odoo/addons/stock_no_autopicking/i18n/tr.po

89 lines
2.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_no_autopicking
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: stock_no_autopicking
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Üretim Emri"
#. module: stock_no_autopicking
#: field:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto Picking"
msgstr "Otomatik Toplama"
#. module: stock_no_autopicking
#: help:product.product,auto_pick:0
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
msgstr "Üretim emirlerinin yarı mamülleri için otomatik toplama."
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hata: Geçersiz EAN kodu"
#. module: stock_no_autopicking
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!"
#. module: stock_no_autopicking
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr "Sipariş adedi negatif ya da sıfır olamaz!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
#~ msgstr "Sipariş miktarı negatif veya sıfır olamaz!"
#~ msgid "Stock No Auto-Picking"
#~ msgstr "Stok Otomatik Toplama Değil"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module allows an intermediate picking process to provide raw "
#~ "materials\n"
#~ " to production orders.\n"
#~ "\n"
#~ " One example of usage of this module is to manage production made by "
#~ "your\n"
#~ " suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
#~ " which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of "
#~ "the\n"
#~ " supplier in the routing of the assembly operation.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Bu Modül, üretim siparişlerine hammadde temin edilmesi için bir ara "
#~ "toplama işlemi\n"
#~ " yapılmasını sağlar.\n"
#~ "\n"
#~ " Bu modülün kullanımına bir örnek, tedarikçileriniz (taşeronlar) "
#~ "tarafından yapılan\n"
#~ " üretimleri kullanmaktır. Bunu başarmak için, taşeron tarafından "
#~ "yapılarak monte edilen\n"
#~ " ürününü \"Otomatik-Toplama değil\" e ayarlayın ve tedarikçinin konumunu "
#~ "montaj işlemine yönlendirin.\n"
#~ " "