odoo/addons/process/i18n/nl.po

362 lines
8.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "Proces knooppunt"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld uitstaat, kunt u het proces verbergen zonder het te "
"verwijderen."
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Gerelateerd menu"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr "Soort knooppunt"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "Help URL"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "Proces knooppunten"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "Knooppunten"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr "Proces overgang zoeken"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "Knooppunt"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "Workschema Trigger"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "Proces transitie acties"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Object"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Bron knooppunt"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "Werkschema transities"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "Actie ID"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "Proces overgang"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "Voorwaarde"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "Dummie"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "Processen"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "Starten van overgangen"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr "Proces zoeken"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "Subschema"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr "Verbonden groepen"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "Status uitdrukking"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "Starten van schema"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "Uitdrukking"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr "Verplichte groepen"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Inkomende overgangen"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "Eindigende overgangen"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "Processen"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr "Procesknooppunt zoeken"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr "Andere voorwaarden"
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "Bedrijfsprocessen"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Proces overgangen"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Bestemming knooppunt"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "Soort knooppunt"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Uitgaande overgangen"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Overgangen"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "Object Methode"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#~ msgid "Roles from Workflow"
#~ msgstr "Regels uit werkschema"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "Rollen"
#~ msgid "Roles Required"
#~ msgstr "Noodzakelijke rollen"
#~ msgid "Extra Information"
#~ msgstr "Extra Informatie"
#~ msgid "Enterprise Processes"
#~ msgstr "Bedrijfsprocessen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module shows the basic processes involved\n"
#~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
#~ " occur\n"
#~ "\n"
#~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
#~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Deze module toont de betrokken basis processen\n"
#~ " in de geselecteerde modules en in de volgorde waarin\n"
#~ " ze voorkomen.\n"
#~ "\n"
#~ " Merk op: Dit geldt voor de modules die modulename_process_xml\n"
#~ " bevatten, bijv. product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "