odoo/addons/account_sequence/i18n/ar.po

256 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 23:10+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr "إعدادت تطبيق مسلسل الحساب"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You can not create more than one move per period on centralized journal"
msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من حركة لكل فترة في يومية مركزية"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be the same for its related account and period."
msgstr "لشركة يجب أن تكون هي نفسها لحساباتها و فترتها."
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "رقم التسلسل الداخلي"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "الرقم التالي لهذا التسلسل"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "العدد التالي"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "مقدار الزيادة"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "سيتم زيادة الرقم التالي للتسلسل بهذا الرقم"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr "إعداد تطبيق مسلسل لحسابك"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "تهيئة"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "قيمة لاحقة من السجل للمسلسل"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"سيتم استخدام هذا التسلسل للاحتفاظ بالرقم الداخلي للمدخلات اليومية المتعلقة "
"بهذه اليومية."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "ملئ العدد"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "عناصر اليومية"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr "الرقم الداخلي"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
msgstr "لا يمكنك إنشاء عناصري يومية علي حساب من نوع ’عرض’."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"يضيف OpenERP تلقائيًا بعض 0 على شمال ‘العدد التالي‘ للحصول على مقاس الحشو "
"المطلوب."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create journal items on closed account."
msgstr "لا يمنك إنشاء عناصر يومية في حساب مغلق."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"خطأ في الإعدادات! يجب أن تكون العملة المختارة مشتركة للحسابات الإفتراضية "
"أيضأً."
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "قيمة دائنة أو مدينة خاطئة في القيد المحاسبي !"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr "مسلسل داخلي"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "القيمة السابقة من التسجيل للتسلسل"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "قيد الحساب"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "اللاحقة"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "الاسم"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "يجب ان يكون الاسم لليومية فريد لكل شركة!"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
"الحساب المحدد لقيد اليومية يجبرك علي توفير عملة ثانوية. يجب إزالة العملة "
"الثانوية على الحساب أو تحديد طريقة عرض العملات في اليومية."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
"تاريخ قيد اليومية غير معرف الفترة! يجب تغيير التاريخ أو إزالة هذا الشرط من "
"اليومية."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "يجب ان يكون الكود لليومية فريد لكل شركة !"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr "account.sequence.installer"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "يومية"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr "يمكنك تعزيز تطبيق تسلسل الحساب بالتثبيت."
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "سير الإعدادات"
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
#~ msgstr "لا يمكنك إنشاء حركة سطر علي حساب مغلق."
#~ msgid ""
#~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
#~ msgstr "لايمكنك انشاء اكثر من تحرك واحد كل فترة في اليومية المركزية"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " تحتفظ هذه الوحدة برقم التسلسل الداخلي للمدخلات المحاسبية\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
#~ msgstr "لايمكنك انشاء مدخلات على فترات مختلفة/اليوميات في نفس التحرك"
#~ msgid "You can not create move line on view account."
#~ msgstr "لا يمكن إنشاء خط متحرك على عرض الحساب."
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "يجب ان تكون الشركة نفس فترتها وحسابها المتعلق بها."
#~ msgid "Entries Sequence Numbering"
#~ msgstr "ترقيم مسلسل المدخلات"