258 lines
8.0 KiB
Plaintext
258 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * crm_profiling
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:53+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
msgid "Questions List"
|
|
msgstr "Lista de Intrebari"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
msgid ""
|
|
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
|
|
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
|
|
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
|
|
"according to his answers to the different questionnaires."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteti crea chestionare specifice legate de subiect pentru a va ghida "
|
|
"echipa(ele) in ciclul de vanzari ajutandu-le sa puna intrebarile potrivite. "
|
|
"Instrumentul de segmentare va permite sa atribuiti in mod automat un "
|
|
"partener unei categorii in functie de raspunsurile sale la diferite "
|
|
"chestionare."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
|
|
#: field:crm_profiling.question,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
|
|
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Intrebare"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
msgid "Open Questionnaire"
|
|
msgstr "Deschide chestionarul"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
|
|
msgid "Child Profiles"
|
|
msgstr "Profile copil"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm.segmentation:0
|
|
msgid "Partner Segmentations"
|
|
msgstr "Segmentari partener"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm_profiling.answer,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
|
|
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Raspuns"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line
|
|
msgid "open.questionnaire.line"
|
|
msgstr "deschide.linie.chestionar"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
|
|
msgid "Partner Segmentation"
|
|
msgstr "Segmentare partener"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
|
|
msgid "Excluded Answers"
|
|
msgstr "Raspunsuri excluse"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.answer:0
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
#: field:res.partner,answers_ids:0
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Raspunsuri"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire
|
|
msgid "open.questionnaire"
|
|
msgstr "deschide.chestionar"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
|
|
msgid "Questionnaire name"
|
|
msgstr "Numele chestionarului"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Use a questionnaire"
|
|
msgstr "Foloseste un chestionar"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Anuleaza"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
|
|
msgid "Question / Answers"
|
|
msgstr "Intrebare / Raspunsuri"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
msgid "Questionnaires"
|
|
msgstr "Chestionare"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to use this tab as "
|
|
"part of the segmentation rule. If not checked, "
|
|
"the criteria beneath will be ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bifati aceasta casuta daca doriti sa utilizati acest tab ca parte a regulii "
|
|
"de segmentare. Daca nu este bifata, criteriile de sub ea vor fi ignorate"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: constraint:crm.segmentation:0
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
|
|
msgstr "Eroare! Nu puteţi crea profile recursive."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
|
|
msgid "Use The Profiling Rules"
|
|
msgstr "Foloseste regulile de profil"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: constraint:res.partner:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
|
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
|
|
msgid "Avalaible Answers"
|
|
msgstr "Răspunsuri disponibile"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
|
|
msgid "Included Answers"
|
|
msgstr "Raspunsuri incluse"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:crm_profiling.question:0
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Intrebari"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Profile"
|
|
msgstr "Profilul principal"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuleaza"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77
|
|
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
#: view:open.questionnaire.line:0
|
|
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Questionnaire"
|
|
msgstr "Chestionar"
|
|
|
|
#. module: crm_profiling
|
|
#: view:open.questionnaire:0
|
|
msgid "Save Data"
|
|
msgstr "Salveaza datele"
|
|
|
|
#~ msgid "Using a questionnaire"
|
|
#~ msgstr "Folosirea unui chestionar"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
|
#~ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
|
|
|
|
#~ msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "CRM gestionarea profilării - Pentru a efectua segmentarea în cadrul "
|
|
#~ "partenerilor"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
|
#~ " It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
|
|
#~ "improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
|
|
#~ "questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
|
|
#~ "because they were overlapping.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
|
|
#~ "Segmentations\"\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
|
|
#~ "since it's the same which has been renamed.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Acest modul permite utilizatorilor să efectueze segmentare între "
|
|
#~ "parteneri. \n"
|
|
#~ " Acesta foloseste criteriile de profile din modulul anterior de "
|
|
#~ "segmentare și le îmbunătățește. Mulțumită acestui noul concept de "
|
|
#~ "chestionar. Acum aveți posibilitatea să regrupați întrebările dintr-un "
|
|
#~ "chestionar și să-l utilizați direct pe un partener. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " De asemenea, a fost fuzionat cu instrumentul de segmentare mai vechi MRC "
|
|
#~ "& MRS, deoarece acestea se suprapuneau.\n"
|
|
#~ " Elementele meniului asociate sunt în \"MRC & MRS\\Configurare\\"
|
|
#~ "Segmentări\" \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " * Nota: acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare, din "
|
|
#~ "moment ce este același care a fost redenumit.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Avalaible answers"
|
|
#~ msgstr "Raspunsuri disponibile"
|