odoo/addons/stock_no_autopicking/i18n/pt.po

89 lines
3.0 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_no_autopicking
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Artigo"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Ordem de produção"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking"
msgstr "Recolha Automática"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
msgstr "Recolha automática para matérias-primas de ordens de produção."
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Erro: Código EAN inválido"
#. module: stock_no_autopicking
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "A referência deve ser única por empresa!"
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr "A quantidade da ordem não pode ser negativa nem zero!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !"
#~ msgid "Stock No Auto-Picking"
#~ msgstr "Stock Sem Recolha-Automática"
#~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
#~ msgstr "A quantidade numa encomenda não pode ser igual ou inferior a zero!"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows an intermediate picking process to provide raw "
#~ "materials\n"
#~ " to production orders.\n"
#~ "\n"
#~ " One example of usage of this module is to manage production made by "
#~ "your\n"
#~ " suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
#~ " which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of "
#~ "the\n"
#~ " supplier in the routing of the assembly operation.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Este Módulo Permite um Processo de Separação Intermediária Para Fornecer "
#~ "Matérias em Bruto\n"
#~ " Para Ordens de Produção.\n"
#~ "\n"
#~ " Um Exemplo de Uso Deste Módulo é o de Gerir a Produção Feita Pelo Seu\n"
#~ " Fornecedor (Subcontratação). Para Conseguir Isso, Defina o Artigo "
#~ "Montado\n"
#~ " Que é Sub-Contratado Para \"Sem Recolha Automática\" e Colocar a "
#~ "Localização do\n"
#~ " Fornecedor no Encaminhamento da Operação de Montagem.\n"
#~ " "