odoo/addons/survey/i18n/mn.po

2117 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr "Дан текст"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:471
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-"
"с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Таны мэссэж"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr "Текст батлах"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Answers:"
msgstr "Хариултууд:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Урьсан хэрэглэгч"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type1
msgid "Human Resources"
msgstr "Хүний нөөц"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Тэмдэгт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Асуулгууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "Энэ хариултыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Үр дүн:"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Асуулгын хүсэлт"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr "Муж"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr "Хүснэгтэн хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Эхэлсэн огноо"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Түүхийн мөрүүд"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr "Тайлбар текст"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Бие"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Тайлбарыг зөвшөөрөх"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr "Хамгийн их огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Дууссан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Яг"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr "Огноо"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr "Тайлбарын талбар нэмэх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:450
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"хэрэглэнэ үү."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr "Нийт хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Мөрийн дугаар"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:483
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с "
"бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr "Сонголтын Матриц (Нэг мөрд зөвхөн нэг хариулт)"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send Reminder for Existing User"
msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:525
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн их хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"хэрэглэнэ үү."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Асуулгын асуулт"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr "Хэрэв асуултын төрөл нь rating_scale бол хэрэглэ"
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
#: field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr "Хуудас дугаартай байх"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Хуудасны гарчиг"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Асуулгын түүх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0
#: field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr "Асуулга хайх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr " Баганы гарчиг"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "The following surveys are not in open state: %s"
msgstr "Дараах асуулгууд нээлттэй төлөвтэй биш байна: %s"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Нийт дууссан асуулга"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr "(Асуултын төрөл нь зөвхөн matrix_of_drop_down_menus бол хэрэглэ)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr "Асуулгын Статистик"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr "Онооны Үнэлгээ"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:152
#: code:addons/survey/survey.py:187
#, python-format
msgid ""
"This survey has no question defined. Please define the questions and answers "
"first."
msgstr ""
"Энэ асуулгад асуулт тодорхойлогдоогүй байна. Хариулахын тулд эхлээд "
"асуултууд тодорхойл."
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr "Тайлбар талбарын төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr "Нэг Мөр Текст"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Асуулга Нээх Огноо"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time."
msgstr "Нэг хариултыг нэгээс олон удаа сонгох боломжгүй."
#. module: survey
#: field:survey,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr "Олон Сонголт (Олон Хариулт)"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Асуулга засах"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
#, python-format
msgid "Please enter an integer value."
msgstr "Бүхэл тоо оруулна уу."
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr "Цэс сонгох"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:493
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading."
msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой."
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "Ихдээ"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "My Survey(s)"
msgstr "Миний Асуулга"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Асуулгын Хариултын мөр"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n"
"%s\n"
"\n"
"You can access this survey with the following parameters:\n"
" URL: %s\n"
" Your login ID: %%(login)s\n"
"\n"
" Your password: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,"
msgstr ""
"\n"
"Сайн байна уу %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"Та өөрөөсөө багахан цагийг асуулгыг бөглөхөд зориулна уу: \n"
"%s\n"
"\n"
"Асуулга руу дараах параметруудаар хандах боломжтой:\n"
" URL: %s\n"
" Таны нэвтрэх нэр: %%(login)s\n"
"\n"
" Таны нууц үг: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Баярлалаа,"
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit..."
msgstr "Засах..."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Захидал (8.5\" x 11\")"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "survey.request"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Сэдэв"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr "Хамгийн их аравтын тоо"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr "survey.tbl.column.heading"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send Mail for New User"
msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "Хаанаас"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr "Тайлбар текст батлагдсангүй."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:532
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading."
msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголтыг оруулах ёстой."
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr "Бүхэл тоо байх ёстой"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Асуулт"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr "Асуулгын хуудас хайх"
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:185
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:196
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Хооронд"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr "Тайлбарын Талбарыг Хариултын Сонголт болгох"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: field:survey.request,email:0
msgid "Email"
msgstr "Э-мэйл"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:96
#: code:addons/survey/survey.py:259
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Not Finished"
msgstr "Дуусаагүй"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr "Асуулга хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Оролцогч сонгох"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:527
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
msgstr "Максимум Шаардагдах Хариулт нь Минимум Шаардагдах асуултаас их"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Тайлагнах"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Хариултууд"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Линк"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
#: view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr "Асуулгын төрөл"
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr "Дугаар"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
msgid "Print Surveys"
msgstr "Асуулгыг хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr "Бага урьтамжтай хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Алдааны мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#, python-format
msgid "You cannot answer this survey more than %s times."
msgstr "Та энэ асуулгад %s-с олон удаа хариулж чадахгүй."
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Товлосон огноо"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr "Огноо А байх ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr "survey.print"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Асуулгын хуудас"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr "Баганы гарчиг"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr "Хариулах шаардлагатай асуулт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr "Асуулгын хүсэлтүүд"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr "survey.browse.answer"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr "Текстийн хэв"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:477
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-"
"с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr "Асуулт хариулагдаагүй тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Сонголт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:436
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"Та \"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултад нэг юмуу хэд хэдэн хариулт оруулах ёстой."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Сэтгэгдэл"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.response:0
#: view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Асуулгын хариулт"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Асуулгад Хариулах"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Тайлбарын талбар"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Гараар"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Send"
msgstr "_Илгээх"
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr "Асуулгын хариуцагч хэрэглэгч"
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr "Матрицад тайлбарын багана нэм"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "#Хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "Хуудас таслахгүй хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
"Тайлбар буруу загвартай байгаа тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
#: field:survey.page,question_ids:0
msgid "Questions"
msgstr "Асуултууд"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr "Хэрэглэгчээс зөвхөн нэг л хариулт авах бол 1 гэж тохируулна"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:424
#: code:addons/survey/survey.py:512
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"\"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултанд нэг юмуу хэд хэдэн баганын толгой оруулах "
"ёстой."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:497
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)."
msgstr ""
"Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголт оруулах ёстой (зай "
"зөвшөөрөгдөхгүй)"
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr "Хамгийн чухал хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Хуувасны дугаар"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "мөн"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr "Асуулгын Статистикийг хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr "Зөвийг нэмэлгүй сонгох үед энэ алдааны мэссэж дэлгэцэнд харагдана"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new survey. \n"
" </p><p>\n"
" You can create survey for different purposes: recruitment\n"
" interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n"
" campaigns, etc.\n"
" </p><p>\n"
" A survey is made of pages containing questions\n"
" of several types: text, multiple choices, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ асуулга үүсгэхдээ дарна. \n"
" </p><p>\n"
" Асуулгыг олон зорилгоор ашиглаж болно: ажилтан авах "
"ярилцлагад, ажилтны тогтмол хугацааны үнэлгээнд, маркетингэд, компанит "
"ажилд, гм.\n"
" </p><p>\n"
" Асуулга нь асуултууд бүх хуудсуудаас бүрдэнэ. Асуултын төрөл "
"нь: текст, олон сонголт, гм.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Асуулгын хаах огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr "Онооны үнэлгээ нууцуу?"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr "Батлах текст"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr "Хамгийн их дугаар"
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr "survey.print.statistics"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr "Доош Дэлгэгддэг Менюний Матриц"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
#: view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Хариулт"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr "Хамгийн их хариултын лимит"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr "Урилга илгээх"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Нөөц хариулт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#, python-format
msgid ""
"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
"Та цааш хариулт өгч чадахгүй. Энэ асуулгын зохиогчтой тусламж авахаар бол "
"холбогдоно уу."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Огноо болон хугацаа"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,state:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
#: field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Асуулга хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr "Сонгох утга"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Хариултын төрөл"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Эхлэсэн"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Хариулт хэвлэх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr "Хос текст"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr "Хөндлөнгөөр"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr "Мөрийн №"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Асуулгын Дэлгэрэнгүй"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr "Ялгаатай төрөлүүдтэй Олон Текстүүд"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Шаардлагатай хариулт"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
msgid "Customer Feeback"
msgstr "Захиалагчийн Санал хүсэлт"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Батлагдсан"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr "Хариулт хүлээх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr "Аравтын Тоо Байх Ёстой"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Группүүд"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Бүхэл тоо"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr "survey.send.invitation"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0
#: field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Хуудас шилжүүлэх"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Алгассан"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:534
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)."
msgstr ""
"Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголт оруулах ёстой (зай "
"зөвшөөрөгдөхгүй)"
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Цаасны хэмжээ"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Багана"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr "Санал асуулга ачааллах"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr "Асуулгын Хариултын Мөр"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:169
#, python-format
msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first."
msgstr ""
"Асуулгад хуудас тодорхойлогдоогүй байна. Эхний хуудсыг тодорхойлно уу."
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0
#: field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Асуулга"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr "Онооны Үнэлгээ Нууц уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
msgstr "Бүх Шинэ Асуулга"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr "Тоон Текстүүд"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr "Хоцрох"
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr "Асуулгын статистик"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
#: field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Харагдац"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Дараалал"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr "Менюний Сонголтууд (сонголт бүр нь тусдаа мөрүүд дээр)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr "Хамгийн бага дугаар"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr "#Шаардлагатай хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Талбарын хаяг"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr "Тест Асуулга"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr ""
"Нэг багананд зөвхөн нэг л хариулт зөвшөөрөгдөнө (Хучээр байр эзлүүлэх)"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr "Хамгийн бага аравтын тоо"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:508
#, python-format
msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ."
msgstr ""
"\"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултанд нэг юмуу хэд хэдэн хариулт оруулах ёстой."
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Нийт эхэлсэн асуулга"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:517
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"ашиглана уу."
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr "Асуулга нь зөвхөн нэг л удаа хариулагдах бол нэг гэж тохируулна"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr "Дууссан "
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr "Асуулгын баганын толгой"
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "#Дундаж"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr "Сонголтуудын Матриц (Нэг мөрд олон хариултууд)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr "Асуулгын хариулт өгөх"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr ""
"Хэрэв энэ нь хоосон байвал сонгосон асуулгын бүх хариултууд хэвлэгдэнэ."
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Хариулсан"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "Email Notification on Answer"
msgstr "Хариулт дээрх Имэйл Мэдэгдэл"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:445
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr "Асуулгын Хариултыг Гүйцээх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr "Сэтгэгдэл/Илтгэлийн Муж"
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr "Хариултын төрөл"
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr "Хариулах ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Урилга илгээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#, python-format
msgid "You cannot give response for this survey more than %s times."
msgstr "Энэ асуулгад та %s -с олон удаа хариулж чадахгүй."
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr "Асуулт хайх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr "Дан текст"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Асуулгын асуулт"
#. module: survey
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "Ядаж"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr "survey.send.invitation.log"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr "Босоо"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68
#, python-format
msgid "Invitation for %s"
msgstr "%s-н урилга"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr "Тодорхой Урттай Байх Ёстой"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type3
msgid "Supplier Selection"
msgstr "Нийлүүлэгчийн Сонголт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time.'"
msgstr "Нэг ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгох боломжгүй.'"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:685
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr "Та нөөцийг хуулбарлаж болохгүй!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:523
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. "
"%d-с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All Open Survey"
msgstr "Бүх Нээлттэй Асуулга"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Асуулгын Хариултууд"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr "Асуулгын хариултууд"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Хуудсууд"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:455
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"ашиглана уу."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Legal (8.5\" x 14\")"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "#Асуултууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr "Бүх сонголтын нийлбэр"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Request"
msgstr "Хүсэлт"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr "survey.response"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Алдааны мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:152
#: code:addons/survey/survey.py:169
#: code:addons/survey/survey.py:187
#: code:addons/survey/survey.py:424
#: code:addons/survey/survey.py:436
#: code:addons/survey/survey.py:450
#: code:addons/survey/survey.py:455
#: code:addons/survey/survey.py:465
#: code:addons/survey/survey.py:471
#: code:addons/survey/survey.py:477
#: code:addons/survey/survey.py:483
#: code:addons/survey/survey.py:487
#: code:addons/survey/survey.py:493
#: code:addons/survey/survey.py:497
#: code:addons/survey/survey.py:508
#: code:addons/survey/survey.py:512
#: code:addons/survey/survey.py:517
#: code:addons/survey/survey.py:523
#: code:addons/survey/survey.py:525
#: code:addons/survey/survey.py:527
#: code:addons/survey/survey.py:532
#: code:addons/survey/survey.py:534
#: code:addons/survey/survey.py:685
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:746
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:795
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:808
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:819
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:828
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:833
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:907
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:943
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:989
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:995
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1014
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1017
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:465
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. "
"%d-с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr "Цэс сонгох"
#. module: survey
#: field:survey,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:487
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай хариулт нь Хамгийн Бага Шаардагатай хариултаас их"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Хэрэглэгч үүсгэх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr "Бүх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr "Имэйл Хаяг байх ёстой"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr "Олон Сонголт (Зөвхөн Ганц Хариулт)"
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr "Хариултын Төрөл Харагдах уу??"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr "Менюны Сонголтууд (сонголт бүр шугамаар тусгаарлагдана)"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Хөвөгч таслал"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Асуулгын гарчиг"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Огноо & Цаг"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Үүсгэх огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Бананы нэр"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Асуулгын хуудсууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr "Асуултын төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
#, python-format
msgid "You cannot answer because the survey is not open."
msgstr "Энэ асуулга нээлттэй биш тул та хариулах боломжгүй."
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr "Хамгийн бага огноо"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr "Хэрэглэгч бүрийн хамгийн их хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Хуудасны байрлал"
#~ msgid "Survey Analysis Report"
#~ msgstr "Санал асуулгын шинжилгээний мэдээлэл"
#~ msgid "Set to draft"
#~ msgstr "Ноороглох"
#~ msgid "Give Survey Response"
#~ msgstr "Санал асуулгад хариулт өгөх"
#~ msgid "All Questions"
#~ msgstr "Бүх асуултууд"
#~ msgid "Users Details"
#~ msgstr "Хэрэглэгчдийн мэдээлэл"
#~ msgid "Total Response"
#~ msgstr "Нийт хариулт"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Алдаа!"
#~ msgid "Send reminder for existing user"
#~ msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх"
#~ msgid "New Survey Question"
#~ msgstr "Шинэ санал асуулгын асуулт"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Алгасах"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Түнш"
#~ msgid "Maximum Response Limit"
#~ msgstr "Хамгийн их хариултын хэмжээ"
#~ msgid "Response Type"
#~ msgstr "Хариултын төрөл"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Илгээх"
#~ msgid "#Response"
#~ msgstr "#Хариулах"
#~ msgid "Response Summary"
#~ msgstr "Товч хариулт"
#~ msgid "Send mail for new user"
#~ msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Алдаа!"
#~ msgid "Skipped Question"
#~ msgstr "Алгассан асуулт"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "Тийм"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Тохиргоо"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Алдаатай XML- н архитектур харах"
#~ msgid "Page :-"
#~ msgstr "Хуудас:-"
#~ msgid "Maximum Response per User"
#~ msgstr "Хамгийн их хариулсан дундаж хэрэглэгч"
#~ msgid "Total Started Survey :-"
#~ msgstr "Нийт эхэлсэн санал асуулга:-"
#~ msgid "Modify Date"
#~ msgstr "Өөрчлөх огноо"
#~ msgid "Answered Question"
#~ msgstr "Хариулсан асуулт"
#~ msgid "All Surveys"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгууд"
#~ msgid "All Survey Questions"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгын хариултууд"
#~ msgid "All Survey Pages"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгын хуудас"
#~ msgid "Survey Module"
#~ msgstr "Санал асуулгын модул"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Хариулах"
#~ msgid "New Survey"
#~ msgstr "Шинэ санал асуулга"
#~ msgid "Survey Management"
#~ msgstr "Санал асуулгын менежмент"
#, python-format
#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Анхаар!"
#~ msgid "Total Completed Survey :-"
#~ msgstr "Нийт дууссан санал асуулга:-"
#~ msgid "Response Percentage"
#~ msgstr "Хариултын хувь"
#~ msgid "Survey Title :-"
#~ msgstr "Санал асуулгын гарчиг:-"
#~ msgid "Survey Response"
#~ msgstr "Санал асуулгын хариу"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Бусад"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Select Survey"
#~ msgstr "Санал асуулга сонгох"
#~ msgid "New Survey Page"
#~ msgstr "Санал асуулгын шинэ хуудас"
#~ msgid "Response Count"
#~ msgstr "Хариултыг тоолох"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Response Answer"
#~ msgstr "Хариулах Хариулт"
#~ msgid "Survey Response Answer"
#~ msgstr "Санал асуулга Хариулах Хариулт"
#, python-format
#~ msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
#~ msgstr "Та энэ санал асуулгад %s -с илүү цаг хариулт өгөхгүй байж болно"
#, python-format
#~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer."
#~ msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Энэ асуултанд шаардагдах хариулт."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй!"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Одоо"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Төлөв"
#~ msgid "Define Surveys"
#~ msgstr "Үндсэн санал асуулга"
#~ msgid "Answer a Survey"
#~ msgstr "Санал асуулгад хариулах"
#~ msgid "Answer Surveys"
#~ msgstr "Санал асуулгын хариулт"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more column heading."
#~ msgstr "Та нэгээс олон баганад гарчиг оруулах ёстой"
#~ msgid "MY"
#~ msgstr "Миний"
#~ msgid "E-mail Notification on Answer"
#~ msgstr "Э-мэйлээр хариу мэдэгдэх"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Э-мэйл"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "Select Survey and related answer"
#~ msgstr "Сонгосон санал асуулгатай холбоотой хариулт"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more Answer."
#~ msgstr "Та нэгээс илүү хариулт оруулах ёстой."
#, python-format
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Алдаа!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You must enter one or more menu choices in "
#~ "column heading (white spaces not allowed)"
#~ msgstr ""
#~ "Баганын толгойд нэг юмуу түүнээс олон менюны сонголт оруулах шаардлагатай "
#~ "(зай зөвшөөрөгдөхгүй)"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга."
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Цуцлах"
#~ msgid ""
#~ "You can create survey for different purposes: recruitment interviews, "
#~ "employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is "
#~ "made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, "
#~ "etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
#~ "WYSIWYG interface."
#~ msgstr ""
#~ "Санал асуулгыг олон зорилгоор үүсгэж болно: ажилтан авах ярилцлага, ажилтны "
#~ "тогтмол хугацааны дүгнэлт, маркетингийн компанит ажил гм олон зорилгоор "
#~ "ашиглаж болно. Санал асуулга нь хэд хэдэн төрлийн асуултуудыг агуулсан "
#~ "хуудсуудаас бүрддэг. Төрөл нь: текст, олон сонголт, гм. Санал асуулгыг "
#~ "'Санал асуулга засах' товч дээр дараад WYSIWYG байдлаар буюу харагдах "
#~ "байдлаар нь засч болно."
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ижил нэвтрэх нэртэй хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You must enter one or more menu choices in "
#~ "column heading"
#~ msgstr "Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой"
#, python-format
#~ msgid "You can not answer because the survey is not open"
#~ msgstr "Санал асуулга нээлттэй биш тул хариулах боломжгүй"
#, python-format
#~ msgid "You can not answer this survey more than %s times"
#~ msgstr "Энэ санал асуулгыг %s-с олон удаа хариулж болохгүй"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
#~ "allowed)"
#~ msgstr ""
#~ "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой (зай "
#~ "зөвшөөрөгдөхгүй)"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more menu choices in column heading"
#~ msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой"
#, python-format
#~ msgid "Please enter an integer value"
#~ msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу"
#, python-format
#~ msgid "Cannot locate survey for the question wizard!"
#~ msgstr "Асуултын харилцах цонхонд санал асуулгыг олж чадахгүй байна"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer"
#~ msgstr ""
#~ "Хамгийн Их Шаардлагатай хариултын тоо нь Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын "
#~ "тооноос их"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not give more response. Please contact the author of this survey for "
#~ "further assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Та өөр хариулт өгөх боломжгүй. Санал асуулгын зохиологчтой холбогдож нэмэлт "
#~ "тусламж авна уу."
#, python-format
#~ msgid "You cannot select the same answer more than one time"
#~ msgstr "Ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгож болохгүй"
#, python-format
#~ msgid "You cannot select same answer more than one time'"
#~ msgstr "Нэгээс олон удаа ижил хариулт сонгож болохгүй'"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more answer."
#~ msgstr "Хариулт оруулах ёстой."
#, python-format
#~ msgid "%sSurvey is not in open state"
#~ msgstr "%sСанал асуулга нээлттэй биш байна"