odoo/addons/survey/i18n/mn.po

2117 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
msgstr "Дан текст"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:471
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-"
"с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
msgstr "Таны мэссэж"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
#: field:survey.question,validation_type:0
msgid "Text Validation"
msgstr "Текст батлах"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Answers:"
msgstr "Хариултууд:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,invited_user_ids:0
msgid "Invited User"
msgstr "Урьсан хэрэглэгч"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type1
msgid "Human Resources"
msgstr "Хүний нөөц"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Character"
msgstr "Тэмдэгт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form1
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
msgid "Surveys"
msgstr "Асуулгууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "Энэ хариултыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: view:survey.request:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "Results :"
msgstr "Үр дүн:"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Асуулгын хүсэлт"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
msgstr "Муж"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table Answer"
msgstr "Хүснэгтэн хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
msgstr "Эхэлсэн огноо"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
msgid "History Lines"
msgstr "Түүхийн мөрүүд"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,descriptive_text:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Descriptive Text"
msgstr "Тайлбар текст"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail:0
msgid "Body"
msgstr "Бие"
#. module: survey
#: field:survey.question,allow_comment:0
msgid "Allow Comment Field"
msgstr "Тайлбарыг зөвшөөрөх"
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
msgstr "Хамгийн их огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Completed"
msgstr "Дууссан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "Exactly"
msgstr "Яг"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
msgstr "Огноо"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
msgstr "Тайлбарын талбар нэмэх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:450
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"хэрэглэнэ үү."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
msgstr "Нийт хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0
msgid "Row Number"
msgstr "Мөрийн дугаар"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_name_wiz
msgid "survey.name.wiz"
msgstr "survey.name.wiz"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:483
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай Асуултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с "
"бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)"
msgstr "Сонголтын Матриц (Нэг мөрд зөвхөн нэг хариулт)"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail_existing:0
msgid "Send Reminder for Existing User"
msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:525
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн их хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"хэрэглэнэ үү."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Survey Question"
msgstr "Асуулгын асуулт"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr "Хэрэв асуултын төрөл нь rating_scale бол хэрэглэ"
#. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0
#: field:survey.print.answer,page_number:0
msgid "Include Page Number"
msgstr "Хуудас дугаартай байх"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Ok"
msgstr "Тийм"
#. module: survey
#: field:survey.page,title:0
msgid "Page Title"
msgstr "Хуудасны гарчиг"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_history
msgid "Survey History"
msgstr "Асуулгын түүх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment:0
#: field:survey.response.line,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэгээ"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "Search Survey"
msgstr "Асуулга хайх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,answer:0
#: field:survey.tbl.column.heading,value:0
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_heading_ids:0
msgid " Column heading"
msgstr " Баганы гарчиг"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "The following surveys are not in open state: %s"
msgstr "Дараах асуулгууд нээлттэй төлөвтэй биш байна: %s"
#. module: survey
#: field:survey,tot_comp_survey:0
msgid "Total Completed Survey"
msgstr "Нийт дууссан асуулга"
#. module: survey
#: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr "(Асуултын төрөл нь зөвхөн matrix_of_drop_down_menus бол хэрэглэ)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
msgid "Survey Statistics"
msgstr "Асуулгын Статистик"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Rating Scale"
msgstr "Онооны Үнэлгээ"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:152
#: code:addons/survey/survey.py:187
#, python-format
msgid ""
"This survey has no question defined. Please define the questions and answers "
"first."
msgstr ""
"Энэ асуулгад асуулт тодорхойлогдоогүй байна. Хариулахын тулд эхлээд "
"асуултууд тодорхойл."
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Comment Field Type"
msgstr "Тайлбар талбарын төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Single Line Of Text"
msgstr "Нэг Мөр Текст"
#. module: survey
#: field:survey,date_open:0
msgid "Survey Open Date"
msgstr "Асуулга Нээх Огноо"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
#, python-format
msgid "You cannot select the same answer more than one time."
msgstr "Нэг хариултыг нэгээс олон удаа сонгох боломжгүй."
#. module: survey
#: field:survey,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Multiple Answer)"
msgstr "Олон Сонголт (Олон Хариулт)"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit Survey"
msgstr "Асуулга засах"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
#, python-format
msgid "Please enter an integer value."
msgstr "Бүхэл тоо оруулна уу."
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,menu_choice:0
msgid "Menu Choice"
msgstr "Цэс сонгох"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:493
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading."
msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой."
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Most"
msgstr "Ихдээ"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.request:0
msgid "My Survey(s)"
msgstr "Миний Асуулга"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Асуулгын Хариултын мөр"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"Would you please spent some of your time to fill-in our survey: \n"
"%s\n"
"\n"
"You can access this survey with the following parameters:\n"
" URL: %s\n"
" Your login ID: %%(login)s\n"
"\n"
" Your password: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,"
msgstr ""
"\n"
"Сайн байна уу %%(name)s, \n"
"\n"
"\n"
"Та өөрөөсөө багахан цагийг асуулгыг бөглөхөд зориулна уу: \n"
"%s\n"
"\n"
"Асуулга руу дараах параметруудаар хандах боломжтой:\n"
" URL: %s\n"
" Таны нэвтрэх нэр: %%(login)s\n"
"\n"
" Таны нууц үг: %%(passwd)s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Баярлалаа,"
#. module: survey
#: field:survey.response.line,single_text:0
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Edit..."
msgstr "Засах..."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Захидал (8.5\" x 11\")"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,responsible_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_request
msgid "survey.request"
msgstr "survey.request"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_subject:0
#: field:survey.send.invitation,mail_subject_existing:0
msgid "Subject"
msgstr "Сэдэв"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_float:0
#: field:survey.question,validation_maximum_float:0
msgid "Maximum decimal number"
msgstr "Хамгийн их аравтын тоо"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading
msgid "survey.tbl.column.heading"
msgstr "survey.tbl.column.heading"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
#: field:survey.send.invitation,send_mail:0
msgid "Send Mail for New User"
msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation,mail_from:0
msgid "From"
msgstr "Хаанаас"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Don't Validate Comment Text."
msgstr "Тайлбар текст батлагдсангүй."
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:532
#, python-format
msgid "You must enter one or more menu choices in column heading."
msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголтыг оруулах ёстой."
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Whole Number"
msgstr "Бүхэл тоо байх ёстой"
#. module: survey
#: field:survey.answer,question_id:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,question:0
#: field:survey.question.column.heading,question_id:0
#: field:survey.response.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Асуулт"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "Search Survey Page"
msgstr "Асуулгын хуудас хайх"
#. module: survey
#: field:survey.question.wiz,name:0
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Evaluation Plan Phase"
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:185
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:196
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:199
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Between"
msgstr "Хооронд"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: survey
#: field:survey.question,make_comment_field:0
msgid "Make Comment Field an Answer Choice"
msgstr "Тайлбарын Талбарыг Хариултын Сонголт болгох"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: field:survey.request,email:0
msgid "Email"
msgstr "Э-мэйл"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:96
#: code:addons/survey/survey.py:259
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Not Finished"
msgstr "Дуусаагүй"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
msgid "Survey Print"
msgstr "Асуулга хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Select Partner"
msgstr "Оролцогч сонгох"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:527
#, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
msgstr "Максимум Шаардагдах Хариулт нь Минимум Шаардагдах асуултаас их"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Тайлагнах"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_answer
msgid "Answers"
msgstr "Хариултууд"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Link"
msgstr "Линк"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_type_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_type
#: view:survey.type:0
msgid "Survey Type"
msgstr "Асуулгын төрөл"
#. module: survey
#: field:survey.page,sequence:0
msgid "Page Nr"
msgstr "Дугаар"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_form
msgid "Print Surveys"
msgstr "Асуулгыг хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible??"
msgstr "Цэс сонголтыг далдлах уу?"
#. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer"
msgstr "Бага урьтамжтай хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Алдааны мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#, python-format
msgid "You cannot answer this survey more than %s times."
msgstr "Та энэ асуулгад %s-с олон удаа хариулж чадахгүй."
#. module: survey
#: field:survey.request,date_deadline:0
msgid "Deadline date"
msgstr "Товлосон огноо"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Date"
msgstr "Огноо А байх ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print
msgid "survey.print"
msgstr "survey.print"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.question,page_id:0
msgid "Survey Page"
msgstr "Асуулгын хуудас"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
#: field:survey.question.column.heading,title:0
msgid "Column Heading"
msgstr "Баганы гарчиг"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_require_answer:0
msgid "Require Answer to Question"
msgstr "Хариулах шаардлагатай асуулт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_request
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_request_tree
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
msgid "Survey Requests"
msgstr "Асуулгын хүсэлтүүд"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_browse_answer
msgid "survey.browse.answer"
msgstr "survey.browse.answer"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_field_type:0
msgid "Paragraph of Text"
msgstr "Текстийн хэв"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:477
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for "
"your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-"
"с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
msgstr "Асуулт хариулагдаагүй тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна:"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Options"
msgstr "Сонголт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:436
#, python-format
msgid "You must enter one or more Answers for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"Та \"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултад нэг юмуу хэд хэдэн хариулт оруулах ёстой."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Comment"
msgstr "Сэтгэгдэл"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_answer
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_answer
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.response:0
#: view:survey.response.answer:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer"
msgstr "Асуулгын хариулт"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Selection"
msgstr "Сонголт"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_browse_survey_response
#: view:survey:0
msgid "Answer Survey"
msgstr "Асуулгад Хариулах"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
msgstr "Тайлбарын талбар"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
msgid "Manually"
msgstr "Гараар"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "_Send"
msgstr "_Илгээх"
#. module: survey
#: help:survey,responsible_id:0
msgid "User responsible for survey"
msgstr "Асуулгын хариуцагч хэрэглэгч"
#. module: survey
#: field:survey,page_ids:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.response.line,page_id:0
msgid "Page"
msgstr "Хуудас"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
msgstr "Матрицад тайлбарын багана нэм"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
msgid "#Answer"
msgstr "#Хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "Хуудас таслахгүй хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
"Тайлбар буруу загвартай байгаа тохиолдолд энэ алдааны мессежийг харуулна"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
#: field:survey.page,question_ids:0
msgid "Questions"
msgstr "Асуултууд"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
msgstr "Хэрэглэгчээс зөвхөн нэг л хариулт авах бол 1 гэж тохируулна"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:424
#: code:addons/survey/survey.py:512
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
"\"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултанд нэг юмуу хэд хэдэн баганын толгой оруулах "
"ёстой."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
#: field:survey,users:0
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Message"
msgstr "Мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:497
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)."
msgstr ""
"Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголт оруулах ёстой (зай "
"зөвшөөрөгдөхгүй)"
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
msgstr "Хамгийн чухал хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
msgid "Page Number"
msgstr "Хуувасны дугаар"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "and"
msgstr "мөн"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
msgstr "Асуулгын Статистикийг хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr "Зөвийг нэмэлгүй сонгох үед энэ алдааны мэссэж дэлгэцэнд харагдана"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new survey. \n"
" </p><p>\n"
" You can create survey for different purposes: recruitment\n"
" interviews, employee's periodical evaluations, marketing\n"
" campaigns, etc.\n"
" </p><p>\n"
" A survey is made of pages containing questions\n"
" of several types: text, multiple choices, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Шинэ асуулга үүсгэхдээ дарна. \n"
" </p><p>\n"
" Асуулгыг олон зорилгоор ашиглаж болно: ажилтан авах "
"ярилцлагад, ажилтны тогтмол хугацааны үнэлгээнд, маркетингэд, компанит "
"ажилд, гм.\n"
" </p><p>\n"
" Асуулга нь асуултууд бүх хуудсуудаас бүрдэнэ. Асуултын төрөл "
"нь: текст, олон сонголт, гм.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
msgstr "Асуулгын хаах огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
msgstr "Онооны үнэлгээ нууцуу?"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
msgstr "Батлах текст"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
msgstr "Хамгийн их дугаар"
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_statistics
msgid "survey.print.statistics"
msgstr "survey.print.statistics"
#. module: survey
#: selection:survey,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
msgstr "Доош Дэлгэгддэг Менюний Матриц"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey.answer,answer:0
#: field:survey.name.wiz,response:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.print.answer:0
#: field:survey.print.answer,response_ids:0
#: view:survey.question:0
#: field:survey.question,answer_choice_ids:0
#: field:survey.request,response:0
#: field:survey.response,question_ids:0
#: field:survey.response.answer,answer_id:0
#: field:survey.response.answer,response_id:0
#: view:survey.response.line:0
#: field:survey.response.line,response_answer_ids:0
#: field:survey.response.line,response_id:0
#: field:survey.response.line,response_table_ids:0
#: field:survey.send.invitation,partner_ids:0
#: field:survey.tbl.column.heading,response_table_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Хариулт"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr "Хамгийн их хариултын лимит"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
msgstr "Урилга илгээх"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
msgstr "Нөөц хариулт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#, python-format
msgid ""
"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
"Та цааш хариулт өгч чадахгүй. Энэ асуулгын зохиогчтой тусламж авахаар бол "
"холбогдоно уу."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date and Time"
msgstr "Огноо болон хугацаа"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: field:survey,state:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,state:0
#: field:survey.response,state:0
#: field:survey.response.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
msgstr "Асуулга хэвлэх"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
msgstr "Сонгох утга"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
msgstr "Хариултын төрөл"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Started"
msgstr "Эхлэсэн"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_answer
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
msgstr "Хариулт хэвлэх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
msgstr "Хос текст"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
msgstr "Хөндлөнгөөр"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
msgid "No of Rows"
msgstr "Мөрийн №"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey Details"
msgstr "Асуулгын Дэлгэрэнгүй"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr "Ялгаатай төрөлүүдтэй Олон Текстүүд"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Required Answer"
msgstr "Шаардлагатай хариулт"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
msgid "Customer Feeback"
msgstr "Захиалагчийн Санал хүсэлт"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Validation"
msgstr "Батлагдсан"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
msgstr "Хариулт хүлээх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
msgstr "Аравтын Тоо Байх Ёстой"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Группүүд"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Бүхэл тоо"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
msgid "survey.send.invitation"
msgstr "survey.send.invitation"
#. module: survey
#: field:survey.history,user_id:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,user_id:0
#: field:survey.response,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
msgstr "Хуудас шилжүүлэх"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
msgstr "Алгассан"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:534
#, python-format
msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)."
msgstr ""
"Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюний сонголт оруулах ёстой (зай "
"зөвшөөрөгдөхгүй)"
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
#: field:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Paper Size"
msgstr "Цаасны хэмжээ"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,column_id:0
#: field:survey.tbl.column.heading,column_id:0
msgid "Column"
msgstr "Багана"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
msgstr "Санал асуулга ачааллах"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
msgstr "Асуулгын Хариултын Мөр"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:169
#, python-format
msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first."
msgstr ""
"Асуулгад хуудас тодорхойлогдоогүй байна. Эхний хуудсыг тодорхойлно уу."
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey
#: view:survey:0
#: view:survey.browse.answer:0
#: field:survey.browse.answer,survey_id:0
#: field:survey.history,survey_id:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: field:survey.name.wiz,survey_id:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,survey_id:0
#: view:survey.print:0
#: field:survey.print,survey_ids:0
#: field:survey.print.statistics,survey_ids:0
#: field:survey.question,survey:0
#: view:survey.request:0
#: field:survey.request,survey_id:0
#: field:survey.response,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Асуулга"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
msgstr "Онооны Үнэлгээ Нууц уу?"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
msgstr "Бүх Шинэ Асуулга"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
msgstr "Тоон Текстүүд"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
msgid "survey.question.wiz"
msgstr "survey.question.wiz"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Late"
msgstr "Хоцрох"
#. module: survey
#: field:survey.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
msgstr "Асуулгын статистик"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
#: field:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr "Харагдац"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.answer:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Seq"
msgstr "Дараалал"
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr "Менюний Сонголтууд (сонголт бүр нь тусдаа мөрүүд дээр)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
msgstr "Хамгийн бага дугаар"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
msgstr "#Шаардлагатай хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
#: field:survey.question,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_label:0
msgid "Field Label"
msgstr "Талбарын хаяг"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
msgstr "Тест Асуулга"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
msgstr ""
"Нэг багананд зөвхөн нэг л хариулт зөвшөөрөгдөнө (Хучээр байр эзлүүлэх)"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
msgstr "Хамгийн бага аравтын тоо"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: selection:survey,state:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:508
#, python-format
msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ."
msgstr ""
"\"%s\" гэсэн %s хуудсын асуултанд нэг юмуу хэд хэдэн хариулт оруулах ёстой."
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
msgstr "Нийт эхэлсэн асуулга"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:517
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"ашиглана уу."
#. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0
msgid "Set to one if survey is answerable only once"
msgstr "Асуулга нь зөвхөн нэг л удаа хариулагдах бол нэг гэж тохируулна"
#. module: survey
#: selection:survey.response,state:0
msgid "Finished "
msgstr "Дууссан "
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_column_heading
msgid "Survey Question Column Heading"
msgstr "Асуулгын баганын толгой"
#. module: survey
#: field:survey.answer,average:0
msgid "#Avg"
msgstr "#Дундаж"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Choices (Multiple Answers Per Row)"
msgstr "Сонголтуудын Матриц (Нэг мөрд олон хариултууд)"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_name
msgid "Give Survey Answer"
msgstr "Асуулгын хариулт өгөх"
#. module: survey
#: help:survey.browse.answer,response_id:0
msgid ""
"If this field is empty, all answers of the selected survey will be print."
msgstr ""
"Хэрэв энэ нь хоосон байвал сонгосон асуулгын бүх хариултууд хэвлэгдэнэ."
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Answered"
msgstr "Хариулсан"
#. module: survey
#: field:survey,send_response:0
msgid "Email Notification on Answer"
msgstr "Хариулт дээрх Имэйл Мэдэгдэл"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:445
#, python-format
msgid "Complete Survey Answer"
msgstr "Асуулгын Хариултыг Гүйцээх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Comment/Essay Box"
msgstr "Сэтгэгдэл/Илтгэлийн Муж"
#. module: survey
#: field:survey.answer,type:0
msgid "Type of Answer"
msgstr "Хариултын төрөл"
#. module: survey
#: field:survey.question,required_type:0
msgid "Respondent must answer"
msgstr "Хариулах ёстой"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "Send Invitation"
msgstr "Урилга илгээх"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#, python-format
msgid "You cannot give response for this survey more than %s times."
msgstr "Энэ асуулгад та %s -с олон удаа хариулж чадахгүй."
#. module: survey
#: view:survey.question:0
msgid "Search Question"
msgstr "Асуулт хайх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Single Textbox"
msgstr "Дан текст"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
msgid "Survey Questions"
msgstr "Асуулгын асуулт"
#. module: survey
#: field:survey,note:0
#: field:survey.name.wiz,note:0
#: view:survey.page:0
#: field:survey.page,note:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "At Least"
msgstr "Ядаж"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_send_invitation_log
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation_log
msgid "survey.send.invitation.log"
msgstr "survey.send.invitation.log"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Portrait(Vertical)"
msgstr "Босоо"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:67
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:68
#, python-format
msgid "Invitation for %s"
msgstr "%s-н урилга"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be Specific Length"
msgstr "Тодорхой Урттай Байх Ёстой"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type3
msgid "Supplier Selection"
msgstr "Нийлүүлэгчийн Сонголт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#, python-format
msgid "You cannot select same answer more than one time.'"
msgstr "Нэг ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгох боломжгүй.'"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:685
#, python-format
msgid "You cannot duplicate the resource!"
msgstr "Та нөөцийг хуулбарлаж болохгүй!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:523
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. "
"%d-с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All Open Survey"
msgstr "Бүх Нээлттэй Асуулга"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response
#: field:survey.browse.answer,response_id:0
msgid "Survey Answers"
msgstr "Асуулгын Хариултууд"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_answer
msgid "Surveys Answers"
msgstr "Асуулгын хариултууд"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
msgid "Pages"
msgstr "Хуудсууд"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:455
#, python-format
msgid ""
"#Required Answer you entered is greater "
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. %d-с бага тоо "
"ашиглана уу."
#. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Legal (8.5\" x 14\")"
#. module: survey
#: field:survey.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: survey
#: view:survey.page:0
msgid "#Questions"
msgstr "#Асуултууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,numeric_required_sum:0
msgid "Sum of all choices"
msgstr "Бүх сонголтын нийлбэр"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Request"
msgstr "Хүсэлт"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response
msgid "survey.response"
msgstr "survey.response"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_err_msg:0
#: field:survey.question,make_comment_field_err_msg:0
#: field:survey.question,numeric_required_sum_err_msg:0
#: field:survey.question,validation_valid_err_msg:0
msgid "Error message"
msgstr "Алдааны мэссэж"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:152
#: code:addons/survey/survey.py:169
#: code:addons/survey/survey.py:187
#: code:addons/survey/survey.py:424
#: code:addons/survey/survey.py:436
#: code:addons/survey/survey.py:450
#: code:addons/survey/survey.py:455
#: code:addons/survey/survey.py:465
#: code:addons/survey/survey.py:471
#: code:addons/survey/survey.py:477
#: code:addons/survey/survey.py:483
#: code:addons/survey/survey.py:487
#: code:addons/survey/survey.py:493
#: code:addons/survey/survey.py:497
#: code:addons/survey/survey.py:508
#: code:addons/survey/survey.py:512
#: code:addons/survey/survey.py:517
#: code:addons/survey/survey.py:523
#: code:addons/survey/survey.py:525
#: code:addons/survey/survey.py:527
#: code:addons/survey/survey.py:532
#: code:addons/survey/survey.py:534
#: code:addons/survey/survey.py:685
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:746
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:766
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:795
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:808
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:819
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:828
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:833
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:907
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:943
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:961
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:989
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:992
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:995
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1007
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1014
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1017
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:80
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:71
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:465
#, python-format
msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is "
"greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
"Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын тоо таны хариултын тооноос олон байна. "
"%d-с бага тоо ашиглана уу."
#. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0
msgid "Menu Choices"
msgstr "Цэс сонгох"
#. module: survey
#: field:survey,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:487
#, python-format
msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer"
msgstr ""
"Хамгийн Их Шаардлагатай хариулт нь Хамгийн Бага Шаардагатай хариултаас их"
#. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0
msgid "User creation"
msgstr "Хэрэглэгч үүсгэх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "All"
msgstr "Бүх"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be An Email Address"
msgstr "Имэйл Хаяг байх ёстой"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Choice (Only One Answer)"
msgstr "Олон Сонголт (Зөвхөн Ганц Хариулт)"
#. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr "Хариултын Төрөл Харагдах уу??"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
msgid "survey.print.answer"
msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey
#: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr "Менюны Сонголтууд (сонголт бүр шугамаар тусгаарлагдана)"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Float"
msgstr "Хөвөгч таслал"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
#: view:survey.name.wiz:0
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
#: view:survey.print.statistics:0
#: view:survey.send.invitation:0
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: survey
#: field:survey,title:0
msgid "Survey Title"
msgstr "Асуулгын гарчиг"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,rating_weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
msgid "Date & Time"
msgstr "Огноо & Цаг"
#. module: survey
#: field:survey.response,date_create:0
#: field:survey.response.line,date_create:0
msgid "Create Date"
msgstr "Үүсгэх огноо"
#. module: survey
#: field:survey.question,column_name:0
msgid "Column Name"
msgstr "Бананы нэр"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
#: view:survey.page:0
msgid "Survey Pages"
msgstr "Асуулгын хуудсууд"
#. module: survey
#: field:survey.question,type:0
msgid "Question Type"
msgstr "Асуултын төрөл"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
#: view:survey.response.line:0
msgid "Table"
msgstr "Хүснэгт"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:117
#, python-format
msgid "You cannot answer because the survey is not open."
msgstr "Энэ асуулга нээлттэй биш тул та хариулах боломжгүй."
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_date:0
#: field:survey.question,validation_minimum_date:0
msgid "Minimum date"
msgstr "Хамгийн бага огноо"
#. module: survey
#: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User"
msgstr "Хэрэглэгч бүрийн хамгийн их хариулт"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0
msgid "Page Position"
msgstr "Хуудасны байрлал"
#~ msgid "Survey Analysis Report"
#~ msgstr "Санал асуулгын шинжилгээний мэдээлэл"
#~ msgid "Set to draft"
#~ msgstr "Ноороглох"
#~ msgid "Give Survey Response"
#~ msgstr "Санал асуулгад хариулт өгөх"
#~ msgid "All Questions"
#~ msgstr "Бүх асуултууд"
#~ msgid "Users Details"
#~ msgstr "Хэрэглэгчдийн мэдээлэл"
#~ msgid "Total Response"
#~ msgstr "Нийт хариулт"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Алдаа!"
#~ msgid "Send reminder for existing user"
#~ msgstr "Хэрэглэгчид сануулга илгээх"
#~ msgid "New Survey Question"
#~ msgstr "Шинэ санал асуулгын асуулт"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Алгасах"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Түнш"
#~ msgid "Maximum Response Limit"
#~ msgstr "Хамгийн их хариултын хэмжээ"
#~ msgid "Response Type"
#~ msgstr "Хариултын төрөл"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Илгээх"
#~ msgid "#Response"
#~ msgstr "#Хариулах"
#~ msgid "Response Summary"
#~ msgstr "Товч хариулт"
#~ msgid "Send mail for new user"
#~ msgstr "Шинэ хэрэглэгчид имэйл илгээх"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "Алдаа!"
#~ msgid "Skipped Question"
#~ msgstr "Алгассан асуулт"
#~ msgid "_Ok"
#~ msgstr "Тийм"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Тохиргоо"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Алдаатай XML- н архитектур харах"
#~ msgid "Page :-"
#~ msgstr "Хуудас:-"
#~ msgid "Maximum Response per User"
#~ msgstr "Хамгийн их хариулсан дундаж хэрэглэгч"
#~ msgid "Total Started Survey :-"
#~ msgstr "Нийт эхэлсэн санал асуулга:-"
#~ msgid "Modify Date"
#~ msgstr "Өөрчлөх огноо"
#~ msgid "Answered Question"
#~ msgstr "Хариулсан асуулт"
#~ msgid "All Surveys"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгууд"
#~ msgid "All Survey Questions"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгын хариултууд"
#~ msgid "All Survey Pages"
#~ msgstr "Бүх санал асуулгын хуудас"
#~ msgid "Survey Module"
#~ msgstr "Санал асуулгын модул"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Хариулах"
#~ msgid "New Survey"
#~ msgstr "Шинэ санал асуулга"
#~ msgid "Survey Management"
#~ msgstr "Санал асуулгын менежмент"
#, python-format
#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Анхаар!"
#~ msgid "Total Completed Survey :-"
#~ msgstr "Нийт дууссан санал асуулга:-"
#~ msgid "Response Percentage"
#~ msgstr "Хариултын хувь"
#~ msgid "Survey Title :-"
#~ msgstr "Санал асуулгын гарчиг:-"
#~ msgid "Survey Response"
#~ msgstr "Санал асуулгын хариу"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Бусад"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Select Survey"
#~ msgstr "Санал асуулга сонгох"
#~ msgid "New Survey Page"
#~ msgstr "Санал асуулгын шинэ хуудас"
#~ msgid "Response Count"
#~ msgstr "Хариултыг тоолох"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#~ msgid "Response Answer"
#~ msgstr "Хариулах Хариулт"
#~ msgid "Survey Response Answer"
#~ msgstr "Санал асуулга Хариулах Хариулт"
#, python-format
#~ msgid "You can not give response for this survey more than %s times"
#~ msgstr "Та энэ санал асуулгад %s -с илүү цаг хариулт өгөхгүй байж болно"
#, python-format
#~ msgid "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' This question requires an answer."
#~ msgstr "'\" + que_rec[0]['question'] + \"' Энэ асуултанд шаардагдах хариулт."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
#~ "болохгүй!"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Одоо"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Төлөв"
#~ msgid "Define Surveys"
#~ msgstr "Үндсэн санал асуулга"
#~ msgid "Answer a Survey"
#~ msgstr "Санал асуулгад хариулах"
#~ msgid "Answer Surveys"
#~ msgstr "Санал асуулгын хариулт"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more column heading."
#~ msgstr "Та нэгээс олон баганад гарчиг оруулах ёстой"
#~ msgid "MY"
#~ msgstr "Миний"
#~ msgid "E-mail Notification on Answer"
#~ msgstr "Э-мэйлээр хариу мэдэгдэх"
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "Э-мэйл"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.users"
#~ msgid "Select Survey and related answer"
#~ msgstr "Сонгосон санал асуулгатай холбоотой хариулт"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more Answer."
#~ msgstr "Та нэгээс илүү хариулт оруулах ёстой."
#, python-format
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Алдаа!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You must enter one or more menu choices in "
#~ "column heading (white spaces not allowed)"
#~ msgstr ""
#~ "Баганын толгойд нэг юмуу түүнээс олон менюны сонголт оруулах шаардлагатай "
#~ "(зай зөвшөөрөгдөхгүй)"
#~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
#~ msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга."
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Цуцлах"
#~ msgid ""
#~ "You can create survey for different purposes: recruitment interviews, "
#~ "employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc. A survey is "
#~ "made of pages containing questions of several types: text, multiple choices, "
#~ "etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
#~ "WYSIWYG interface."
#~ msgstr ""
#~ "Санал асуулгыг олон зорилгоор үүсгэж болно: ажилтан авах ярилцлага, ажилтны "
#~ "тогтмол хугацааны дүгнэлт, маркетингийн компанит ажил гм олон зорилгоор "
#~ "ашиглаж болно. Санал асуулга нь хэд хэдэн төрлийн асуултуудыг агуулсан "
#~ "хуудсуудаас бүрддэг. Төрөл нь: текст, олон сонголт, гм. Санал асуулгыг "
#~ "'Санал асуулга засах' товч дээр дараад WYSIWYG байдлаар буюу харагдах "
#~ "байдлаар нь засч болно."
#~ msgid "You can not have two users with the same login !"
#~ msgstr "Ижил нэвтрэх нэртэй хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You must enter one or more menu choices in "
#~ "column heading"
#~ msgstr "Баганы толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой"
#, python-format
#~ msgid "You can not answer because the survey is not open"
#~ msgstr "Санал асуулга нээлттэй биш тул хариулах боломжгүй"
#, python-format
#~ msgid "You can not answer this survey more than %s times"
#~ msgstr "Энэ санал асуулгыг %s-с олон удаа хариулж болохгүй"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
#~ "allowed)"
#~ msgstr ""
#~ "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой (зай "
#~ "зөвшөөрөгдөхгүй)"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more menu choices in column heading"
#~ msgstr "Баганын толгойд нэг юмуу хэд хэдэн менюны сонголтыг оруулах ёстой"
#, python-format
#~ msgid "Please enter an integer value"
#~ msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу"
#, python-format
#~ msgid "Cannot locate survey for the question wizard!"
#~ msgstr "Асуултын харилцах цонхонд санал асуулгыг олж чадахгүй байна"
#, python-format
#~ msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer"
#~ msgstr ""
#~ "Хамгийн Их Шаардлагатай хариултын тоо нь Хамгийн Бага Шаардлагатай Хариултын "
#~ "тооноос их"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You can not give more response. Please contact the author of this survey for "
#~ "further assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Та өөр хариулт өгөх боломжгүй. Санал асуулгын зохиологчтой холбогдож нэмэлт "
#~ "тусламж авна уу."
#, python-format
#~ msgid "You cannot select the same answer more than one time"
#~ msgstr "Ижил хариултыг нэгээс олон удаа сонгож болохгүй"
#, python-format
#~ msgid "You cannot select same answer more than one time'"
#~ msgstr "Нэгээс олон удаа ижил хариулт сонгож болохгүй'"
#, python-format
#~ msgid "You must enter one or more answer."
#~ msgstr "Хариулт оруулах ёстой."
#, python-format
#~ msgid "%sSurvey is not in open state"
#~ msgstr "%sСанал асуулга нээлттэй биш байна"