325 lines
9.1 KiB
Plaintext
325 lines
9.1 KiB
Plaintext
# Serbian latin translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 16:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:29+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
|
msgid "Child Accounts"
|
|
msgstr "Podređeni nalozi"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,name:0
|
|
msgid "Account Name"
|
|
msgstr "Naziv naloga"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
|
|
msgstr "Naznačuje količinu naloga za brojanje"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,user_id:0
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "Upravnik računovodstva"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zatvoren"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,debit:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Duguje"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
|
|
" \n"
|
|
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
|
|
" \n"
|
|
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
|
|
" \n"
|
|
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
|
|
"state. \n"
|
|
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
|
|
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
|
|
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
|
|
" \n"
|
|
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
|
|
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
|
|
msgstr ""
|
|
"*kada je nalog napravljen, stanje mu je 'U pripremi' "
|
|
" \n"
|
|
"*Ako postoji bilo koji partner, može bitu u stanju 'Otvoren' "
|
|
" \n"
|
|
"*Ako postoji balans na čekanju, može biti 'Na čekanju' "
|
|
" \n"
|
|
"*I , na kraju, kada su sve transakcije gotove, biće u stanju ' Zatvoreno'. "
|
|
" "
|
|
"\n"
|
|
"*Projekat može biti bilo gde ako su mu stanja 'U toku' i 'U pripremi'\n"
|
|
" Ako je ovo obrazac, onda možemo napraviti projekat baziran na njima. Ako je "
|
|
"u stanju ' U toku' to je normalnan\n"
|
|
"projekat.\n"
|
|
" Ako želimo da ga pregledamo, stanje mora biti ' U Toku'.\n"
|
|
" Kada je projekat završen stanje je postavljeno na ' Završeno'."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Account Type"
|
|
msgstr "Vrsta konta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Na čekanju"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analiticki red"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,description:0
|
|
#: field:account.analytic.line,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,company_id:0
|
|
#: field:account.analytic.line,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Preduzeće"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you set a company, the currency selected has to be the same as it's "
|
|
"currency. \n"
|
|
"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on "
|
|
"analytic account of type 'view'. This can be really usefull for "
|
|
"consolidation purposes of several companies charts with different "
|
|
"currencies, for example."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako odredite kompaniju, izabrana valuta mora biti ista kao valuta preduzeća. "
|
|
"\n"
|
|
"Možete ukloniti preduzeće i tako izmeniti valutu, samo na analitičkom kontu "
|
|
"tipa 'pregled'. Ovo može biti zaista korisno iz razloga konsolidacije tabela "
|
|
"nekoliko preduzeća s raznim valutama, na primer."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Analytic Account"
|
|
msgstr "Nadređeni analitički konto"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Obrazac"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity:0
|
|
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.line,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
|
|
"cost price. Always expressed in the company main currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izračunato množenjem količine i cene datim u cenovniku proizvoda. Uvek "
|
|
"izraženo u osnovnoj valuti preduzeća."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
|
|
msgid "Account Hierarchy"
|
|
msgstr "Hijerarhija naloga"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract."
|
|
msgstr "Postavlja višu granicu vremena za rad na ugovoru."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,credit:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,code:0
|
|
msgid "Code/Reference"
|
|
msgstr "Kod/Poziv na broj"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Greska !"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Balans"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
msgstr "Greška! Ne možete praviti rekurzivne analitičke naloge."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: help:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
|
|
"entries using that account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako izaberete Pregled, znači da ne zelite dozvoliti pravljenje sadržaja "
|
|
"dnevnika koristeći taj nalog."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,date:0
|
|
msgid "Date End"
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
|
|
msgid "Maximum Time"
|
|
msgstr "Maksimalno vreme"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
|
msgid "Analytic Accounting"
|
|
msgstr "Analitičko računovodstvo"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
|
msgid "Full Account Name"
|
|
msgstr "Puni naziv konta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.line,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: constraint:account.analytic.line:0
|
|
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
|
msgstr "Ne možete napraviti analitički red na pregledu naloga."
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,type:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Datum početka"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#. module: analytic
|
|
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
|
|
msgid "Analytic Entries"
|
|
msgstr "Analitičke stavke"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Module for defining analytic accounting object.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Modul za definisanje Analitickog Racuna objekta\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Priprema"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Quantity"
|
|
#~ msgstr "Maximalna kolicina"
|
|
|
|
#~ msgid "Account currency"
|
|
#~ msgstr "Valuta Naloga"
|
|
|
|
#~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
|
|
#~ msgstr "Postavi limit za kolicinu Sati"
|
|
|
|
#~ msgid "Account Code"
|
|
#~ msgstr "Sifra Naloga"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
#~ "company"
|
|
#~ msgstr "Greška! Valuta mora biti ista kao i valuta izabranog preduzeća"
|