109 lines
3.2 KiB
Plaintext
109 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Spanish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:31+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
|
|
|
#. module: marketing
|
|
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing
|
|
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar por x_ y no contener ningún carácter "
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "¡XML no válido para la estructura de la vista!"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Campaigns"
|
|
#~ msgstr "Campañas de marketing"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
|
|
#~ "communication steps."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Le ayuda a gestionar campañas de marketing y automatizar las acciones y "
|
|
#~ "pasos de la comunicación."
|
|
|
|
#~ msgid "marketing.installer"
|
|
#~ msgstr "marketing.instalador"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imagen"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "título"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Applications Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración aplicaciones marketing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
|
|
#~ "questionnaires"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Le ayuda a realizar segmentaciones de empresas y diseñar cuestionarios para "
|
|
#~ "las segmentaciones."
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing"
|
|
#~ msgstr "Marketing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
|
|
#~ "processes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Le ayuda a diseñar las plantillas de mensajes de correo electrónico e "
|
|
#~ "integrarlas en sus distintos procesos."
|
|
|
|
#~ msgid "Profiling Tools"
|
|
#~ msgstr "Herramientas de perfiles"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu for Marketing"
|
|
#~ msgstr "Menú para marqueting"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
|
|
#~ "Select the ones you would be interested in."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "OpenERP permite extensiones para manejar sus ventas y procesos de "
|
|
#~ "marqueting. Seleccione el que usted le interese."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Your Marketing Application"
|
|
#~ msgstr "Configure su marqueting"
|
|
|
|
#~ msgid "Marketing Application Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración de marqueting"
|
|
|
|
#~ msgid "Automated E-Mails"
|
|
#~ msgstr "Correos automatizados"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Progreso de la configuración"
|