847 lines
23 KiB
Plaintext
847 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_ch
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:55+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_tax_code
|
||
msgid "Tax Code"
|
||
msgstr "Codi impost"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||
msgid "BVR Invoices Report"
|
||
msgstr "Informe de factures BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_intangible_asset
|
||
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
|
||
msgstr "Balanç: Immobilitzats intangibles"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No bank name defined\n"
|
||
"for the bank account: %s\n"
|
||
"on the partner: %s\n"
|
||
"on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom de banc no definit\n"
|
||
"per al compte del banc: %s\n"
|
||
"de l'empresa: %s\n"
|
||
"en la línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_payable
|
||
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
|
||
msgstr "Balanç: Altres creditors a curt termini"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_ope_exp
|
||
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
|
||
msgstr "PP: Altres càrrecs d'explotació"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.report:0
|
||
msgid "Print BVR Report"
|
||
msgstr "Imprimeix informe BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No bank account for the company."
|
||
msgstr "Sense compte bancari per a la companyia."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record found after total record!"
|
||
msgstr "Registre trobat després del registre total!"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrpost
|
||
msgid "DTA-BVRPOST"
|
||
msgstr "DTA-BVRPOST"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_prov_reserve
|
||
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
|
||
msgstr "Balanç: Provisions i reserves"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.import.wizard:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.wizard_bvr_import
|
||
msgid "BVR Import"
|
||
msgstr "Importa BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_equity
|
||
msgid "Bilan : Capitaux propres"
|
||
msgstr "Balanç: Capitals propis"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_fixed_asset
|
||
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
|
||
msgstr "Balanç: Immobilitzats tangibles mobiliaris"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_cash
|
||
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
|
||
msgstr "Balanç: Liquiditat i títols"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
|
||
msgstr "El tipus bancari %s del compte bancari: %s no està permès"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No bank account defined\n"
|
||
"on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"No està definit el compte bancari\n"
|
||
"en la línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other_receivable
|
||
msgid "Bilan : Autres créances"
|
||
msgstr "Balanç: Altres deutes"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "You can not create move line on closed account."
|
||
msgstr "No podeu crear un apunt en un compte tancat."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adjusting_asset
|
||
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
|
||
msgstr "Balanç : Actius de regularització"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||
msgstr "Valor haver o deure erroni en l'assentament comptable!"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_report
|
||
msgid "bvr.report"
|
||
msgstr "bvr.informe"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvbank
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvpost
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrbank
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_bvrpost
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bank_field_iban
|
||
msgid "bank"
|
||
msgstr "banc"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr "Error d'usuari"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_report
|
||
msgid "BVR"
|
||
msgstr "BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.tax.code:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||
msgstr "Error! No es poden crear comptes recursius."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.invoice:0
|
||
msgid "Error: BVR reference is required."
|
||
msgstr "Error: La referència BVR és necessària."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_lt_liability
|
||
msgid "Bilan : Dettes à LT"
|
||
msgstr "Balanç : Deutes llarg termini"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"No podeu crear un apunt en un compte a cobrar/a pagar sense una empresa."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total record different from the computed!"
|
||
msgstr "Registre total diferent del calculat!"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No bank specified on invoice:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sense banc especificat en la factura:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.partner.bank,bvr_number:0
|
||
msgid "BVR account number"
|
||
msgstr "Número de compte BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Number record different from the computed!"
|
||
msgstr "Número de registres diferent del calculat!"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.bank,clearing:0
|
||
msgid "Clearing number"
|
||
msgstr "Número exoneració"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvbank
|
||
msgid "DTA-BVBANK"
|
||
msgstr "DTA-BVBANK"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_asset
|
||
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
|
||
msgstr "Balanç: Immobilitzacions financeres"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "Error! No podeu crear companyies recursives."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No IBAN for the company bank account."
|
||
msgstr "Sense IBAN en el compte bancari de la companyia."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||
#: view:bvr.report:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimeix"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account."
|
||
msgstr "Heu de proporcionar un número de compensació del seu compte bancari."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:create.dta.wizard:0
|
||
msgid "Click on 'Save as' to save the DTA file :"
|
||
msgstr "Pressioneu sobre 'Desa com' per desar el fitxer DTA:"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:create.dta.wizard:0
|
||
msgid "DTA file creation - Results"
|
||
msgstr "Creació arxiu DTA -Resultats"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||
msgid "Monsieur"
|
||
msgstr "Senyor"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must provide a post number \n"
|
||
"for the partner bank: %s\n"
|
||
"on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heu de proporcionar un número d'enviament\n"
|
||
"per al compte bancari: %s\n"
|
||
"en línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closed
|
||
msgid "Autre : Closed"
|
||
msgstr "Altres: Tancat"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_financial_result
|
||
msgid "PP : Resultat financier"
|
||
msgstr "PP: Resultat financer"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The properties account payable account receivable"
|
||
msgstr "Les propietats compte a pagar compte a cobrar"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||
msgid "Madame, Monsieur,"
|
||
msgstr "Senyora, Senyor,"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_payable
|
||
msgid "Bilan : Fournisseurs"
|
||
msgstr "Balanç : proveïdors"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must provide the bank city or the bic code for the partner bank: \n"
|
||
" %d\n"
|
||
"' + 'on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heu d'informar la ciutat del banc o el codi bic per al banc de l'empresa:\n"
|
||
" %d\n"
|
||
"'+' on line %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.report:0
|
||
msgid "BVR Report"
|
||
msgstr "Informe BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.partner.bank,print_bank:0
|
||
msgid "Print Bank on BVR"
|
||
msgstr "Imprimeix banc en BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.iban_field_iban
|
||
msgid "iban"
|
||
msgstr "IBAN"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: sql_constraint:res.partner.bank:0
|
||
msgid "The BVR adherent number must be unique !"
|
||
msgstr "El número BVR adherent ha de ser únic!"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "not implemented"
|
||
msgstr "no implementat"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||
msgid "Mme."
|
||
msgstr "Sra."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_invoices_report
|
||
msgid "bvr.invoices.report"
|
||
msgstr "bvr.factures.reporte"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_view
|
||
msgid "Autre : Vue"
|
||
msgstr "Altres: Vista"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your bank BVR adherent number must contain exactly seven digits!\n"
|
||
"Please check your company information for the invoice:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"El seu codi BVR adherent ha de tenir 7 dígits exactament!\n"
|
||
"Si us plau verifiqueu la informació de la seva companyia per la factura:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must provide a BVR number\n"
|
||
"for the bank account: %son line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heu d'informar un número BVR\n"
|
||
"per al compte bancari: %s en la línia:%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_account_bvr_invoices_report
|
||
msgid "Invoices BVR"
|
||
msgstr "Factures BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No address defined \n"
|
||
"for the partner: %s \n"
|
||
"on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha definit l'adreça\n"
|
||
"per a l'empresa: %s\n"
|
||
"en la línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s"
|
||
msgstr "Mod10 recursiu és invàlid per a la referència: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:account.bank.statement:0
|
||
msgid "Import BVR"
|
||
msgstr "Importa BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_adj_liability
|
||
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
|
||
msgstr "Balanç: Passius de regularització"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||
msgstr "Error! No podeu crear membres associats recursius."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No payment mode"
|
||
msgstr "No existeix mètode de pagament"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:bvr.import.wizard,file:0
|
||
msgid "BVR File"
|
||
msgstr "Fitxer BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.import.wizard:0
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.invoice:0
|
||
msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
|
||
msgstr "Error: Número BVR no vàlid (checksum erroni)."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_debts
|
||
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
|
||
msgstr "Balanç : Deutes fora d'explotació"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_depreciation
|
||
msgid "PP : Amortissement"
|
||
msgstr "PP : Amortizació"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_other
|
||
msgid "Autre : Other"
|
||
msgstr "Autre: Altre"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.partner.bank,bvr_adherent_num:0
|
||
msgid "BVR adherent number"
|
||
msgstr "Número seguiment BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must provide a bank number \n"
|
||
"for the partner bank: %s\n"
|
||
"on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heu d'informar un número de banc\n"
|
||
"per al banc de l'empresa: %s\n"
|
||
"en la línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_purchase
|
||
msgid "PP : Achat de marchandise"
|
||
msgstr "PP : Compra de productes"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||
msgid "BVR Horz. Delta (mm)"
|
||
msgstr "Delta horitz. BVR (mm)"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_receivable
|
||
msgid "Bilan : Debiteurs"
|
||
msgstr "Balanç: Deutors"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Apunts comptables"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||
msgstr ""
|
||
"La companyia ha de ser la mateixa que la dels comptes i períodes relacionats."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No IBAN defined \n"
|
||
"for the bank account: %s\n"
|
||
"' + 'on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha definit l'IBAN\n"
|
||
"per al compte bancari: %s\n"
|
||
"'+' en la línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_asset
|
||
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
|
||
msgstr "Balanç: Actius no d'explotació"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||
msgid "Mlle"
|
||
msgstr "Srta."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bank_dta
|
||
msgid "Ordering party DTA"
|
||
msgstr "Part ordenant DTA"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Companyies"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_madame
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_madame
|
||
msgid "Madame"
|
||
msgstr "Sra."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvpost
|
||
msgid "DTA-BVPOST"
|
||
msgstr "DTA-BVPOST"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||
msgid "Société"
|
||
msgstr "Societat"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n"
|
||
"Please check your company information for the invoice:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"El seu número BVR del banc ha de tenir aquest format: 0X-XXX-X!\n"
|
||
"Si us plau verifiqueu la informació de la seva companyia per la factura:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.partner.bank,dta_code:0
|
||
msgid "DTA code"
|
||
msgstr "Codi DTA"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_c_partner_title_mlle
|
||
#: model:res.partner.title,name:l10n_ch.res_partner_title_mlle
|
||
msgid "Mademoiselle"
|
||
msgstr "Senyoreta"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch.module_meta_information
|
||
msgid "Switzerland localisation corrected by Camptocamp"
|
||
msgstr "Localizació Suiza corregida per Camptocamp"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Comptes bancaris"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:create.dta.wizard:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.action_dta_create
|
||
msgid "Create DTA"
|
||
msgstr "Crea DTA"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.partner.bank,post_number:0
|
||
msgid "Post number"
|
||
msgstr "Número postal"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:create.dta.wizard,dta_file:0
|
||
msgid "DTA File"
|
||
msgstr "Arxiu DTA"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Factura"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.import.wizard:0
|
||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||
#: view:bvr.report:0
|
||
#: view:create.dta.wizard:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_inventory
|
||
msgid "Bilan : Stocks"
|
||
msgstr "Balanç : Existències"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_personnal_exp
|
||
msgid "PP : Charge de personnel"
|
||
msgstr "PP : Despesa de personal"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.post_field_bvpost
|
||
msgid "post_number"
|
||
msgstr "post_number"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_payment_order
|
||
msgid "Payment Order"
|
||
msgstr "Ordre de pagament"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_report_result
|
||
msgid "Bilan : Resultat reporte"
|
||
msgstr "Balance : informe resultat"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No bank defined\n"
|
||
"for the bank account: %s\n"
|
||
"on the partner: %s\n"
|
||
"on line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha definit el banc\n"
|
||
"per al compte bancari: %s\n"
|
||
"en l'empresa: %s\n"
|
||
"en la línia :%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Too much total record found!"
|
||
msgstr "Molts registres totals trobats!"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_create_dta_wizard
|
||
msgid "create.dta.wizard"
|
||
msgstr "crea.dta.assistent"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must provide a Clearing Number\n"
|
||
"for the partner bank: %s\n"
|
||
"on line %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heu de proporcionar un nombre de liquidació\n"
|
||
"per al banc de l'empresa: %s\n"
|
||
"en la línia %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.partner.bank,print_account:0
|
||
msgid "Print Account Number on BVR"
|
||
msgstr "Imprimeix número de compte en BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_bank
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Banc"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_mme_m
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_mme_m
|
||
msgid "Mme,m"
|
||
msgstr "Sra"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.bvrbank
|
||
msgid "DTA-BVRBANK"
|
||
msgstr "DTA-BVRBANK"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:bvr.invoices.report,name:0
|
||
#: field:bvr.report,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_consolidation
|
||
msgid "Autre : Consolidation"
|
||
msgstr "Altres : Consolidació"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must provide a valid BVR reference number \n"
|
||
"for the line: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha d'informar d'un número de referència BVR vàlid\n"
|
||
"per a la línia: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||
msgid "Print BVR Invoice Report"
|
||
msgstr "Imprimeix informe factura BVR"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_societe
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_societe
|
||
msgid "sc"
|
||
msgstr "sc"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_income
|
||
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
|
||
msgstr "PP : volúmen de negocis"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: help:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||
msgid "vert. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||
msgstr "vert. delta en mm 1.2 imprimirà el bvz 1.2mm a l'esquerra"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_non_ope_result
|
||
msgid "PP : Resultat activites annexes"
|
||
msgstr "PP : Resultat d'activitats annexes"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:l10n_ch.dta_iban
|
||
msgid "DTA-IBAN"
|
||
msgstr "DTA-IBAN"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.acc_num_field_bvbank
|
||
msgid "acc_number"
|
||
msgstr "Número compte"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: field:res.company,bvr_delta_vert:0
|
||
msgid "BVR Vert. Delta (mm)"
|
||
msgstr "Delta vert. BVR (mm)"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch.config_call_account_template_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked\n"
|
||
" to pass the name of the company, the chart template to "
|
||
"follow, the no. of digits to\n"
|
||
" generate the code for your accounts and Bank account, "
|
||
"currency to create Journals.\n"
|
||
" Thus,the pure copy of chart Template is generated. This is "
|
||
"the same wizard that runs\n"
|
||
" from Financial Management/Configuration/Financial "
|
||
"Accounting/Financial\n"
|
||
" Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Genera un pla general comptable a partir d'una plantilla de pla comptable. "
|
||
"Se li demanarà\n"
|
||
" el nom de l'empresa, la plantilla a utilitzar, el número de "
|
||
"dígits per\n"
|
||
" generar els codis dels comptes, el compte bancari, la moneda "
|
||
"per crear els diaris.\n"
|
||
" A continuació es genera la còpia de la plantilla. Aquest és "
|
||
"el mateix assistent que s'executa\n"
|
||
" des de Comptabilitat/Configuració/Comptabilitat "
|
||
"financera/Comptes\n"
|
||
" financers/Generar pla general comptable a partir d'una "
|
||
"plantilla de pla comptable."
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: help:res.company,bvr_delta_horz:0
|
||
msgid "horiz. delta in mm 1.2 will print the bvz 1.2mm lefter"
|
||
msgstr "horiz. delta en mm 1.2 imprimirà el bvz 1.2mm a l'esquerra"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_building_asset
|
||
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
|
||
msgstr "Balanç: Immobilitzat immobiliari"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_bvr_import_wizard
|
||
msgid "bvr.import.wizard"
|
||
msgstr "bvr.importa.assistent"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrbank
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:l10n_ch.bvr_num_field_bvrpost
|
||
msgid "bvr_number"
|
||
msgstr "bvr_número"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_c_partner_title_sir
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_ch.res_partner_title_sir
|
||
msgid "M. "
|
||
msgstr "Sr. "
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: model:account.account.type,name:l10n_ch.account_type_closing
|
||
msgid "Autre : Cloture"
|
||
msgstr "Altre : Tancament"
|
||
|
||
#. module: l10n_ch
|
||
#: constraint:account.move.line:0
|
||
msgid "You can not create move line on view account."
|
||
msgstr "No podeu crear un apunt en un compte de tipus \"Vista\"."
|
||
|
||
#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
|
||
#~ msgstr "El CIF/NIF no sembla ser correcte."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
|
||
#~ "especial!"
|