odoo/addons/portal/i18n/de.po

424 lines
11 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51
#, python-format
msgid "Please select at least one user to share with"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Benutzer zum Teilen"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55
#, python-format
msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe zum Teilen"
#. module: portal
#: field:res.portal,group_id:0
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,group_ids:0
msgid "Existing groups"
msgstr "Vorhandene Gruppen"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "Portalbenutzer Konfiguration"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard.user:0
msgid "Portal User"
msgstr "Portalbenutzer"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager
msgid ""
"Portal managers have access to the portal definitions, and can easily "
"configure the users, access rights and menus of portal users."
msgstr ""
"Portal Manager können die Portaldefinitionen , sowie Benutzer, Rechte und "
"Menüpunkte ändern."
#. module: portal
#: help:res.portal,override_menu:0
msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users"
msgstr "Aktivieren, um die Menü Aktion für Portalbenutzer zu überschreiben"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,user_email:0
msgid "Email"
msgstr ""
#. module: portal
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"Die gewählte Firma ist nicht in der Liste der erlaubten Firmen für diesen "
"Benutzer"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
#: field:res.portal,widget_ids:0
msgid "Widgets"
msgstr "Oberflächenelemente"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Send Invitations"
msgstr "Versende Einladungen"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Widgets Assigned to Users"
msgstr "Oberflächenelemente, die Benutzern zugeordnet sind"
#. module: portal
#: help:res.portal,url:0
msgid "The url where portal users can connect to the server"
msgstr "Die URL, mit der sich Portalbenutzer anmelden können"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer
msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard."
msgstr "Portal Verwalter können mit dem Assistenten neue Portal-Benutzer"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,message:0
msgid "This text is included in the welcome email sent to the users"
msgstr "Dieser Text ist Bestandteil der Willkommen E-Mail an den Benutzer"
#. module: portal
#: help:res.portal,menu_action_id:0
msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users"
msgstr ""
"Wenn definiert, dann ersetzt dies das Standardmenü für Portalbenutzer"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Portal Name"
msgstr "Portalname"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard.user:0
msgid "Portal Users"
msgstr "Portalbenutzer"
#. module: portal
#: field:res.portal,override_menu:0
msgid "Override Menu Action of Users"
msgstr "Überschreibe Die Menü-Aktion für Benutzer"
#. module: portal
#: field:res.portal,menu_action_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menü Aktion"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,name:0
msgid "User Name"
msgstr "Benutzer Name"
#. module: portal
#: help:res.portal,group_id:0
msgid "The group corresponding to this portal"
msgstr "Die Gruppe, die zum Portal gehört"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
msgid "Portal Widgets"
msgstr "Portal Oberflächenelemente"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal
#: model:ir.module.category,name:portal.module_category_portal
#: view:res.portal:0
#: field:res.portal.widget,portal_id:0
#: field:res.portal.wizard,portal_id:0
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
#, python-format
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
msgstr "Ihr OpenERP Konto bei %(company)s"
#. module: portal
#: code:addons/portal/portal.py:107
#: code:addons/portal/portal.py:184
#, python-format
msgid "%s Menu"
msgstr "%s Menü"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal in which new users must be added"
msgstr "Das Portal, zu dem neue Benutzer hinzugefügt werden müssen"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard
msgid "Portal Wizard"
msgstr "Portal Assistent"
#. module: portal
#: help:res.portal,widget_ids:0
msgid "Widgets assigned to portal users"
msgstr "Oberflächenelemente, die Portalbenutzern zugeordnet sind"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
#, python-format
msgid "(missing url)"
msgstr "(fehlende URL)"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
msgstr "Bestehende Benutzer"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,user_email:0
msgid ""
"Will be used as user login. Also necessary to send the account information "
"to new users"
msgstr ""
"Wird als Benutzer Login verwendet. Ebenso notwendig die Kontoinformation an "
"neue Benutzer zu senden."
#. module: portal
#: field:res.portal,parent_menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Obermenü"
#. module: portal
#: field:res.portal,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: portal
#: field:res.portal.widget,widget_id:0
msgid "Widget"
msgstr "Oberflächenelement"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,lang:0
msgid "The language for the user's user interface"
msgstr "Die Sprache für die Benutzerschnittstelle"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Create Parent Menu"
msgstr "Erstelle Obermenü"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid ""
"The following text will be included in the welcome email sent to users."
msgstr "Der folgende Text wird im Willkommen E-Mail verwendet werden"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "E-Mail ist erforderlich"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: portal
#: constraint:res.portal.wizard.user:0
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
"Sie müssen Ihre E-Mail Adresse in den Benuztereinstellungen erfassen um E-"
"Mails senden zu können."
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
#: view:res.portal.wizard:0
#: field:res.portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
#: view:res.portal:0
msgid "Portals"
msgstr "Portale"
#. module: portal
#: help:res.portal,parent_menu_id:0
msgid "The menu action opens the submenus of this menu item"
msgstr "Die Menü-Aktion öffnet Unter-Menüeinträge dieses Menüeintrags"
#. module: portal
#: field:res.portal.widget,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenz"
#. module: portal
#: field:res.users,partner_id:0
msgid "Related Partner"
msgstr "referenzierter Geschäftspartner"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Portal Menu"
msgstr "Portal Menü"
#. module: portal
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "2 Benuzter können nicht den gleichen Login Code haben."
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
#: field:res.portal.wizard,message:0
msgid "Invitation message"
msgstr "Einladungstext"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n"
"\n"
"Your login account data is:\n"
"Database: %(db)s\n"
"User: %(login)s\n"
"Password: %(password)s\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"\n"
"--\n"
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr ""
"Sehr geehrte(r) %(name)s,\n"
"\n"
"Für Sie erstellten wir ein OpenERP Konto %(url)s.\n"
"\n"
"Ihre Login Kontodaten sind:\n"
"Datenbank: %(db)s\n"
"Benutzer: %(login)s\n"
"Passwort: %(password)s\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"\n"
"--\n"
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,name:0
msgid "The user's real name"
msgstr "Der vollständige Name des Benutzers"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Add Portal Access"
msgstr "Füge Portalberechtigung hinzu"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action
msgid ""
"\n"
"A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n"
"portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned "
"to\n"
"the portal's users.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Ein Portal erlaubt die Zuordnung von bestimmten Sichten und Regeln zu einer "
"Benutzergruppe (die Portalgruppe).\n"
"Ein Portalmenu, Oberflächenelemente und einzelne Gruppen können "
"Portalbenutzern zugeordnet werden.\n"
" "
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard"
msgstr "Freigabeassistent"
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer
msgid "Officer"
msgstr "Verwalter"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "Widgets assigned to Users"
#~ msgstr "Oberflächenelemente, die Benutzern zugeordnet sind"