146 lines
5.6 KiB
Plaintext
146 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Swedish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "Orderreferensen måste vara unik per bolag!"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid " Accounting Property"
|
|
msgstr " Bokföring egenskaper"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Produktkategori"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "Referensen måste vara unik per bolag!"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.category:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
|
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva kategorier"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
msgstr "Ogiltig BBA-strukturerad kommunikation!"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fel: Standardmåttenheten och inköpsmåttenheten måste vara i samma kategori."
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Fakturarad"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Inköpsorder"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Produktmall"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
|
msgstr "Prisskillnadskonto"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Plocklista"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
msgstr "Fakturanummer måste vara unikt per bolag!"
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
"and cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta konto kommer att användas för att värdera prisskillnaden mellan "
|
|
"inköpspris och självkostnadspris."
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
|
#~ msgstr "Lagerredovisning för Anglosaxiska länder"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
|
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
|
#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
|
#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
#~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
|
#~ "are shipped.\n"
|
|
#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
|
#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
#~ "creditor account.\n"
|
|
#~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
|
#~ "product standard price are booked on a separate account"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denna modul kommer att stödja anglosaxarna redovisningsmetod av\n"
|
|
#~ " förändra redovisningen logik för lagertransaktioner. Skillnaden mellan "
|
|
#~ "de Anglosaxiska länderna redovisning\n"
|
|
#~ " och Rhen eller även kallad Continentalaländerna är tidpunkten "
|
|
#~ "kostnaderna för sålda varor kontra Kostnad för försäljning.\n"
|
|
#~ " Anglosaxarna redovisning tar kostnaden när fakturan skapas, Continental "
|
|
#~ "redovisning kommer att ta kostnaden vid den tidpunkt då varorna levereras.\n"
|
|
#~ " Denna modul kommer att lägga denna funktion med hjälp av en "
|
|
#~ "interimkonto, för att lagra värdet levererade varor och kontraindikationer "
|
|
#~ "boka detta tillfälliga konto\n"
|
|
#~ " När fakturan har skapats för att överföra detta belopp till gäldenären "
|
|
#~ "eller borgenären konto.\n"
|
|
#~ " För det andra finns prisskillnader mellan det faktiska "
|
|
#~ "försäljningspriset och fast monterad standard pris bokade på ett separat "
|
|
#~ "konto"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
#~ msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva kategorier."
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Order referensen måste vara unik !"
|