2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:10+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl_BE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Blocking Message"
msgstr "Blokkerend bericht"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Bericht voor factuur"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Bericht voor aankooporder"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Bericht voor aankooporderlijn"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Bericht voor verkooporder"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Bericht voor verkooporderlijn"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Bericht voor ontvangst"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgid "No Message"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "Geen bericht"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Pickinglijst"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Productsjabloon"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "Aankooporder"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Aankooporderlijn"
#. module: warning
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sales Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
#: field:product.template,sale_line_warn:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Verkooporderlijn"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/warning/warning.py:31
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: help:product.template,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#: help:res.partner,sale_warn:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#, python-format
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Als u 'Waarschuwing' selecteert, wordt het bericht naar de gebruiker gestuurd. Als u 'Blokkerend bericht' kiest, wordt een fout gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht moet in het volgende veld worden ingevoerd."
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Ontvangst"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: warning
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
#: code:addons/warning/warning.py:132 code:addons/warning/warning.py:166
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Waarschuwing voor %s"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Waarschuwing op de factuur"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgid "Warning on the Picking"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "Waarschuwing op ontvangst"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgid "Warning on the Purchase Order"
2013-07-01 05:14:25 +00:00
msgstr "Waarschuwing op aankooporder"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Sales Order"
msgstr "Waarschuwing op verkooporder"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Waarschuwing bij aankoop van artikel"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Waarschuwing bij verkoop van artikel"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: warning
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"