2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_action_rule
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:51+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new automated action rule. \n"
" </p><p>\n"
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" trigger an automatic reminder email.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Кликнете да подесите ново автоматизирано правило за акција. \n </p><p>\n Користете автоматизирани акции за автоматски да активирате\n акции за различни екрани. Пример: трага креирана од одреден корисник\n може автоматски да с е назначи на одреден продажен тим, или\n можност која по 14 дена сеуште има статус на чекање може да\n активира автоматска е -маил порака за потсетување.\n </p>\n "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_tree
msgid "Action Rule"
msgstr "Пр а вилo на акцијата"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Правила на акцијата"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Actions"
msgstr "Активности"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.action.rule,active:0 field:base.action.rule.lead.test,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Активно"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Додади пратители"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Автоматски активности"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "Based on Timed Condition"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Базирано на временски услов"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr "Филтер Пред ажурирање"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "Затворено"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid "Conditions"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Услови"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Креирај датум"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,create_uid:0
#: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано од"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Креирано на"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Денови"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Одолжување после датумот на активирање"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
"meeting."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Одложување после датумот на активирање. Н е може да ставите негативен б р о ј доколку ви е потребно одложување пред датумот на активирање, како на пример испраќање на потсетник 15 минути пред состанокот."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Одложување после датумот на активирање"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Тип на одлагање"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
msgstr "Примери: потсетници за email, услуга јави с е на објектот и др."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid "Fields to Change"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Полиња за изменување"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Филтер"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Го дава редоследот на секвенци кога г о прикажува списокот с о правила."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid ""
"Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in "
"the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Одете на страната \"Модел на поврзани документи\" и подесете ги параметрите на филтерот во \"Пребарај\" погледот (Пример за филтер базиран на Траги/Можности: Датум на креирање \"е еднаков на\" 01/01/2012)"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Часови"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.action.rule,id:0 field:base.action.rule.lead.test,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "ID"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.action.rule,filter_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
"rule."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Доколку постои, овој услов мора да биде задоволен пред да с е изврши правилото за акција."
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record."
msgstr "Доколку г о има, овој услов мора да биде задоволен пред да с е ажурира записот."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "В о тек"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "In order to create a new filter:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "С о цел да с е креира нов филтер:"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter"
" the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"users\""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "В о овој \"Пребарај\" поглед, изберете г о менито \"Сними г о овој филтер\", внесете име (Пр: Креирај 01/01/2012) и додадете ј а опцијата \"Сподели с о сите корисници\""
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Последна активност"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Последно стартувано"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,write_uid:0
#: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање од"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,write_date:0
#: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Последно ажурирање на"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,model:0
msgid "Model"
msgstr "Модел"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Месеци"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "New"
msgstr "Ново"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Creation"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "При креирање"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Creation & Update"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "При креирање и ажурирање"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "On Update"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "При ажурирање"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Чекам"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Модел на поврзан документ"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Одговорен"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Име на правило"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
2013-02-24 04:42:10 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Select when the action must be run, and add filters and/or timing "
"conditions."
msgstr "Изберете кога акцијата мора да с е изврши и додадете филтери и/или временски услови."
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Секвенца"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr "Акции на серверот"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "Server actions to run"
msgstr "Акции на серверот за стартување"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr "Постави одговорен"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr "Филтерот мора да биде достапен на оваа страна."
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid "Trigger Date"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Датум на активирање"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0
msgid "Use Calendar"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Користи календар"
2013-02-24 04:42:10 +00:00
#. module: base_action_rule
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.action.rule,trg_date_calendar_id:0
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "К о г а с е пресметува дневен временски услов, постои можност да с е користи календар за да с е пресмета датумот врз основа на работните денови."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_id:0
msgid ""
"When should the condition be triggered. If present, will be checked by the "
"scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "К о г а условот треба да с е активира. Ако постои ќе биде проверено од расоредот. Ако е празно ќе биде проверено при креирање и ажурирање."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,kind:0
msgid "When to Run"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "К о г а да с е изврши"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "К о г а не е означено, правилото е скриено и не може да биде извршено."