odoo/addons/base_setup/i18n/et.po

474 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Aare Vesi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Liige"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
msgid ""
"Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr "Kliendid"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
msgid ""
"Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid "Define Users's Preferences"
msgstr "Kasutaja eelistused"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr "Kasutaja vaikimisi eelistused"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
msgid ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
#: view:user.preferences.config:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
msgid ""
"Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid ""
"This will set the default preferences for new users and update all existing "
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
#: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
#: field:product.installer,config_logo:0
#: field:user.preferences.config,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
msgid "user.preferences.config"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
msgid "Create Additional Users"
msgstr "Loo uus kasutaja"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
msgid "Create or Import Customers"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "Import Sugarcrm"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:product.installer,customers:0
msgid "Import or create customers"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "Lihtsustatud"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr ""
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Linn"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
#~ "using the default setup."
#~ msgstr ""
#~ "Te võite asuda süsteemi seadistama või üenduda otse andmebaasi kasutades "
#~ "vaikehäälestust."
#~ msgid "Zip code"
#~ msgstr "Postiindeks"
#~ msgid "Select a Profile"
#~ msgstr "Vali profiil"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Aruande päis"
#~ msgid "Start Configuration"
#~ msgstr "Alusta Seadistamist"
#~ msgid ""
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
#~ msgstr "Te saate paigaldada veel mooduleid läbi administreerimine menüü."
#~ msgid ""
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
#~ msgstr ""
#~ "Profiil sätestab eelvalitud moodulid erivajadusteks. Need profiilid on "
#~ "häälestatud, et aidata sul avastada OpenERP-i erinevaid aspekte. See on "
#~ "kõigest ülevaade, meil on 300+ moodulit saadaval."
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Edasi"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-post"
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
#~ msgstr "Teie uus andmebaas on edukalt paigaldatud."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profiil"
#~ msgid "Report Footer 1"
#~ msgstr "Aruande jalus 1"
#~ msgid "Report Footer 2"
#~ msgstr "Aruande jalus 2"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Üldine info"
#~ msgid "Street2"
#~ msgstr "Tänav2"
#~ msgid "Report Information"
#~ msgstr "Aruande informatsioon"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Define Main Company"
#~ msgstr "Määra Emaettevõte"
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Ettevõtte nimi"
#~ msgid ""
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
#~ "We suggest you to put bank information here:\n"
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
#~ msgstr ""
#~ "See lause ilmub sinu aruannetes allosas.\n"
#~ "Me soovitame sul panna panga informatsioon siia:\n"
#~ "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Riik"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Häälestus"
#~ msgid ""
#~ "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
#~ "We suggest you to write legal sentences here:\n"
#~ "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#~ msgstr ""
#~ "See lause ilmub sinu aruannete allosas.\n"
#~ "Me soovitame sul kirjutada juriidilise lause siia:\n"
#~ "Veeb: http://openerp.com - Faks: +32.81.73.35.01 - Fortis Pank: 126-2013269-"
#~ "07"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Kokkuvõte"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Paigalda"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "Paigaldamine teostatud"
#~ msgid ""
#~ "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
#~ "We suggest you to put a slogan here:\n"
#~ "\"Open Source Business Solutions\"."
#~ msgstr ""
#~ "See lause ilmub sinu aruannetes paremal üleval nurgas.\n"
#~ "Me soovitame sul panna loosung siia:\n"
#~ "\"Avatud Lähtekoodiga Äritarkvara\"."
#~ msgid "Report Header"
#~ msgstr "Aruande päis"
#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
#~ msgstr "Teie logo - Kasutage suurust umbes 450x150 pikselit."
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Valuuta"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Tänav"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Kasuta otse"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Loobu"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Eelmine"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Maakond"
#~ msgid "Base Setup"
#~ msgstr "Baashäälestus"
#~ msgid "Bank Account No"
#~ msgstr "Pangakonto number"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Seadistamise edenemine"
#~ msgid "Fed. State"
#~ msgstr "Maakond"
#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Postiindeks"
#~ msgid "Purchase Management"
#~ msgstr "Ostuhaldus"
#~ msgid "New Database"
#~ msgstr "Uus andmebaas"
#~ msgid "Project Management"
#~ msgstr "Projektihaldus"
#~ msgid "Customer Relationship Management"
#~ msgstr "Kliendisuhete haldus"
#~ msgid "Manufacturing"
#~ msgstr "Tootmine"
#~ msgid "Human Resources"
#~ msgstr "Inimressursid"
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Arveldamine"
#~ msgid "Sales Management"
#~ msgstr "Müügihaldus"
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Turundus"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "pealkiri"
#~ msgid "Warehouse Management"
#~ msgstr "Laohaldus"
#~ msgid "Food Industry"
#~ msgstr "Toidutööstus"