odoo/addons/subscription/i18n/zh_CN.po

357 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * subscription
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:20+0000\n"
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
msgid "Source Document"
msgstr "源文档"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,model:0
msgid "Object"
msgstr "对象"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Search Subscription"
msgstr "搜索预约"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,date_init:0
msgid "First Date"
msgstr "首次日期"
#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,field:0
msgid "Field"
msgstr "字段"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
msgid "Subscription history"
msgstr "订阅日志"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "Current Date"
msgstr "当前日期"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "周"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
msgid "Recurring Events"
msgstr "反复出现的事件"
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
msgid "Interval Qty"
msgstr "间隔数量"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Running"
msgstr "运行"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription.history:0
msgid "Subscription History"
msgstr "订阅日志"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "间隔单位"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
msgid "Number of documents"
msgstr "文档号码"
#. module: subscription
#: help:subscription.document,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"subscription document without removing it."
msgstr "如果有效字段为false它将允许你隐藏订阅这文档并随后删除它。"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,name:0
#: field:subscription.subscription,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
#, python-format
msgid "You cannot delete an active subscription !"
msgstr "你不能删除一个活动的订阅"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr "字段"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,note:0
#: field:subscription.subscription,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "月"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "日"
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Cron Job"
msgstr "定时作业"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Scheduler which runs on subscription"
msgstr "调度运行订阅"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subsription Data"
msgstr "订阅数量"
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,note:0
msgid "Description or Summary of Subscription"
msgstr "订阅的说明或摘要"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
#: view:subscription.document:0
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
msgid "Subscription Document"
msgstr "订阅文档"
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"subscription without removing it."
msgstr "如果有效字段设为false允许你隐藏这订阅并随后删除它。"
#. module: subscription
#: help:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
msgstr "默认值是生成新文档时参考的字段"
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "False"
msgstr "False"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Process"
msgstr "执行"
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
msgid ""
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
msgstr "用户可以选择他希望创建文档的源文档"
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
msgid "Document Types"
msgstr "文档类型"
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
#, python-format
msgid "Wrong Source Document !"
msgstr "不正确的源文档!"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
#: view:subscription.document.fields:0
msgid "Subscription Document Fields"
msgstr "订阅文档字段"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
#, python-format
msgid ""
"Please provide another source document.\n"
"This one does not exist !"
msgstr "该文档不存在,请提供另外的源文档!"
#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
msgid "Documents created"
msgstr "文档已建立"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,active:0
#: field:subscription.subscription,active:0
msgid "Active"
msgstr "有效"
#~ msgid "Sale Order"
#~ msgstr "销售订单"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "发票"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名必须以x_开头并且不能包含特殊字符"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "这动作定义中无效的模块名"
#~ msgid "Subscription document fields"
#~ msgstr "预订文档字段"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效的视图结构xml文件"
#~ msgid "Subscription document"
#~ msgstr "预订文档"
#~ msgid "All Subscriptions"
#~ msgstr "所有预订"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "这周"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "今天"
#, python-format
#~ msgid "Error !"
#~ msgstr "错误!"
#~ msgid ""
#~ "Module allows to create new documents and add subscription on that document."
#~ msgstr "模块允许创建新的文档和对文档增加订阅"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n"
#~ "Create another Document instead !"
#~ msgstr ""
#~ "你不能修改这文档类型的对象!\n"
#~ "创建其它文档替代它!"
#~ msgid "Subscription and recurring operations"
#~ msgstr "订阅和经常性操作"