odoo/addons/stock_no_autopicking/i18n/gl.po

90 lines
3.0 KiB
Plaintext

# translation of stock-no-autopicking-es.po to Galego
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_no_autopicking
#
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: stock-no-autopicking-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Frco. Javier Rial <Unknown>\n"
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Orde de fabricación"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking"
msgstr "Auto empaquetado"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
msgstr "Auto empaquetado para materiais a granel en órdes de produción."
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Erro: Código EAN non válido"
#. module: stock_no_autopicking
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
#~ msgid "Stock No Auto-Picking"
#~ msgstr "Stock non auto empaquetado"
#~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
#~ msgstr "¡A cantidade do pedido non pode ser negativa ou cero!"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows an intermediate picking process to provide raw "
#~ "materials\n"
#~ " to production orders.\n"
#~ "\n"
#~ " One example of usage of this module is to manage production made by "
#~ "your\n"
#~ " suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
#~ " which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of "
#~ "the\n"
#~ " supplier in the routing of the assembly operation.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este módulo permite un proceso de selección intermedia para proporcionar "
#~ "materias primas\n"
#~ " a ordes de produción.\n"
#~ "\n"
#~ " Un exemplo de uso deste módulo é xestionar a produción feita polos seus\n"
#~ " provedores (subcontratación). Para conseguir isto, establece o produto "
#~ "montado\n"
#~ " que é sub-contratado a \"No Auto-Selección\" e poñer a localización do\n"
#~ " provedor no enrutamento da operación de montaxe.\n"
#~ " "