2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:53+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
"Language: sl\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "(ponovno nalaganje pisave)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Aktiviranje kupčevega portala"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Dovoli skupno rabo dokumentov"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dovoli uporabnikom sinhronizacijo njihovih koledarjev z Google koledarjem"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
msgstr "Dovolite uporabnikom uvoz podatkov iz CSV datotek"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Apply"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uveljavi"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "Attach Google documents to any record"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Prilaganje Google dokumentov kateremukoli zapisu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Authentication"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Overitev"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
msgid "CRM"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "CRM"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Cancel"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Preklic"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
msgstr "Nastavitev prodaje"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nastavitve strežnikov izhodne pošte"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Nastavite podatke svoje družbe"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_uid:0
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvaril"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Ustvarjeno"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Customer Features"
2014-01-28 06:41:39 +00:00
msgstr "Lastnosti kupca"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Donator"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Emails Integration"
msgstr "Integracija elektronske pošte"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
msgid "General Settings"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Splošne nastavitve"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dostop do statistike masovnega e-poštnega pošiljanja in upravljanje kampanj."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pridobitev stikov neposredno iz Linkedin"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Omogočite kupcem dostop do njihovih dokumentov."
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Google koledar"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-17 05:53:05 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Google Drive"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Gost"
2010-12-17 05:53:05 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kateri izraz želite uporabljati za kupce (stranka, kupec, poslovni partner ...) ?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,id:0
msgid "ID"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ID"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
msgstr "Uvoz / Izvoz"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_uid:0
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0
msgid "Manage mass mailing campaigns"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Upravljanje kampanj e-poštnega masovnega razpošiljanja"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Več družb"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Član"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid ""
"Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n"
" using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n"
" email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" plugins for your preferred email application."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Odoo omogoča samodejno ustvarjanje indicev (ali drugih dokumentov)\n iz vhodne e-pošte. E-pošto lahko samodejno sinhronizirate preko\n POP/IMAP računov z uporabo skripta neposredne e-poštne integracije za\n svoj e-poštni strežnik, ali pa ročno potiskate e-pošto v Odoo preko specifičnih\n vtičnikov za svojo priljubljeno e-poštno aplikacijo."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Po namestitvi lahko nastavite svoje API dokazila za \"Google koledar\""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Options"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Možnosti"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Partner"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pacient"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
msgstr "Dostop preko portala"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Quotations and Sales Orders"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Predračuni in prodajni nalogi"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:base.config.settings,font:0
msgid "Report Font"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Pisava v poročilu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
msgstr "PRODAJA"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Sale Features"
msgstr "Lastnosti prodaje"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,font:0
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Pisavo določena za glavo poročila bo privzeto uporabljena za RML poročila uporabnikove družbe"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_share:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
msgid "Share or embbed any screen of Odoo."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Souporaba ali vgradnja kateregakoli zaslona Odoo."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
msgstr "Integracija socialnega omrežja"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Specify Your Terminology"
2012-07-14 06:27:50 +00:00
msgstr "Določite svoje izraze"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "Najemnik"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: base_setup
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "This installs the module google_calendar."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Namestitev modula Google koledar."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_google_drive:0
msgid "This installs the module google_docs."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Namestitev modula Google Docs."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kateri izraz uporabljate za Kupca (stranka, kupec, poslovni partner ...)?"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0
msgid ""
"Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "Uporaba zunanjih ponudnikov, prijava z google, facebook, ..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ko ustvarite nov stik (oseba ali podjetje), boste lahko naložili vse podatke iz Linkedin (fotografije, naslove, itd.)."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ko pošljete dokument partnerju,\n (predračun, račun), bo partnerju omogočen\n dostop do vseh njegovih dokumentov,\n novic vaše družbe, pregleda svojih projektov\n in podobno."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"-This installs the module multi_company."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Več-družbeno okolje z varnostnimi nastavitvami dostopa med različnimi družbami.\n- Namestitev modula multi_company."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr "Ta čarovnik lahko spremeni izraz \"kupec\" v celotni aplikaciji"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Več možnosti najdete v podrobnostih vaše družbe: naslov za glave in noge, besedila za zapadla plačila, itd."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "or"
msgstr "ali"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"