odoo/addons/web/i18n/zh_CN.po

1062 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openerp-web
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:369
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:358
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1078
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:668
msgid "About"
msgstr "关于"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:748
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:752
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:753
#: addons/web/static/src/js/search.js:235
#: addons/web/static/src/js/search.js:276
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:97
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:778
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:907
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1085
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:754
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:75
#: addons/web/static/src/js/views.js:871 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:774 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:6
msgid "Export Data"
msgstr "导出数据"
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:23
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:73
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:387
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2775
#: addons/web/static/src/js/views.js:872
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: addons/web/static/src/js/data_export.js:24
msgid "Export To File"
msgstr "导出到文件"
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:34
msgid "Import Data"
msgstr "导入数据"
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:74
msgid "Import File"
msgstr "导入文件"
#: addons/web/static/src/js/data_import.js:109
msgid "External ID"
msgstr "外部标识"
#: addons/web/static/src/js/search.js:233
msgid "Filter Entry"
msgstr "过滤条目"
#: addons/web/static/src/js/search.js:238
#: addons/web/static/src/js/search.js:279
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: addons/web/static/src/js/search.js:274 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "添加到仪表盘"
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
msgid "Invalid Search"
msgstr "无效的搜索"
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
msgid "triggered from search view"
msgstr "在搜索视图进入"
#: addons/web/static/src/js/search.js:490
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr "字段值有误。%(fieldname)s: [%(value)s] : %(message)s"
#: addons/web/static/src/js/search.js:822
msgid "not a valid integer"
msgstr "无效的整数"
#: addons/web/static/src/js/search.js:836
msgid "not a valid number"
msgstr "无效的数字"
#: addons/web/static/src/js/search.js:898
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: addons/web/static/src/js/search.js:899
msgid "No"
msgstr "否"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1252
msgid "contains"
msgstr "包含"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1253
msgid "doesn't contain"
msgstr "不包含"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1254
#: addons/web/static/src/js/search.js:1269
#: addons/web/static/src/js/search.js:1289
#: addons/web/static/src/js/search.js:1309
#: addons/web/static/src/js/search.js:1331
msgid "is equal to"
msgstr "等于"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1255
#: addons/web/static/src/js/search.js:1270
#: addons/web/static/src/js/search.js:1290
#: addons/web/static/src/js/search.js:1310
#: addons/web/static/src/js/search.js:1332
msgid "is not equal to"
msgstr "不等于"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1256
#: addons/web/static/src/js/search.js:1271
#: addons/web/static/src/js/search.js:1291
#: addons/web/static/src/js/search.js:1311
#: addons/web/static/src/js/search.js:1333
msgid "greater than"
msgstr "大于"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1257
#: addons/web/static/src/js/search.js:1272
#: addons/web/static/src/js/search.js:1292
#: addons/web/static/src/js/search.js:1312
#: addons/web/static/src/js/search.js:1334
msgid "less than"
msgstr "小于"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1258
#: addons/web/static/src/js/search.js:1273
#: addons/web/static/src/js/search.js:1293
#: addons/web/static/src/js/search.js:1313
#: addons/web/static/src/js/search.js:1335
msgid "greater or equal than"
msgstr "大于等于"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1259
#: addons/web/static/src/js/search.js:1274
#: addons/web/static/src/js/search.js:1294
#: addons/web/static/src/js/search.js:1314
#: addons/web/static/src/js/search.js:1336
msgid "less or equal than"
msgstr "小于等于"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1325
#: addons/web/static/src/js/search.js:1350
msgid "is"
msgstr "是"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1351
msgid "is not"
msgstr "不是"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1364
msgid "is true"
msgstr "为真"
#: addons/web/static/src/js/search.js:1365
msgid "is false"
msgstr "为假"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:42
msgid "ViewEditor"
msgstr "界面设计器"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71
#, python-format
msgid "Create a view (%s)"
msgstr "创建视图 (%s)"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:170
msgid "Do you really want to remove this view?"
msgstr "您确定要删除此视图吗?"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367
#, python-format
msgid "View Editor %d - %s"
msgstr "视图编辑器 %d - %s"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:442
msgid "Do you really want to remove this node?"
msgstr "您确认删除这个节点吗?"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:756
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:883
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:760
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:887
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:17
msgid "Form"
msgstr "表单"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:401
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
msgstr "警告:该记录已经被修改,您的改动将被放弃。"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:612
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:650
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the attachment %s?"
msgstr "您确定要删除附件“%s”吗"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1075
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1838
msgid "<em>   Search More...</em>"
msgstr "<em>   搜索更多...</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1851
#, python-format
msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
msgstr "<em>   创建“<strong>%s</strong>”</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1857
msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
msgstr "<em>   创建并编辑...</em>"
#: addons/web/static/src/js/view_form.js:2404
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:8
msgid "List"
msgstr "列表"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:269
msgid "Unlimited"
msgstr "不限"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:516
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "您确定要删除这些记录吗?"
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:1202
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:8
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:52
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "您确认要删除该记录吗?"
#: addons/web/static/src/js/view_page.js:227
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11
msgid "Tree"
msgstr "树形"
#: addons/web/static/src/js/views.js:590
msgid "Search: "
msgstr "搜索: "
#: addons/web/static/src/js/views.js:710
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#: addons/web/static/src/js/views.js:713
msgid "Manage Views"
msgstr "管理视图"
#: addons/web/static/src/js/views.js:715 addons/web/static/src/js/views.js:719
#: addons/web/static/src/js/views.js:724
msgid "Manage views of the current object"
msgstr "管理当前对象的视图"
#: addons/web/static/src/js/views.js:717
msgid "Edit Workflow"
msgstr "编辑工作流"
#: addons/web/static/src/js/views.js:722
msgid "Customize Object"
msgstr "定制对象"
#: addons/web/static/src/js/views.js:726
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: addons/web/static/src/js/views.js:728
msgid "Technical translation"
msgstr "技术翻译"
#: addons/web/static/src/js/views.js:733
msgid "Other Options"
msgstr "其他选项"
#: addons/web/static/src/js/views.js:736 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: addons/web/static/src/js/views.js:739 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: addons/web/static/src/js/views.js:742
msgid "View Log"
msgstr "查看日志"
#: addons/web/static/src/js/views.js:751
msgid "Reports"
msgstr "报表"
#: addons/web/static/src/js/views.js:751
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#: addons/web/static/src/js/views.js:751
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: addons/web/static/src/js/views.js:831
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "您应至少选择一条记录。"
#: addons/web/static/src/js/views.js:832
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: addons/web/static/src/js/views.js:866
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "x"
msgstr "x"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{title}"
msgstr "#{title}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#{text}"
msgstr "#{text}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Powered by"
msgstr "自豪地使用"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "openerp.com"
msgstr "openerp.com"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "."
msgstr "."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Drop"
msgstr "删除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Restore"
msgstr "还原"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Back to Login"
msgstr "返回登录页面"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CREATE DATABASE"
msgstr "创建数据库"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master password:"
msgstr "主控密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New database name:"
msgstr "新数据库名称:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Load Demonstration data:"
msgstr "是否载入演示数据:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Default language:"
msgstr "默认语言:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Admin password:"
msgstr "管理员密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认管理员密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "DROP DATABASE"
msgstr "删除数据库"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database:"
msgstr "数据库:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Master Password:"
msgstr "主控密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "BACKUP DATABASE"
msgstr "备份数据库"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "RESTORE DATABASE"
msgstr "还原数据库"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "File:"
msgstr "文件:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
msgstr "更改主控密码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New master password:"
msgstr "新的主控密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "确认主控密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User:"
msgstr "用户名:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Bad username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
"automated, .. and even fun."
msgstr "我们认为日常工作能够更直观、高效、自动化,甚至有趣。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP's vision to be:"
msgstr "OpenERP 的愿景是:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Full featured"
msgstr "功能全面"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
"need."
msgstr "现今的企业挑战是多样化的。我们为每个需求都提供了对应的模块。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open Source"
msgstr "开放源代码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
"contributors."
msgstr "为了建立一个伟大的产品,我们依靠成千上百贡献者的知识。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "User Friendly"
msgstr "用户友好"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
msgstr "为了提高生产力,人们需要清晰并且易用的用户界面。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "("
msgstr "("
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ")"
msgstr ")"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "LOGOUT"
msgstr "注销"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_menu_item"
msgstr "oe_secondary_menu_item"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "oe_secondary_submenu_item"
msgstr "oe_secondary_submenu_item"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Hide this tip"
msgstr "隐藏此提示"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Disable all tips"
msgstr "禁用所有提示"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "More…"
msgstr "更多..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Debug View#"
msgstr "调试视图#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Fields View Get"
msgstr "界面源代码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit"
msgstr "- 编辑"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "View"
msgstr "视图"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit SearchView"
msgstr "- 编辑搜索视图"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit Action"
msgstr "- 编辑动作"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field"
msgstr "字段"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ":"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "0"
msgstr "0"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "/"
msgstr "/"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Unhandled widget"
msgstr "未处理的窗口部件"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Notebook Page \""
msgstr "标签页“"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "\""
msgstr "“"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Modifiers:"
msgstr "属性"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?"
msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(nolabel)"
msgstr "无标签"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field:"
msgstr "字段:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Object:"
msgstr "对象:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Widget:"
msgstr "窗口部件:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Context:"
msgstr "上下文:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Domain:"
msgstr "域:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "On change:"
msgstr "变更时动作:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Relation:"
msgstr "关系:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Selection:"
msgstr "下拉列表:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "["
msgstr "["
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "]"
msgstr "]"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "-"
msgstr "-"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "#"
msgstr "#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Create..."
msgstr "创建..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "..."
msgstr "..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Uploading ..."
msgstr "正在上传..."
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(no string)"
msgstr "无字符串"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Special:"
msgstr "特殊:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Button Type:"
msgstr "按钮类型:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Method:"
msgstr "方法:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Action ID:"
msgstr "动作标识:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Advanced Filter"
msgstr "高级筛选"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save Filter"
msgstr "保存过滤器"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Manage Filters"
msgstr "管理过滤器"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Filter Name:"
msgstr "过滤器名称:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(任何已存在的同名过滤器都会被替换)"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Select Dashboard to add this filter to:"
msgstr "选择要添加此过滤器的仪表盘:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Title of new Dashboard item:"
msgstr "新仪表盘项目的标题:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Advanced Filters"
msgstr "高级筛选"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Any of the following conditions must match"
msgstr "下面的任一条件都必须匹配"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "All the following conditions must match"
msgstr "下面的所有条件都必须匹配"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "None of the following conditions must match"
msgstr "下面的条件都不匹配"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Add condition"
msgstr "添加条件"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "and"
msgstr "且"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & New"
msgstr "保存并新建"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save & Close"
msgstr "保存并关闭"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
"a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification."
msgstr ""
"此向导将导出所有符合当前搜索条件的数据到 CSV 文件。\n"
" 您也可以导出所有数据或选择在修改了 CSV 文件以后还能够重新导入的那些字段。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Type:"
msgstr "导出类型:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Compatible Export"
msgstr "用可导入的格式导出"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export all Data"
msgstr "导出所有数据"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export Formats"
msgstr "导出格式"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Available fields"
msgstr "可用字段"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Fields to export"
msgstr "要导出的字段"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save fields list"
msgstr "保存字段列表"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Remove All"
msgstr "全部移除"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Save as:"
msgstr "另存为:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Saved exports:"
msgstr "已保存的导出结果:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Old Password:"
msgstr "旧密码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "New Password:"
msgstr "新密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Confirm Password:"
msgstr "确认密码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. 导入 .CSV 文件"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
"选择要导入的CSV文件。如果需要导入文件的模版\n"
"可以用导出工具并选中 “导入兼容”"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV 文件:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. 检查您的文件格式"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Options"
msgstr "导入选项"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "您的文件是否包含标题行?"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Delimiter:"
msgstr "结束符:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Encoding:"
msgstr "编码:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Lines to skip"
msgstr "要跳过的行数"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "The import failed due to:"
msgstr "导入失败:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "这是文件中无法导入部分的预览:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP Web"
msgstr "OpenERP Web 客户端"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "版权所有 © 2011-今日 OpenERP SA。保留所有权利。"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP is a trademark of the"
msgstr "OpenERP 是注册商标,由"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "OpenERP SA 公司"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "采用的授权协议"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "About OpenERP"
msgstr "关于 OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "OpenERP"
msgstr "OpenERP"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
" productivity and profit through data integration. It connects, "
"improves and\n"
" manages business processes in areas such as sales, finance, "
"supply chain,\n"
" project management, production, services, CRM, etc..."
msgstr ""
"是个自由的企业级软件系统,通过信息集成提升企业\n"
"生产力和盈利能力。它连接、改进和管控企业流程的\n"
"方方面面。包括销售、财务、供应链、项目管理、生\n"
"产、服务和客户关系管理等"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
"X,\n"
" and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
"architecture enables\n"
" new functionality to be rapidly created, modifications to be "
"made to a\n"
" production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
"该系统是跨平台的可以安装在Windows、Mac OSX\n"
"和各种Linux或类UNIX发行版上。 它的架构支持\n"
"快速开发新功能、修改现有功能或直接升级到新版本"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
"client."
msgstr "依据您的需求OpenERP 可以采用 Web 客户端或本机应用程序客户端。"