2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Latvian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:28+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:14+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
|
|
msgid "Revenue per Time (real)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālā Rēķina Cena - Piestādītā Summa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
|
|
|
msgstr "Pēdējo darbu datums šajā kontā."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
|
|
|
|
"hours are higher than the allocated hours"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
|
|
|
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Invoice Date"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Pēdējā Rēķina Datums"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Teorētiskā Peļņa - Kopējās Izmaksas."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
|
|
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Contracts in progress"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
|
|
|
msgid "Overdue Quantity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
|
|
|
|
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
|
|
|
|
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
|
|
|
|
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
|
|
|
|
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
|
|
|
|
"the customer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Revenue"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Teorētiskā Peļņa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
|
|
|
"have been invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Rēķins par izmaksām, šis ir pēdējo darbu vai piestādīto izmaksu rēķina "
|
|
|
|
"datums."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "To Renew"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Pēdējo Darbu/Izmaksu Datums"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
|
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Margin"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Teorētiskais Uzcenojums"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid " +1 Month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
|
|
|
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
|
|
|
"the pricelist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Balstoties uz jūsu izmaksām strādājot pie projekta, iespējamā peļņa ja visas "
|
|
|
|
"izmaksas piestādītu pēc normālas cenas no parastās cenu lapas."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Amount"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Nepiestādītais Apjoms"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa - Kopējās Izmaksas."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Lietotājs"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
|
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aprēķināts izmantojot formulu: (Patiesais Uzcenojums / Kopējās Izmaksas) * "
|
|
|
|
"100"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
|
|
|
msgid "Hours Summary by User"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Kopējās Stundas pēc Lietotājiem"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Apmaksai Piestādītais Apjoms"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Pēdējo Piestādīto Izmaksu Datums"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
|
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
|
|
|
msgstr "Patiesais Uzcenojums (%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
|
|
msgid "Real Margin"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Patiesais Uzcenojums"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Kopējā klientam piestādītā summa no šā konta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
|
|
|
msgid "Hours summary by month"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Kopējās Stundas pēc mēnešiem"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
|
|
msgstr "Kļūda! Jūs nedrīkstat veidot rekursīvus analītiskos kontus."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Revenue"
|
|
|
|
msgstr "Atlikusī Peļņa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
|
|
|
"have been invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
|
|
|
"the customer based on the total costs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Ja piestāda rēķinu no analītiskā konta, atlikušo summu jūs variet klientam "
|
|
|
|
"piestādīt balstoties uz kopējām izmaksām."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
|
|
msgid "Total Costs"
|
|
|
|
msgstr "Kopējās Izmaksas"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Mēnesis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Analītiskais Konts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
|
|
|
msgid "Contracts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
msgstr "Visi Apmaksai Nepiestādītie Ieraksti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
|
|
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Associated Partner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Total Time"
|
|
|
|
msgstr "Kopējais Laiks"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
|
|
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Kopējās šā konta izmaksas. Ieskaitot reālās izmaksas (no rēķiniem) un "
|
|
|
|
"netiešās izmaksas, kā patērētais laiks no laika tabelēm."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Analytic Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Visi Analītiskie Konti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Analytic Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jauns Analītiskais Konts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mani Konti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Analītiskie Konti"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Analytic accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Analītiskie konti"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#~ msgid "My Current Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mani Tekošie Konti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tekošie Analītiskie Konti"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "AccessError"
|
|
|
|
#~ msgstr "Piekļuves Kļūda"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
|
|
|
|
#~ "invoiced."
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmaksai piestādāmo un jau piestādīto darba stundu summa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
|
|
|
#~ msgstr "Šim analītiskajam kontam pēdējā izrakstītā rēķina datums."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Aprēķināts izmantojot formulu: Maksimālais Daudzums - Kopējais Stundu Skaits."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
|
|
|
|
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
|
|
|
|
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
|
|
|
|
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Šis modulis ir paredzēts kontu analītisko skatu lai parādītu\n"
|
|
|
|
#~ "svarīgus datus servisa uzņēmumu projektu vadītājiem.\n"
|
|
|
|
#~ "Pievieno izvēlni lai parādītu saistīto informāciju katram menedžerim.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Jūs varat arī apskatīt konta analītikas kopskata pārskatu\n"
|
|
|
|
#~ "pa lietotājiem vai pa mēnešiem.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
|
|
#~ "computes on all journal of type 'general'."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Uz analītiskā konta patērēto stundu skaits (pēc laika tabeles). Tiek "
|
|
|
|
#~ "aprēķināts no visiem 'vispārējā' tipa žurnāliem."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remaining Hours"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atlikušās Stundas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Billing"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmaksai Nepiestādītās Stundas"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
|
|
|
#~ msgstr "Jūs mēģināt apiet piekļuves noteikumus (Dokumenta tips: %s)."
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "report_account_analytic"
|
|
|
|
#~ msgstr "report_account_analytic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoiced Hours"
|
|
|
|
#~ msgstr "Apmaksai Piestādītās Stundas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
|
|
|
|
#~ msgstr "Aprēķināts izmantojot formulu: Piestādītā Summa / Kopējās Stundas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
|
|
|
|
#~ msgstr "Peļņa pēc Stundām (patiesā)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
|
|
|
|
#~ "invoice based on analytic account."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Stundu kopskaits (no žurnāliem ar tipu 'vispārējais') ko iespējams piestādīt "
|
|
|
|
#~ "apmaksai balstoties uz analītisko kontu."
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
|
|
#~ "company"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kļūda! Valūtai jāsakrīt ar izvēlētā uzņēmuma valūtu."
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Overpassed Accounts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Caurskatītie Konti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hours Tot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopējās Stundas"
|