odoo/addons/edi/i18n/zh_CN.po

317 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 07:46+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
msgstr "原因:"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
msgstr "这个单据已经被成功导入!"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "公司名称必须唯一!"
#. module: edi
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr "对不起,这个单据不能导入!"
#. module: edi
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: edi
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
#. module: edi
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
msgstr "每个公司的货币代码必须唯一"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
#, python-format
msgid "Document Import Notification"
msgstr "单据导入通知"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
#, python-format
msgid "Missing application."
msgstr "找不到的应用。"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
#, python-format
msgid ""
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
"configuration assistant."
msgstr "你要导入的单据需要OpenERP的 %s 模块。你可以用管理员用户安装并打开配置向导。"
#. module: edi
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid external ID"
msgstr "%s是个无效的外部ID"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: edi
#: constraint:res.currency:0
msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr "错误!公司本位币的舍入系数不能定义得小于”科目“的小数位数"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
msgid "EDI Subsystem"
msgstr "EDI 子系统"
#~ msgid "Partner Addresses"
#~ msgstr "业务伙伴地址"
#~ msgid "EDI token"
#~ msgstr "EDI令牌"
#~ msgid "EDI Tokens must be unique!"
#~ msgstr "EDI令牌必须唯一"
#~ msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
#~ msgstr "接收EDI文件的唯一标识符"
#~ msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
#~ msgstr "导入已存在的OpenERP实例"
#~ msgid "Import this document"
#~ msgstr "导入这个文件"
#~ msgid "View/Print"
#~ msgstr "查看/打印"
#~ msgid "EDI document content"
#~ msgstr "EDI文档内容"
#~ msgid "EDI Document"
#~ msgstr "EDI文档"
#, python-format
#~ msgid "Missing Application"
#~ msgstr "不存在此功能"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Create my new OpenERP instance"
#~ msgstr "创建我的新OpenERP实例"
#~ msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
#~ msgstr "导入到一个新的在线OpenERP实例"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "导入"
#~ msgid "OpenERP instance address:"
#~ msgstr "OpenERP实例地址"
#~ msgid ""
#~ "OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
#~ "language\n"
#~ " independent"
#~ msgstr "OpenERP的电子数据交换文档基于标准且语言独立"
#~ msgid "Import into another application"
#~ msgstr "导入其他应用程序"
#~ msgid "JSON"
#~ msgstr "JSON"
#~ msgid ""
#~ "serialization of the document's attribute.\n"
#~ " It is usually very quick and straightforward to "
#~ "create a small plug-in for your preferred\n"
#~ " application that will be capable of importing "
#~ "any OpenERP EDI document.\n"
#~ " You can find out more details about how to do "
#~ "this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
#~ " is like in the"
#~ msgstr ""
#~ "文档属性的序列化。\n"
#~ "一般来说在你喜欢的应用程序上新建一个小插件用于导入OpenERP的EDI文档是很简单直接的。你可以在下面找到更多细节信息以及OpenERP的EDI文件有哪"
#~ "些内容:"
#~ msgid "OpenERP documentation"
#~ msgstr "OpenERP文档"
#~ msgid "To get started immediately,"
#~ msgstr "要马上开始,"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "描述"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "发票"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "Product Description"
#~ msgstr "产品描述"
#~ msgid "Your Reference"
#~ msgstr "您的单号"
#~ msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
#~ msgstr "看到的是所有要在这个Python EDI文件中使用的"
#~ msgid "You can download the raw EDI document here:"
#~ msgstr "你可以在这里下载这个EDI文件"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "下载"
#~ msgid "Powered by"
#~ msgstr "选择自由,选择"
#~ msgid "OpenERP"
#~ msgstr "OpenERP"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "数量"
#~ msgid "Discount"
#~ msgstr "折扣"
#~ msgid "Unit Price"
#~ msgstr "单价"
#~ msgid "Net Total:"
#~ msgstr "不含税合计:"
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "价格"
#~ msgid "Taxes:"
#~ msgstr "税:"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "金额"
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "税"
#~ msgid "Base Amount"
#~ msgstr "基准额"
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "合计:"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "到"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "订单"
#~ msgid "Paypal"
#~ msgstr "Paypal"
#~ msgid "on the transfer:"
#~ msgstr "转账单号:"
#~ msgid ""
#~ "(postal address on the invoice header)\n"
#~ " using one of the following bank accounts. Be sure to "
#~ "mention the invoice\n"
#~ " reference"
#~ msgstr ""
#~ "(发票抬头的邮寄地址)\n"
#~ "用以下任意一个银行账号。注意标明发票编号。"
#~ msgid "Please transfer"
#~ msgstr "请转账"
#~ msgid ""
#~ "You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
#~ msgstr "你可以用Paypal安全支付网关直接在线支付这张发票"
#~ msgid "Bank Wire Transfer"
#~ msgstr "网络银行转账"
#~ msgid "Pay Online"
#~ msgstr "在线付款"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "备注:"
#~ msgid "Discount(%)"
#~ msgstr "折扣(%"
#~ msgid "Salesman"
#~ msgstr "销售员"
#~ msgid ""
#~ "(postal address on the order header)\n"
#~ " using one of the following bank accounts. Be sure to "
#~ "mention the document\n"
#~ " reference"
#~ msgstr ""
#~ "(订单抬头上的邮寄地址)\n"
#~ "请使用以下任意一个银行账号。请标明订单编号。"
#~ msgid ""
#~ "You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
#~ msgstr "你可以用Paypal安全支付网关直接在线支付这个订单"
#~ msgid "Payment terms"
#~ msgstr "付款条件"