2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2011-02-13 04:38:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:23+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/resource/resource.py:685
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(concediu)"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Activ(ă)"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Zile de închidere"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Cod"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/resource/resource.py:773
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Eroare de configurare!"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar,create_uid:0
#: field:resource.calendar.attendance,create_uid:0
#: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0
#: field:resource.resource,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Creat de"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar,create_date:0
#: field:resource.calendar.attendance,create_date:0
#: field:resource.calendar.leaves,create_date:0
#: field:resource.resource,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Creat la"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of Week"
msgstr "Zi a săptămânii"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Defineste programarea resursei"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Factor eficiență"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Dată de sfârșit"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Eroare! data de inceput a concediului trebuie sa fie mai mica decat data de sfarsit a concediului."
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Grupare după"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Hours"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Ore"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Om"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:resource.calendar,id:0 field:resource.calendar.attendance,id:0
#: field:resource.calendar.leaves,id:0 field:resource.resource,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Daca este necompletat, acesta este un concediu general pentru companie. Daca este configurata o resursa, concediul este doar pentru aceasta resursa"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti inregistrarea resursei fara a o sterge."
2011-02-13 04:38:32 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Inactiv(ă)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar,write_uid:0
#: field:resource.calendar.attendance,write_uid:0
#: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0
#: field:resource.resource,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar,write_date:0
#: field:resource.calendar.attendance,write_date:0
#: field:resource.calendar.leaves,write_date:0
#: field:resource.resource,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Ultima actualizare în"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "Detalii concediu"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Month"
msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar,leave_ids:0
msgid "Leaves"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Zile libere"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:773
#, python-format
msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Asigurati-va de faptul ca Timpul de lucru a fost configurat cu zilele corespunzatoare din saptamana!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0 field:resource.resource,name:0
2011-02-13 04:38:32 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Reason"
msgstr "Motiv"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Numele utilizatorului asociat resursei pentru a-i gestiona accesul."
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:resource.resource_resource_form
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Resource"
msgstr "Resursa"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Calendar resurse"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
msgstr "Detaliu resursa"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Resursa Concediu"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Tipul resursei"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Calendarul resurselor"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: view:resource.resource:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Resurse"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Resurse concedii"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Resursele va permit sa creati si sa gestionati resursele care ar trebui sa fie implicate intr-o anumita etapa a proiectului. De asemenea, le puteti seta nivelul de eficienta si volumul de munca pe baza programului lor de lucru saptamanal."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Sambata"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Cauta resursa"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Cauta Concediile pentru perioada de lucru"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Cauta programul de lucru"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Data de inceput"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Inceputul si Sfarsitul programului de lucru."
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Data de inceput"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave by Month"
msgstr ""
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Duminica"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr "Acest camp prezinta eficienta resurselor pentru a finaliza sarcinile. de exemplu resursele setate singure pe 5 zile cu 5 sarcini alocate, vor arata o incarcare de 100% pentru aceasta etapa in mod implicit, dar daca introducem o eficienta de 200%, atunci incarcarea va fi de doar 50%."
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Marti"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Tip"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Detaliu lucru"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Lucru de la"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Lucru pana la"
2011-02-13 04:38:32 +00:00
#. module: resource
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Responsabil de grup"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "Perioada de lucru"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#: view:resource.calendar:resource.resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_tree
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr "Program de lucru"