odoo/addons/knowledge/i18n/mn.po

118 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-19 23:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
msgstr "Хамтарсан агуулга"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Тохиргоо"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
msgid "Knowledge"
msgstr "Баримт"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Тохиргооны явц"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Зураг"
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
#~ msgstr "Хамтарсан агуулга (Вики)"
#~ msgid "Knowledge Management System"
#~ msgstr "Баримтын удирдлагын систем"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "гарчиг"
#~ msgid "Internal FAQ"
#~ msgstr "Дотоод түгээмэл тавигддаг асуултууд(ТТА)"
#~ msgid "Content templates"
#~ msgstr "Агуулгын загвар"
#~ msgid ""
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
#~ msgstr ""
#~ "Бусадтай бизнесийн мэдлэгээ хуваалцах, суралцахад зориулан вики хуудас "
#~ "үүсгэх боломж олгоно."
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
#~ msgstr "Стандарт чанарын зааварчилгаа бүхий загвар жишээ үүсгэнэ."
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
#~ msgstr "Дундын агуулах (FTP)"
#~ msgid ""
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP-н Баримтын удирдлагын систем рүү FTP хандалт гаргана. Стандарт файл "
#~ "браузер ашиглан хавсралт, FTP клиентрүү хандах боломжтой. болно."
#~ msgid ""
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP-н Баримтын удирдлагын систем рүү WebDAV хандалт гаргана. Стандарт "
#~ "файл браузер ашиглан хавсралт, баримтууд руу хандах боломжтой болно."
#~ msgid ""
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Мэдлэгийн багажуудад зориулсан суулгагч\n"
#~ " "
#~ msgid "Quality Manual"
#~ msgstr "Чанарын зааварчилгаа"
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
#~ msgstr "Дундын агуулах (WebDAV)"
#~ msgid ""
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
#~ "OpenERP's Document Management System."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP-н Баримтын удирдлагын системийн тухай мэдээлэл бүхий дотоод ТТА "
#~ "хуудас үүсгэнэ."
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
#~ msgstr "Баримтын програмын тохиргоо"
#~ msgid "knowledge.installer"
#~ msgstr "knowledge.installer"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Тохируулах"
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
#~ msgstr "Энэхүү тодорхой Addons ээр компани дотроо мэдээллийг хуваалцах"
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
#~ msgstr "Мэдлэгийн Аппликэшнийг Тохируулах"