120 lines
3.8 KiB
Plaintext
120 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * knowledge
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fabrice (OpenERP) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: knowledge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
|
msgid "Collaborative Content"
|
|
msgstr "Contenu Collaboratif"
|
|
|
|
#. module: knowledge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#. module: knowledge
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
msgstr "Connaissances"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
|
#~ msgstr "Répertoires partagés (FTP)"
|
|
|
|
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
|
|
#~ msgstr "Créer un exemple de structure pour un manuel qualité standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
|
|
#~ msgstr "Contenu collaboratif (Wiki)"
|
|
|
|
#~ msgid "Knowledge Management System"
|
|
#~ msgstr "Système de gestion des connaissances"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
|
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fournit un accès FTP à votre système de gestion documentaire dans OpenERP. "
|
|
#~ "Cela permet d'accéder aux pièces jointes et aux documents virtuels à travers "
|
|
#~ "un client FTP standard."
|
|
|
|
#~ msgid "Internal FAQ"
|
|
#~ msgstr "FAQ interne"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Image"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Avancement de la configuration"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
|
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vous permet de créer des pages Wiki et des groupes de pages afin de pouvoir "
|
|
#~ "garder une trace de vos connaissances métiers et de les partager entre vos "
|
|
#~ "employés."
|
|
|
|
#~ msgid "knowledge.installer"
|
|
#~ msgstr "knowledge.installer"
|
|
|
|
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuration de l'application de gestion des connaissances"
|
|
|
|
#~ msgid "Content templates"
|
|
#~ msgstr "Modèles de contenu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
|
|
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
|
|
#~ "browser."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fournit un accès WebDAV à votre système de gestion documentaire dans "
|
|
#~ "OpenERP. Cela permet d'accéder aux pièces jointes et aux documents virtuels "
|
|
#~ "à travers un gestionnaire de fichiers standard."
|
|
|
|
#~ msgid "Quality Manual"
|
|
#~ msgstr "Manuel qualité"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "titre"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
|
#~ msgstr "Répertoires partagés (WebDAV)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
|
#~ "OpenERP's Document Management System."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Crée une structure de FAQ interne pré-remplie avec la documentation "
|
|
#~ "concernant le système de gestion documentaire d'OpenERP."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurer"
|
|
|
|
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
|
|
#~ msgstr "Partager les informations au sein de la société avec ces modules."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
|
|
#~ msgstr "Configurer vos applications de gestion des connaissances"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Assistant d'installation des outils de gestion des connaissances\n"
|
|
#~ " "
|