortak"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Baş. Tarihi"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr "Analiz dağılımı listesi gösteriminde diziliş sırasını belirtir."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Satış Siparişi Kalemi"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Sıra No"
#~ msgid "Analytic Distributions"
#~ msgstr "Analiz Dağılımları"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
#~ "* Product\n"
#~ "* Partner\n"
#~ "* User\n"
#~ "* Company\n"
#~ "* Date\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aşağıda belirtilen kriterlere göre otomatik olarak analiz hesabı seçilmesini "
#~ "sağlar:\n"
#~ "* Ürün\n"
#~ "* Paydaş\n"
#~ "* Kullanıcı\n"
#~ "* Firma\n"
#~ "* Tarih\n"
#~ " "
#~ msgid "Account Analytic Default"
#~ msgstr "Varsayılan Analiz Hesabı"