odoo/addons/process/i18n/zh_CN.po

360 lines
8.0 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr "处理节点"
#. module: process
#: help:process.process,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
"without removing it."
msgstr "此字段设为 False 将隐藏流程而不是删除它。"
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "相关菜单"
#. module: process
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Kind Of Node"
msgstr "节点类型"
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr "帮助URL"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr "处理节点"
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Search Process Transition"
msgstr "搜索节点迁移"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr "节点"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr "触发工作流"
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr "节点迁移操作"
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: view:process.node:0
#: field:process.node,model_id:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "对象"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "源节点"
#. module: process
#: view:process.transition:0
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr "工作流迁移"
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr "动作ID"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr "节点迁移"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
msgid "Condition"
msgstr "条件"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr "哑元"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
msgid "Processes"
msgstr "节点"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr "启动迁移"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,note:0
#: view:process.process:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: process
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr "迁移"
#. module: process
#: view:process.process:0
msgid "Search Process"
msgstr "搜索节点"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "子工作流"
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Associated Groups"
msgstr "关联的用户组"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "状态表达式"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "动作"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr "启动流程"
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr "表达"
#. module: process
#: field:process.transition,group_ids:0
msgid "Required Groups"
msgstr "请求的用户组"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "迁移入口"
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr "结束迁移"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "节点"
#. module: process
#: view:process.node:0
msgid "Search ProcessNode"
msgstr "搜索流程节点"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Other Conditions"
msgstr "其他条件"
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr "企业流程"
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "处理迁移"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "目标节点"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr "节点类型"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "迁移出口"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "迁移"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr "对象方法"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详情"
#~ msgid "Extra Information"
#~ msgstr "额外信息"
#~ msgid "Enterprise Processes"
#~ msgstr "企业流程"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#~ msgid "Roles from Workflow"
#~ msgstr "工作流角色"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "角色"
#~ msgid "Roles Required"
#~ msgstr "角色要求"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module shows the basic processes involved\n"
#~ " in the selected modules and in the sequence they\n"
#~ " occur\n"
#~ "\n"
#~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
#~ " for e.g product/process/product_process_xml\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 此模块显示指定模块的基本流程和工作顺序。\n"
#~ "\n"
#~ "注意:这些信息来自对应模块的 modulename_process.xml文件\n"
#~ "例如 product/process/product_process.xml\n"
#~ "\n"
#~ " "