317 lines
8.0 KiB
Plaintext
317 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 07:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:15+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "原因:"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The document has been successfully imported!"
|
||
msgstr "这个单据已经被成功导入!"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||
msgid "The company name must be unique !"
|
||
msgstr "公司名称必须唯一!"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, the document could not be imported."
|
||
msgstr "对不起,这个单据不能导入!"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
||
msgstr "每个公司的货币代码必须唯一"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "货币"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Document Import Notification"
|
||
msgstr "单据导入通知"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing application."
|
||
msgstr "找不到的应用。"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
|
||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||
"configuration assistant."
|
||
msgstr "你要导入的单据需要OpenERP的 %s 模块。你可以用管理员用户安装并打开配置向导。"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' is an invalid external ID"
|
||
msgstr "%s是个无效的外部ID"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: constraint:res.currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
|
||
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
|
||
msgstr "错误!公司本位币的舍入系数不能定义得小于”科目“的小数位数"
|
||
|
||
#. module: edi
|
||
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
|
||
msgid "EDI Subsystem"
|
||
msgstr "EDI 子系统"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Addresses"
|
||
#~ msgstr "业务伙伴地址"
|
||
|
||
#~ msgid "EDI token"
|
||
#~ msgstr "EDI令牌"
|
||
|
||
#~ msgid "EDI Tokens must be unique!"
|
||
#~ msgstr "EDI令牌必须唯一"
|
||
|
||
#~ msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document."
|
||
#~ msgstr "接收EDI文件的唯一标识符"
|
||
|
||
#~ msgid "Import it into an existing OpenERP instance"
|
||
#~ msgstr "导入已存在的OpenERP实例"
|
||
|
||
#~ msgid "Import this document"
|
||
#~ msgstr "导入这个文件"
|
||
|
||
#~ msgid "View/Print"
|
||
#~ msgstr "查看/打印"
|
||
|
||
#~ msgid "EDI document content"
|
||
#~ msgstr "EDI文档内容"
|
||
|
||
#~ msgid "EDI Document"
|
||
#~ msgstr "EDI文档"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Missing Application"
|
||
#~ msgstr "不存在此功能"
|
||
|
||
#~ msgid "Document"
|
||
#~ msgstr "文件"
|
||
|
||
#~ msgid "Create my new OpenERP instance"
|
||
#~ msgstr "创建我的新OpenERP实例"
|
||
|
||
#~ msgid "Import it into a new OpenERP Online instance"
|
||
#~ msgstr "导入到一个新的在线OpenERP实例"
|
||
|
||
#~ msgid "Import"
|
||
#~ msgstr "导入"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenERP instance address:"
|
||
#~ msgstr "OpenERP实例地址:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and "
|
||
#~ "language\n"
|
||
#~ " independent"
|
||
#~ msgstr "OpenERP的电子数据交换文档基于标准且语言独立"
|
||
|
||
#~ msgid "Import into another application"
|
||
#~ msgstr "导入其他应用程序"
|
||
|
||
#~ msgid "JSON"
|
||
#~ msgstr "JSON"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "serialization of the document's attribute.\n"
|
||
#~ " It is usually very quick and straightforward to "
|
||
#~ "create a small plug-in for your preferred\n"
|
||
#~ " application that will be capable of importing "
|
||
#~ "any OpenERP EDI document.\n"
|
||
#~ " You can find out more details about how to do "
|
||
#~ "this and what the content of OpenERP EDI documents\n"
|
||
#~ " is like in the"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "文档属性的序列化。\n"
|
||
#~ "一般来说在你喜欢的应用程序上新建一个小插件用于导入OpenERP的EDI文档是很简单直接的。你可以在下面找到更多细节信息以及OpenERP的EDI文件有哪"
|
||
#~ "些内容:"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenERP documentation"
|
||
#~ msgstr "OpenERP文档"
|
||
|
||
#~ msgid "To get started immediately,"
|
||
#~ msgstr "要马上开始,"
|
||
|
||
#~ msgid "Description"
|
||
#~ msgstr "描述"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice"
|
||
#~ msgstr "发票"
|
||
|
||
#~ msgid "Date"
|
||
#~ msgstr "日期"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Description"
|
||
#~ msgstr "产品描述"
|
||
|
||
#~ msgid "Your Reference"
|
||
#~ msgstr "您的单号"
|
||
|
||
#~ msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python"
|
||
#~ msgstr "看到的是所有要在这个Python EDI文件中使用的"
|
||
|
||
#~ msgid "You can download the raw EDI document here:"
|
||
#~ msgstr "你可以在这里下载这个EDI文件:"
|
||
|
||
#~ msgid "Download"
|
||
#~ msgstr "下载"
|
||
|
||
#~ msgid "Powered by"
|
||
#~ msgstr "选择自由,选择"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenERP"
|
||
#~ msgstr "OpenERP"
|
||
|
||
#~ msgid "Quantity"
|
||
#~ msgstr "数量"
|
||
|
||
#~ msgid "Discount"
|
||
#~ msgstr "折扣"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Price"
|
||
#~ msgstr "单价"
|
||
|
||
#~ msgid "Net Total:"
|
||
#~ msgstr "不含税合计:"
|
||
|
||
#~ msgid "Price"
|
||
#~ msgstr "价格"
|
||
|
||
#~ msgid "Taxes:"
|
||
#~ msgstr "税:"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount"
|
||
#~ msgstr "金额"
|
||
|
||
#~ msgid "Tax"
|
||
#~ msgstr "税"
|
||
|
||
#~ msgid "Base Amount"
|
||
#~ msgstr "基准额"
|
||
|
||
#~ msgid "Total:"
|
||
#~ msgstr "合计:"
|
||
|
||
#~ msgid "to"
|
||
#~ msgstr "到"
|
||
|
||
#~ msgid "Order"
|
||
#~ msgstr "订单"
|
||
|
||
#~ msgid "Paypal"
|
||
#~ msgstr "Paypal"
|
||
|
||
#~ msgid "on the transfer:"
|
||
#~ msgstr "转账单号:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "(postal address on the invoice header)\n"
|
||
#~ " using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
||
#~ "mention the invoice\n"
|
||
#~ " reference"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(发票抬头的邮寄地址)\n"
|
||
#~ "用以下任意一个银行账号。注意标明发票编号。"
|
||
|
||
#~ msgid "Please transfer"
|
||
#~ msgstr "请转账"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:"
|
||
#~ msgstr "你可以用Paypal安全支付网关直接在线支付这张发票"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Wire Transfer"
|
||
#~ msgstr "网络银行转账"
|
||
|
||
#~ msgid "Pay Online"
|
||
#~ msgstr "在线付款"
|
||
|
||
#~ msgid "Notes:"
|
||
#~ msgstr "备注:"
|
||
|
||
#~ msgid "Discount(%)"
|
||
#~ msgstr "折扣(%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "销售员"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "(postal address on the order header)\n"
|
||
#~ " using one of the following bank accounts. Be sure to "
|
||
#~ "mention the document\n"
|
||
#~ " reference"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "(订单抬头上的邮寄地址)\n"
|
||
#~ "请使用以下任意一个银行账号。请标明订单编号。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:"
|
||
#~ msgstr "你可以用Paypal安全支付网关直接在线支付这个订单"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment terms"
|
||
#~ msgstr "付款条件"
|