411 lines
11 KiB
Plaintext
411 lines
11 KiB
Plaintext
# Japanese translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:38+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select at least one user to share with"
|
||
msgstr "共有するためには少なくとも1ユーザと共有して下さい。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select at least one group to share with"
|
||
msgstr "共有するためには少なくとも1グループと共有して下さい。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal,group_id:0
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
#: field:share.wizard,group_ids:0
|
||
msgid "Existing groups"
|
||
msgstr "既存のグループ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user
|
||
msgid "Portal User Config"
|
||
msgstr "ポータルユーザ設定"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal.wizard.user:0
|
||
msgid "Portal User"
|
||
msgstr "ポータルユーザ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager
|
||
msgid ""
|
||
"Portal managers have access to the portal definitions, and can easily "
|
||
"configure the users, access rights and menus of portal users."
|
||
msgstr "ポータルマネジャはポータル定義へアクセスして、ユーザ、アクセス権、ユーザのポータルメニューの設定を簡単にできます。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal,override_menu:0
|
||
msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users"
|
||
msgstr "ポータルユーザのメニューアクションを無効にするためにはこのオプションを有効にします。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.wizard.user,user_email:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: constraint:res.users:0
|
||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||
msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
#: field:res.portal,widget_ids:0
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "ウィジェット"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal.wizard:0
|
||
msgid "Send Invitations"
|
||
msgstr "招待の送信"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
msgid "Widgets Assigned to Users"
|
||
msgstr "ユーザ割当ウィジット"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal,url:0
|
||
msgid "The url where portal users can connect to the server"
|
||
msgstr "ポータルユーザがサーバに接続できるURL"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer
|
||
msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard."
|
||
msgstr "ポータル役員はポータルウィザードを使って新しいポータルユーザを作成できます。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal.wizard,message:0
|
||
msgid "This text is included in the welcome email sent to the users"
|
||
msgstr "このテキストはユーザに送信される歓迎Eメールに含まれます。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal,menu_action_id:0
|
||
msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users"
|
||
msgstr "セットした場合、ポータルユーザのための標準メニューを置き換えます。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.wizard.user,lang:0
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
msgid "Portal Name"
|
||
msgstr "ポータル名"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal.wizard.user:0
|
||
msgid "Portal Users"
|
||
msgstr "ポータルユーザ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal,override_menu:0
|
||
msgid "Override Menu Action of Users"
|
||
msgstr "ユーザのメニューアクションの無効化"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal,menu_action_id:0
|
||
msgid "Menu Action"
|
||
msgstr "メニューアクション"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.wizard.user,name:0
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal,group_id:0
|
||
msgid "The group corresponding to this portal"
|
||
msgstr "このポータルに対応するグループ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
|
||
msgid "Portal Widgets"
|
||
msgstr "ポータルウィジット"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal
|
||
#: model:ir.module.category,name:portal.module_category_portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
#: field:res.portal.widget,portal_id:0
|
||
#: field:res.portal.wizard,portal_id:0
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "ポータル"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
|
||
msgstr "%(company)s 上のあなたのOpenERPアカウント"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/portal.py:107
|
||
#: code:addons/portal/portal.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Menu"
|
||
msgstr "%s メニュー"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal.wizard,portal_id:0
|
||
msgid "The portal in which new users must be added"
|
||
msgstr "新しいユーザを追加すべきポータル"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard
|
||
msgid "Portal Wizard"
|
||
msgstr "ポータルウィザード"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal,widget_ids:0
|
||
msgid "Widgets assigned to portal users"
|
||
msgstr "ポータルユーザ割当ウィザード"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(missing url)"
|
||
msgstr "(不足しているURL)"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:share.wizard:0
|
||
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
||
msgid "Existing users"
|
||
msgstr "既存ユーザ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "ウィザード"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal.wizard.user,user_email:0
|
||
msgid ""
|
||
"Will be used as user login. Also necessary to send the account information "
|
||
"to new users"
|
||
msgstr "ユーザログインとして使用されます。新しいユーザへのアカウント情報を送信するためにも必要です。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal,parent_menu_id:0
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "親メニュー"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal,url:0
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.widget,widget_id:0
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "ウィジット"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal.wizard.user,lang:0
|
||
msgid "The language for the user's user interface"
|
||
msgstr "ユーザのユーザインタフェースのための言語"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal.wizard:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Webサイト"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
msgid "Create Parent Menu"
|
||
msgstr "親メニュー作成"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal.wizard:0
|
||
msgid ""
|
||
"The following text will be included in the welcome email sent to users."
|
||
msgstr "次のテキストはユーザに送信する歓迎Eメールに含まれます。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email required"
|
||
msgstr "Eメールは必須"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users
|
||
msgid "res.users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: constraint:res.portal.wizard.user:0
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "無効なEメールアドレスです。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
||
msgstr "Eメール送信のためのユーザ設定の中にEメールアドレスを持つ必要があります。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "ir.ui.menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
#: view:res.portal.wizard:0
|
||
#: field:res.portal.wizard,user_ids:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
msgid "Portals"
|
||
msgstr "ポータル"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal,parent_menu_id:0
|
||
msgid "The menu action opens the submenus of this menu item"
|
||
msgstr "メニューアクションはこのメニュー項目のサブメニューを開きます。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.widget,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "順序"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "関連パートナ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal:0
|
||
msgid "Portal Menu"
|
||
msgstr "ポータルメニュー"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||
msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: view:res.portal.wizard:0
|
||
#: field:res.portal.wizard,message:0
|
||
msgid "Invitation message"
|
||
msgstr "招待メッセージ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Dear %(name)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your login account data is:\n"
|
||
"Database: %(db)s\n"
|
||
"User: %(login)s\n"
|
||
"Password: %(password)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||
"http://www.openerp.com\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(name)s 様、\n"
|
||
"\n"
|
||
"あなたのOpenERPアカウントは作成されました。%(url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"あなたのログイン情報は次のとおりです:\n"
|
||
"データベース:%(db)s\n"
|
||
"ユーザ:%(login)s\n"
|
||
"パスワード:%(password)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"--\n"
|
||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||
"http://www.openerp.com\n"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "マネジャ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: help:res.portal.wizard.user,name:0
|
||
msgid "The user's real name"
|
||
msgstr "ユーザの本名"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||
#: view:res.portal.wizard:0
|
||
msgid "Add Portal Access"
|
||
msgstr "ポータルアクセスの追加"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "パートナ"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n"
|
||
"portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned "
|
||
"to\n"
|
||
"the portal's users.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ポータルはユーザのグループ(ポータルグループ)のために特定のビューやルールの\n"
|
||
"定義ができます。ポータルメニュー、ウィジット、特定のグループはポータルユーザに\n"
|
||
"割り当てることができます。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
|
||
msgid "Share Wizard"
|
||
msgstr "共有ウィザード"
|
||
|
||
#. module: portal
|
||
#: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr "役員"
|
||
|
||
#~ msgid "E-mail"
|
||
#~ msgstr "Eメール"
|