398 lines
14 KiB
Plaintext
398 lines
14 KiB
Plaintext
# translation of base-module-record-gl.po to Galego
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_module_record
|
|
#
|
|
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: base-module-record-gl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:00+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
|
|
msgid "ir.module.record"
|
|
msgstr "ir.module.record"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,info,end:0
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,save_yaml,end:0
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Final"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
|
|
msgid "Choose objects to record"
|
|
msgstr "Seleccionar os obxectos a gravar"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,author:0
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,directory_name:0
|
|
msgid "Directory Name"
|
|
msgstr "Nome do directorio"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
|
msgid "Records only"
|
|
msgstr "Só rexistros"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
|
msgid "Demo Data"
|
|
msgstr "Datos demostración"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,version:0
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,init:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
|
|
msgid "Objects Recording"
|
|
msgstr "Gravación de obxectos"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you think your module could interest other people, we'd like you to "
|
|
"publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do "
|
|
"it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
|
|
msgid "Record from Date"
|
|
msgstr "Gravar desde data"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
|
|
msgid "Module Recording"
|
|
msgstr "Gravación de módulos"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
|
|
msgid "Export Customizations As a Module"
|
|
msgstr "Exportar personalizacións coma un módulo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
|
msgid "Thanks in advance for your contribution."
|
|
msgstr "Graciñas de antemán pola súa contribución."
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: help:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
|
|
#: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
|
|
msgid "List of objects to be recorded"
|
|
msgstr "Lista de obxectos que serán gravados"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,description:0
|
|
msgid "Full Description"
|
|
msgstr "Descrición completa"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,name:0
|
|
msgid "Module Name"
|
|
msgstr "Nome do módulo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,objects:0
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Obxectos"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_file:0
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save_yaml,yaml_file:0
|
|
msgid "Module .zip File"
|
|
msgstr "Archivo .zip do módulo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
|
|
msgid "Module successfully created!"
|
|
msgstr "¡Módulo creado correctamente!"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save_yaml:0
|
|
msgid "YAML file successfully created !"
|
|
msgstr "¡Arquivo YAML creado satisfactoriamente!"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,info:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,save_yaml:0
|
|
msgid "Result, paste this to your module's xml"
|
|
msgstr "Resultado, pegar isto ó xml do seu módulo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creado(s)"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_data,end:0
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,end:0
|
|
msgid "Thanks For using Module Recorder"
|
|
msgstr "Graciñas por usar o módulo de gravación"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,website:0
|
|
msgid "Documentation URL"
|
|
msgstr "URL documentación"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Modificado(s)"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,record:0
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,record:0
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Gravar"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_data
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_data
|
|
msgid "Export Customizations As Data File"
|
|
msgstr "Exportar as Personalizacións Como Datos do Arquivo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: code:addons/base_module_record/wizard/base_module_save.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
|
msgid "Normal Data"
|
|
msgstr "Datos normais"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,end,end:0
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_mod_rec
|
|
msgid "Module Creation"
|
|
msgstr "Creación do módulo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
|
|
msgid "Type of Data"
|
|
msgstr "Tipo de datos"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,info:0
|
|
msgid "Module Information"
|
|
msgstr "Información do módulo"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,info_yaml:0
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,info_yaml:0
|
|
msgid "YAML"
|
|
msgstr "YAML"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,info,res_text:0
|
|
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,save_yaml,res_text:0
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_data,init,end:0
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,end:0
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save,end:0
|
|
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,save_yaml,end:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Pechar"
|
|
|
|
#. module: base_module_record
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_data,init,filter_cond:0
|
|
#: selection:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
|
|
msgid "Created & Modified"
|
|
msgstr "Creado(s) e modificado(s)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "¡O nome do obxecto debe comezar con x_ y e non conter ningún carácter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Information"
|
|
#~ msgstr "Información da gravación"
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "Estado"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Recording"
|
|
#~ msgstr "Iniciar a gravación"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Recording"
|
|
#~ msgstr "Non se está a gravar"
|
|
|
|
#~ msgid "Recording information"
|
|
#~ msgstr "Información da gravación"
|
|
|
|
#~ msgid "Module successfully created !"
|
|
#~ msgstr "¡Módulo creado correctamente!"
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Stopped"
|
|
#~ msgstr "Gravación detida"
|
|
|
|
#~ msgid "Continue Previous Session"
|
|
#~ msgstr "Continuar sesión anterior"
|
|
|
|
#~ msgid "Recording"
|
|
#~ msgstr "Gravando"
|
|
|
|
#~ msgid "Module Recorder"
|
|
#~ msgstr "Gravadora de módulos"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you think your module could interrest others people, we'd like you to "
|
|
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
|
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se cre que o seu módulo pode interesar a outros, gustaríanos que o publicara "
|
|
#~ "en OpenERP.com, na sección de 'Módulos'. Pódeo facer a través do sitio web "
|
|
#~ "ou usando as funcionalidades do módulo 'base_module_publish'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The module recorder allows you to record every operation made in the Open "
|
|
#~ "ERP client and save them as a module. You will be able to install this "
|
|
#~ "module on any database to reuse and/or publish it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A gravadora de módulos permítelle rexistrar todas as operacións feitas no "
|
|
#~ "cliente de OpenERP e gardalas coma un módulo. Poderá instalar este módulo en "
|
|
#~ "calquera base de datos para reutilizalo e/ou publicalo."
|
|
|
|
#~ msgid "Record module"
|
|
#~ msgstr "Módulo de gravación"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can continue the recording session by relauching the 'start recording' "
|
|
#~ "wizard."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pode continuar a sesión de gravación volvendo a executar o asistente "
|
|
#~ "'Iniciar gravación'."
|
|
|
|
#~ msgid "Save Recorded Module"
|
|
#~ msgstr "Gardar módulo gravado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Open ERP recording is stopped. Don't forget to save the recorded module."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A gravación de OpenERP está detida. Non olvide gardar o módulo gravado."
|
|
|
|
#~ msgid "Stop Recording"
|
|
#~ msgstr "Deter a gravación"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you think your module could interest others people, we'd like you to "
|
|
#~ "publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
|
|
#~ "the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se pensa que o seu módulo pode interesar a outras persoas, gustaríanos "
|
|
#~ "publicalo en OpenERP.com, na sección 'Módulos'. Pode facelo a través do "
|
|
#~ "sitio web ou utilizando os recursos do módulo 'base_module_publish."
|
|
|
|
#~ msgid "Module Record"
|
|
#~ msgstr "Rexistro do Módulo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This module allows you to create a new module without any development.\n"
|
|
#~ "It records all operations on objects during the recording session and\n"
|
|
#~ "produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
|
|
#~ "the OpenERP client.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This version works for creating and updating existing records. It "
|
|
#~ "recomputes\n"
|
|
#~ "dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
|
|
#~ "It also support workflows and demo/update data.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
|
|
#~ "for custom configurations and demo/testing data.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "How to use it:\n"
|
|
#~ "Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
|
|
#~ "Module wizard.\n"
|
|
#~ "Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
|
|
#~ "module.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Este módulo permítelle crear un novo módulo sen ningún desenvolvemento.\n"
|
|
#~ "Rexistra todas as operacións sobre os obxectos durante a sesión de rexistro "
|
|
#~ "e\n"
|
|
#~ "producir un módulo .ZIP. Así pode crear o seu propio módulo directamente\n"
|
|
#~ "dende o cliente de OpenERP.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Esta versión traballa para crear e actualizar rexistros existentes. É "
|
|
#~ "recalcula\n"
|
|
#~ "dependencias e enlaza para todo tipo de widgets (many2one, many2many, ...).\n"
|
|
#~ "Tamén permite fluxos de traballo e datos de demostración/actualización.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Isto debe axudar a crear facilmente módulos reutilizables e publicábles\n"
|
|
#~ "para configuracións persoalizadas e datos de demostración/proba.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Como usalo:\n"
|
|
#~ "Executar Administración/Persoalización/Creación de Módulo/Exportar "
|
|
#~ "persoalizacións Como asistente do Módulo.\n"
|
|
#~ "Seleccione os criterios de data e hora de rexistro e obxectos para ser "
|
|
#~ "rexistrados e Rexistro de módulo.\n"
|
|
#~ " "
|