2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_check_writing
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2012-04-17 05:24:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:43+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new check. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" The check payment form allows you to track the payment you do\n"
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" payment method and an amount for the payment, Odoo will\n"
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Clique para criar um novo Cheque. \n </p><p>\n O formulário de pagamento por cheque permite que acompanhe o \n pagamento que faz aos seus fornecedores por cheque. Quando \n escolhe um fornecedor, o método e o montante de pagamento, o \n Odoo propõe a reconciliação entre o pagamento com os documentos \n em aberto.\n </p>\n "
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Recibo de Contabilidade"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Permitir Escrever Cheques"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Permitir escrever Cheques"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "Valor em Palavra"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "Cancel"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Cancelar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.action_report_check
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Esboço do Cheque"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verificar se usa uma folha pré-formatada para o Cheque"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "Verifique no meio"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Verifique no Topo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on bottom"
msgstr "Verifique na parte inferior"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:res.company,check_layout:0
msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Verifique no topo se é compatível com o Quicken, QuickBooks e Microsoft Money. Verifique no meio se é compatível com Peachtree, ACCPAC e DacEasy. Verifique na parte inferior se é compatível apenas com Peachtree, ACCPAC e DacEasy"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "Marque esta opção se está a utilizar diáriamente cheques."
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Criado por"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Criado em"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
2012-04-17 05:24:01 +00:00
msgid "Discount"
msgstr "Desconto"
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
msgstr "Data da Dívida"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Última Atualização por"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Última Atualização em"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Próximo Número de Cheque"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Nenhum cheque selecionado "
2012-04-17 05:24:01 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "One of the printed check already got a number."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Um dos cheques impressos já tem número."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
msgstr "Abrir Balanço"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Original Amount"
msgstr "Montante original"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
#: view:account.voucher:account_check_writing.view_vendor_payment_check_form
msgid "Print Check"
msgstr "Imprimir Cheque"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Imprimir Cheques em Lote"
2012-04-17 05:24:01 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Erro de impressão"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "O número do próximo cheque a ser impresso"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_check_writing
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Usar cheques pré-imprimidos"
2012-05-14 04:43:58 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "Preencher cheques"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ou"