odoo/addons/base_setup/i18n/tr.po

414 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
msgstr "Eposta entegrasyonu"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Misafir"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
msgstr "Dış doğrulama sağlayıcıları kullan, google, facebook ile giriş..."
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid ""
"OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n"
" from incoming emails. You can automatically "
"synchronize emails with OpenERP\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct "
"email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to "
"OpenERP using specific\n"
" plugins for your preferred email application."
msgstr ""
"OpenERP gelen epostalardan kendiliğinden adaylar oluşturur\n"
" (yada başka belgeler). OpenERP ile düzenli "
"POP/IMAP hesaplarını kullanarak,\n"
" eposta sunucunuz için doğrudan eposta "
"entegrasyon kodu kullanarak, ya da\n"
" yeğlediğiniz eposta uygulaması eklentileri "
"kullanarak epostaları elle\n"
" OpenERP ye itekleyebilirsiniz.."
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr "SATIŞ"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Portal access"
msgstr "Portal erişimi"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
msgstr "Teklifler ve Satış Siparişleri"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Bağışçı"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Hasta"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr "Kullanıcıların CSV dosyalarından veri içeaktarmasına izin ver"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "Çoklu şirketleri yönet"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "On Mail Client"
msgstr "Posta İstemcisinde"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
msgstr "--db-süzgeçi=SİZİN_VERİTABANI"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
msgstr "Linkedin'den kişileri otomatik al"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
msgstr "Thunderbird eklentisini etkinleştir"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
msgstr "Müşteri Özellikleri"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Import / Export"
msgstr "İçeaktar / Dışaaktar"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
msgstr "Satış Özellikleri"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
msgstr "Outlook eklentisini etkinleştir"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"Bu sihirbazı kullanarak tüm uygulamanın içinde müşteri terminolojilerini "
"değiştirebilirsiniz."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "Kiracı"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_share:0
msgid "Share or embbed any screen of openerp."
msgstr "Herhangi bir opeerp ekranını paylaş ya da göm."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
"Yeni bir kişi (kişi ya da firma) oluşturduğunuzda Linkedin'den tüm verileri "
"(fotoğraf, adres, v,s,) yükleyebilirsiniz."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between "
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
"Firmalar arasında uygun güvenli erişimle çok şirketli ortamlarda çalışın.\n"
" Bu, multi_company modülünü kurar."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"The public portal is accessible only if you are in a single database mode. "
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
"Genel portal, yalnızca tek veritabanlı oddaysanız erişilebilir. OpenERP\n"
" Sunucusunu bu seçenekle başlatabilirsiniz"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
"Şirket ayrıntılarınızda daha çok seçenecek bulacaksınız: altbilgi ve "
"üstbilgi için adres ve vadesi geçmiş ödemeler için metinler, vb."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
msgstr "sale.config.settings"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "Müşterilerinize nasıl isimlendiriyorsunuz ?"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
" (quotation, invoice), your customer will "
"be\n"
" able to signup to get all his "
"documents,\n"
" read your company news, check his "
"projects,\n"
" etc."
msgstr ""
"Bir müşteriye bir belge gönderdiğinizde\n"
" (teklif, fatura), müşterileriniz bütün "
"bu\n"
" belgeleri alabilmek, şirket "
"haberlerinizi,\n"
" okuyabilmek, projelerini denetlemek, vb. "
"için\n"
" kayıt yapabilecektir."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "Müşteri"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
msgstr ""
"Openerp nin genel kısmını etkinleştirince, openerp genel bir websitesi olur."
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid ""
"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
" OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n"
" attach the selected mail as a .eml file in\n"
" the attachment of a selected record. You can create "
"documents for CRM Lead,\n"
" Partner from the selected emails.\n"
" This installs the module plugin_thunderbird."
msgstr ""
"Eklenti, eposta ve eklerini seçtiğiniz OpenERP nesnelerine arşivlemenizi\n"
" sağlar. Bir iş ortağı ya da aday seçebilir ve seçilen bir \n"
" kayda ait eklere seçilen epostayı .eml dosyası olarak\n"
" ekleyebilirsiniz. Seçilen epostalarda CRM Adayları,\n"
" İş Ortakları oluşturabilirsiniz.\n"
" Bu, plugin_thunderbird modülünü kurar."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "\"Müşteri\" yerine başka bir söz seçin"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
msgstr "Satışları Yapılandır"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid ""
"The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to "
"add\n"
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can "
"select a partner,\n"
" or a lead object and archive a selected\n"
" email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
" This installs the module plugin_outlook."
msgstr ""
"Outlook eklentisi, Ms Outlooktan epostalarınıza ve eklerine eklemek "
"isteyebileceğiniz\n"
" nesneleri seçmenizi sağlar. Bir iş ortağı ya da aday "
"seçebilir ve seçilmiş bir\n"
" epostayı ekleriyle birlikte bir OpenERP posta iletisine "
"ekleyebilirsiniz.\n"
" Bu, plugin_outlook modülünü kurar."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Options"
msgstr "Şeçenekler"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Müşteri portalını etkinleştir"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid ""
"to do so.\n"
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
"bunu yapmak için.\n"
" Etkinleştirildiğinde, giriş sayfası "
"genel websitesiyle değiştirilecektir."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Belge paylaşımına izin ver"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
msgstr "(şirket haberleri, işler, iletişim formu, vb.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
msgstr "Genel portalı etkinleştir"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "Giden eposta sunucusunu yapılandır"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
msgstr "Sosyal Ağ Entegrasyonu"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Müşterilerinize belgelerine erişim verin"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "Terminolojinizi Belirtin"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
#: view:sale.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "ya da"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
msgstr "Şirket verilerinizi yapılandırın"