892 lines
23 KiB
Plaintext
892 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
|
msgid "Openerp user"
|
|
msgstr "Pengguna OpenERP"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0 field:hr.job,requirements:0
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Persyaratan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:hr.department:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive departments."
|
|
msgstr "Ada Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat departemen secara rekursif"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
|
msgid "Link the employee to information"
|
|
msgstr "Link karyawan untuk informasi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,sinid:0
|
|
msgid "SIN No"
|
|
msgstr "No. KTP"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
msgstr "Sumber Daya Manusia"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 view:hr.job:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
|
msgid "Create Your Departments"
|
|
msgstr "Buat Departemen Ansa"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid ""
|
|
"Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
|
|
"track of the number of employees you have per job position and how many you "
|
|
"expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
|
|
"will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
|
|
"job position."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posisi Pekerjaan digunakan untuk menentukan pekerjaan dan persyaratan "
|
|
"mereka. Anda dapat melacak jumlah karyawan Anda memiliki per posisi kerja "
|
|
"dan berapa banyak yang Anda harapkan di masa depan. Anda juga dapat "
|
|
"melampirkan survei untuk posisi pekerjaan yang akan digunakan dalam "
|
|
"proses rekrutmen untuk mengevaluasi pelamar untuk posisi pekerjaan."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,department_id:0 view:hr.job:0
|
|
#: field:hr.job,department_id:0 view:res.users:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departemen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0
|
|
msgid "Mark as Old"
|
|
msgstr "Tandai sebagai yang sudah lama"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Pekerjaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0
|
|
msgid "In Recruitment"
|
|
msgstr "Dalam Perekrutan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:0 view:hr.job:0
|
|
#: field:hr.job,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Perusahaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
|
msgid "Expected in Recruitment"
|
|
msgstr "Diharapkan pada Rekrutmen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config
|
|
msgid "HR Management"
|
|
msgstr "Managemen HR"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,partner_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
|
|
"be written on this partner belongs to employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mitra yang berhubungan dengan karyawan saat ini. Transaksi akuntansi akan "
|
|
"ditulis pada rekanan ini milik karyawan."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
|
msgid "Link a user to an employee"
|
|
msgstr "Link user kepada karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Department"
|
|
msgstr "Departemen Induk"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Catatan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Menikah"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer
|
|
msgid ""
|
|
"Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to "
|
|
"access this instance. Categories can be set on employees to perform massive "
|
|
"operations on all the employees of the same category, i.e. allocating "
|
|
"holidays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buat formulir karyawan dan hubungkan mereka ke Pengguna OpenERP jika Anda "
|
|
"ingin agar mereka dapat mengakses instansi ini. Kategori dapat diatur pada "
|
|
"Karyawan agar dapat mengatasi operasi yang banyak pada semua karyawan yang "
|
|
"mempunyai kategori yang sama contoh alokasi liburan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
|
msgid ""
|
|
"Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
|
|
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
|
"management, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Struktur Departemen Perusahaan Anda digunakan untuk mengelola semua dokumen "
|
|
"yang berhubungan kepada karyawan dengan departemen: beban dan validasi "
|
|
"Timesheet, manajemen,kepergian perekrutan, dll"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "urutan warna"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
|
|
msgid ""
|
|
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
|
|
"(and her rights) to the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kolom Terkait pengguna pada formulir Karyawan memungkinkan kepada "
|
|
"menghubungkan pengguna OpenERP (dan hak-haknya) kepada karyawan."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
|
|
msgid "In Recruitement"
|
|
msgstr "Dalam Perekrutan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "No. Identitas"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Perempuan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
|
msgid ""
|
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Kehadiran"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Social IDs"
|
|
msgstr "Nomor Jaringan Sosial"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "Telepon Kantor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "Kategori Anak"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0 field:hr.job,description:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "Deskripsi Pekerjaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,work_location:0
|
|
msgid "Office Location"
|
|
msgstr "Lokasi Kantor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "My Departments Employee"
|
|
msgstr "Departemen karyawan saya"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
|
msgid "Other information"
|
|
msgstr "Informasi Lain"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,work_email:0
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,birthday:0
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Tanggal Lahir"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Pelaporan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user
|
|
msgid "Human Resources Dashboard"
|
|
msgstr "Dasbor HR"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,job_id:0 view:hr.job:0
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Pekerjaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,member_ids:0
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Anggota"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,category_ids:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
|
msgid "Total Employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Cerai"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Category"
|
|
msgstr "Kategori Induk"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:hr.employee.category:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
|
|
msgstr "Ada Kesalahan ! Anda tidak dapat membuat kategori secara rekursif"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
|
#: field:res.users,context_department_id:0
|
|
msgid "Departments"
|
|
msgstr "Departemen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
|
msgid "Employee Contact"
|
|
msgstr "Kontak Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Board"
|
|
msgstr "Dasbor saya"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Laki-laki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
msgid "Categories of Employee"
|
|
msgstr "Kategori Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee.category:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Kategori Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Kontrak Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
|
msgid "hr.department"
|
|
msgstr "departemen hr"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer
|
|
msgid "Create your Employees"
|
|
msgstr "Buat Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee.category,name:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
|
|
"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
|
|
"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
|
|
"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
|
|
"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
|
|
"depending on their position and activities within the company. A category "
|
|
"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
|
|
"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
|
|
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
|
|
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di sini Anda dapat mengatur angkatan kerja Anda dengan menciptakan karyawan "
|
|
" dan memberikan mereka Properti tertentu dalam sistem. Menjaga semua "
|
|
"informasi karyawan yang terkait dan melacak apa yang perlu dicatat bagi "
|
|
"mereka. Tab informasi pribadi akan membantu anda menjaga data identitas "
|
|
"mereka. Tab Kategori memberi Anda kesempatan kepada menetapkan mereka "
|
|
"kategori karyawan terkait tergantung pada posisi mereka dan aktivitas "
|
|
"dalam perusahaan. Kategori bisa menjadi tingkat senioritas dalam "
|
|
"perusahaan atau departemen. Tab timesheets memungkinkan kepada menetapkan "
|
|
" mereka Timesheet spesifik dan jurnal analitik di mana mereka akan mampu "
|
|
"memasukkan waktu melalui sistem. Pada tab catatan, Anda dapat memasukkan "
|
|
"data teks yang harus dicatat untuk karyawan tertentu."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
|
msgid "Employee bank salary account"
|
|
msgstr "Rekening bank gaji pegawai"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Catatan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
msgid "Employees Structure"
|
|
msgstr "Struktur Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Perusahaan yang dipilih tidak ada di dalam perusahaan diijinkan untuk "
|
|
"pengguna ini"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
msgstr "Informasi Kontak"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,address_id:0
|
|
msgid "Working Address"
|
|
msgstr "Alamat Kerja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,child_ids:0
|
|
msgid "Child Departments"
|
|
msgstr "Departemen Anak"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
|
|
msgid "Categories Structure"
|
|
msgstr "Struktur Kategori"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,partner_id:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "tak diketahui"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
|
msgid "Number of employees with that job."
|
|
msgstr "Jumlah karwayan untuk pekerjaan itu"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
|
msgid "SSN No"
|
|
msgstr "Nomor Jamkesmas"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktif"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error! Anda tidak dapat membuat Hirarki Karyawan secara rekursif ."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
|
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
|
msgid ""
|
|
"Your departments structure is used to manage all documents related to "
|
|
"employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
|
|
"management, recruitments, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Struktur departemen digunakan untuk mengatur semua dokumen yang berhubungan "
|
|
"dengan karyawan tiap departemen, : validasi pengeluaran dan absensi, aturan "
|
|
"cuti, penerimaan karyawan dan lain-lain"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
|
msgid "Bank Account Number"
|
|
msgstr "Nomor Rekening Bank"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Perusahaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
|
|
msgid ""
|
|
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dalam formulir Karyawan, terdapat berbagai jenis informasi seperti "
|
|
"informasi kontak."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dasbor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.job,state:0
|
|
msgid "Old"
|
|
msgstr "Lama"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
msgstr "Anda tidak dapat memiliki dua pengguna dengan login yang sama!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0 field:hr.job,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Status Pernikahan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
|
|
msgid "ir.actions.act_window"
|
|
msgstr "ir.action.act_window"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
|
msgid "Employee form and structure"
|
|
msgstr "Formulir karyawan dan struktur"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,photo:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
|
msgid "res.users"
|
|
msgstr "res.users"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "Informasi Pribadi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Kota"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
|
msgid "Passport No"
|
|
msgstr "Nomor Passport"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
|
msgid "Work Mobile"
|
|
msgstr "Nomor HP"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee.category:0
|
|
msgid "Employees Categories"
|
|
msgstr "Kategori Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,address_home_id:0
|
|
msgid "Home Address"
|
|
msgstr "Alamat Rumah"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Keterangan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Single"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,name:0
|
|
msgid "Job Name"
|
|
msgstr "Nama Tugas"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0 selection:hr.job,state:0
|
|
msgid "In Position"
|
|
msgstr "Dalam Posisi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "Departemen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Kewarganegaraan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Cuti"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "HR Manager Board"
|
|
msgstr "Papan HR Manager"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Sumber Daya"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,complete_name:0
|
|
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,gender:0
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Jenis kelamin"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 view:hr.employee.category:0
|
|
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0 view:hr.job:0
|
|
#: field:hr.job,employee_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Karyawan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,sinid:0
|
|
msgid "Social Insurance Number"
|
|
msgstr "Nomor Sosial Asuransi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,name:0
|
|
msgid "Department Name"
|
|
msgstr "Nama Departemen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
|
msgid "Social Security Number"
|
|
msgstr "Nomor Keamanan Sosial"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
|
msgid "Creation of a OpenERP user"
|
|
msgstr "Membuat User ERP"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,login:0
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Log masuk"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
msgid "Job Information"
|
|
msgstr "Informasi Pekerjaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "Posisi Pekerjaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,otherid:0
|
|
msgid "Other Id"
|
|
msgstr "ID Lain"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:0 field:hr.employee,coach_id:0
|
|
msgid "Coach"
|
|
msgstr "Pelatih"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
|
|
msgstr "Nama posisi pekerjaan harus unik setiap perusahaan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:0
|
|
msgid "My Departments Jobs"
|
|
msgstr "Pekerjaan departemen saya"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:0
|
|
#: field:hr.employee,parent_id:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manajer"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Widower"
|
|
msgstr "Duda"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
|
msgid "Subordinates"
|
|
msgstr "Bawahan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
|
#~ msgstr "Menyederhanakan pengelolaan kehadiran karyawan."
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays"
|
|
#~ msgstr "Hari Libur"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "Judul:"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Marital Status"
|
|
#~ msgstr "Status Perkawinan Karyawan"
|
|
|
|
#~ msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
|
|
#~ msgstr "Trek karyawan yang pergi, permintaan alokasi dan perencanaan."
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Hierarchy"
|
|
#~ msgstr "Hirarki Karyawan"
|
|
|
|
#~ msgid "Position"
|
|
#~ msgstr "Posisi"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Passport Information"
|
|
#~ msgstr "Informasi Passport Karyawan"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic Payroll system."
|
|
#~ msgstr "Sistem Penggajian Generik"
|
|
|
|
#~ msgid "Employee's Contracts"
|
|
#~ msgstr "Kontrak Karyawan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Error! Anda tidak dapat memilih departemen yang karyawan adalah manajer."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Melacak dan membantu karyawan mengkodekan dan memvalidasi timesheets dan "
|
|
#~ "kehadirannya."
|
|
|
|
#~ msgid "Periodic Evaluations"
|
|
#~ msgstr "Evaluasi berkala"
|
|
|
|
#~ msgid "Work E-mail"
|
|
#~ msgstr "E-Mail Kantor"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of employee with that job."
|
|
#~ msgstr "Jumlah pegawai dengan pekerjaan itu."
|
|
|
|
#~ msgid "Expected Employees"
|
|
#~ msgstr "Karyawan yang diharapkan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
|
|
#~ "functionalities."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dapat meningkatkan basis HR Aplikasi dengan memasang fungsi HR yang "
|
|
#~ "berhubungan sedikit."
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasi Perkembangan"
|
|
|
|
#~ msgid "It is linked with manager of Department"
|
|
#~ msgstr "Hal ini terkait dengan manajer Departemen"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Image"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
|
|
#~ "employees."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Memungkinkan Anda membuat dan mengelola evaluasi secara berkala dan "
|
|
#~ "peninjauan kinerja karyawan."
|
|
|
|
#~ msgid "Recruitment Process"
|
|
#~ msgstr "Proses Perekrutan"
|
|
|
|
#~ msgid "Holidays / Leaves Management"
|
|
#~ msgstr "Pengelolaan Libur / Keluar"
|
|
|
|
#~ msgid "Categories structure"
|
|
#~ msgstr "Struktur Kategori"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Module for human resource management. You can manage:\n"
|
|
#~ " * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
|
|
#~ "display hierarchies\n"
|
|
#~ " * HR Departments\n"
|
|
#~ " * HR Jobs\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Copy text \t\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Module for human resource management. You can manage:\n"
|
|
#~ "* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
|
|
#~ "display hierarchies\n"
|
|
#~ "* HR Departments\n"
|
|
#~ "* HR Jobs\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Status Description"
|
|
#~ msgstr "Deskripsi Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
|
#~ msgstr "Diperlukan jumlah Karyawan total untuk pekerjaan itu."
|
|
|
|
#~ msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
|
|
#~ msgstr "Membantu Anda mengelola dan merampingkan proses perekrutan Anda."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
|
#~ "clients if the expenses are project-related."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Melacak dan mengelola biaya karyawan, dan dapat klien secara otomatis "
|
|
#~ "kembali faktur jika beban yang berhubungan dengan proyek."
|
|
|
|
#~ msgid "Current Activity"
|
|
#~ msgstr "Aktifitas saat ini"
|
|
|
|
#~ msgid "Payroll Accounting"
|
|
#~ msgstr "Akunting Penggajian"
|
|
|
|
#~ msgid "Attendances"
|
|
#~ msgstr "Kehadiran"
|
|
|
|
#~ msgid "Payroll"
|
|
#~ msgstr "Penggajian"
|
|
|
|
#~ msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Memperpanjang profil karyawan untuk membantu mengelola kontrak mereka."
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "Saat Ini"
|
|
|
|
#~ msgid "Human Resources Application Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasi Aplikasi Sumber Daya Manusia"
|
|
|
|
#~ msgid "Mobile"
|
|
#~ msgstr "Ponsel"
|
|
|
|
#~ msgid "Expenses"
|
|
#~ msgstr "Biaya Beban"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Your Human Resources Application"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasikan Aplikasi Sumber Daya Manusia Anda"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
|
|
#~ msgstr "Generik sistem Penggajian Terintegrasi dengan Pembukuan."
|
|
|
|
#~ msgid "Required number of employees in total for that job."
|
|
#~ msgstr "Dibutuhkan sejumlah karwayan untuk pekerjaan ini"
|
|
|
|
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Dasbor Manager HR"
|
|
|
|
#~ msgid "Subordonate Hierarchy"
|
|
#~ msgstr "Susunan Subordinat"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of Employees"
|
|
#~ msgstr "Jumlah Karyawan"
|