odoo/addons/pad/i18n/tr.po

130 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:18
#, python-format
msgid "&Ntilde;"
msgstr "&Ntilde;"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:9
#, python-format
msgid ""
"You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr ""
"Etherpad'i yapılandırma sekmesindeki Ayarlar > Şirketler > Şirketler "
"menüsünden yapılandırmalısınız."
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
msgid "Etherpad lite api key."
msgstr "Etherpad lite api anahtarı."
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
msgstr "pad.common"
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "Pads"
msgstr "Padler"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_server:0
msgid "Pad Server"
msgstr "Pad Sunucusu"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_key:0
msgid "Pad Api Key"
msgstr "Pad Api Anahtarı"
#. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr "Etherpad lite sunucusu. Örnek: beta.primarypad.com"
#, python-format
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Tamam"
#, python-format
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Yaz"
#, python-format
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
#~ msgstr "(Ether)Pad ekleri için gelişmiş destek"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Hata! özyinelemeli şirketler oluşturamazsınız."
#~ msgid "Pad root URL"
#~ msgstr "Pad kök adresi (URL)"
#~ msgid "Pad"
#~ msgstr "Pad"
#~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
#~ msgstr "Şirketin pad örneğinin kök adresi (URL)"
#~ msgid "Template used to generate pad URL."
#~ msgstr "Bloknot URL si oluştururken kullanılan Şablon"
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "Şirket tekil olmalı !"
#~ msgid "Pad URL Template"
#~ msgstr "Bloknot URL Şablonu"
#~ msgid "ir.attachment"
#~ msgstr "ir.attachment"
#~ msgid "Add Pad"
#~ msgstr "Pad Ekle"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
#~ "the\n"
#~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
#~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Web istemcisindeki (Ether)Pad ekleri için gelişmiş destek ekler, firmanın "
#~ "yeni padlere\n"
#~ "bağlanması için kullanacağı hangi Pad kurulumunu özelleştireceğine izin "
#~ "verir\n"
#~ "(varsayılan, pad.openerp.com)\n"
#~ " "