2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_budget
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:22+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مؤكد"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
|
|
|
msgid "Budgetary Positions"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مراكز الميزاينة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
msgid "Printed at:"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مطبوع فى:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تأكيد"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
|
|
|
msgid "Validate User"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تصديق المستخدم"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
|
|
|
msgid "Print Summary"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "طباعة الملخص"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
|
|
|
msgid "Paid Date"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تاريخ الدفع"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "End of period"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "نهاية الفترة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مسودة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "at"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "في"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
|
|
|
msgid "Print Budgets"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "طباعة الميزانيات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
msgid "Currency:"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "العملة:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
|
|
|
msgid "Account Budget crossvered report"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تقرير crossvered"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Validated"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تمت الموافقة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "النسبة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "to"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "إلى"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الحالة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
|
|
|
|
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
|
|
|
|
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
|
|
|
|
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
|
|
|
|
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
|
|
|
|
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
|
|
|
|
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
|
|
|
"realised during that period."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"الميزانية هى تكهن بالدخل والنفقات المتوقعة للشركة لفترة في المستقبل. مع "
|
|
|
|
"الميزانية، الشركة تكون قادرة على النظر بعناية في مقدار الاموال التي "
|
|
|
|
"تستهلكها في خلال فترة معينة، و معرفة أفضل طريقة لتقسيمها بين مختلف الفئات. "
|
|
|
|
"عن طريق معرفة المسار حيث يذهب المال، قد تكون أقل عرضة للإسراف في النفقات، و "
|
|
|
|
"أكبر احتمالا لتحقيق أهدافك المالية. توقعات الميزانية التي تفصل الدخل المتوقع "
|
|
|
|
"لكل حساب تحليلي و رصد تطورها استنادا على الأرقام الفعلية التي تحققت خلال تلك "
|
|
|
|
"الفترة."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The Budget '%s' has no accounts!"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "الميزانية '%s' ليس لديها حسابات!"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "%"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "٪"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الوصف"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "العملة"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Total :"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الإجمالي:"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.budget.post,company_id:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "شركة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "To Approve"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "للموافقة"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "أعادته للمسودة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
|
|
|
msgid "Planned Amount"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "المبلغ المخطط"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Perc(%)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "النسبة المئوية(%)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تم"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Practical Amt"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الكمية العملية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
|
|
|
msgid "Practical Amount"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الكمية العملية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تاريخ الإنتهاء"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
|
|
|
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تقرير حساب الميزانية لحساب تحليلي"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Theoritical Amount"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الكمية النظرية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,name:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الاسم"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
|
|
|
msgid "Budget Line"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "خط الميزانية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "سطور"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
|
|
|
msgid "Budget"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الميزانية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "To Approve Budgets"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "للموافقة علي الميزانية"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "خطأ!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.budget.post,code:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,code:0
|
|
|
|
msgid "Code"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الشفرة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
msgid "This wizard is used to print budget"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "يستخدم هذا المعالج لطباعة الميزانية"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Budgets"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الميزانيات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
|
|
|
msgstr "يستخدم هذا المعالج لطباعة ملخص الميزانيات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "ملغي"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Approve"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تصديق"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تاريخ البدء"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
|
|
|
msgid "Budgetary Position"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مركز الميزانية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Start of period"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "بداية الفترة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
|
|
|
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تقرير ملخص لميزانية الحساب"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Amt"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الكمية النظرية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Select Dates Period"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "أختر تواريخ المدة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Print"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "طباعة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
|
|
|
msgid "Theoretical Amount"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الكمية النظرية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "حساب تحليلي"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Budget :"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الميزانية:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
|
|
|
msgid "Planned Amt"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الكمية المخططة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "حسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.post:0
|
|
|
|
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
|
|
|
msgid "Budget Lines"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "خطوط الميزانية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:account.budget.analytic:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
|
|
|
#: view:account.budget.report:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "إلغاء"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:account.budget:0
|
|
|
|
#: report:crossovered.budget.report:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Analysis from"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "نموذج تحليلى"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
|
#: view:crossovered.budget:0
|
|
|
|
msgid "Draft Budgets"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "ميزانيات مؤقتة"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
|
|
#~ "company"
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ! العملة لابد و أن تكون مثل العملة للشركة المختارة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Budget Management"
|
|
|
|
#~ msgstr "إدارة الميزاينة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
|
|
|
#~ msgstr "الميزاينة العامة '%s' لا توجد بها حسابات !"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
|
|
|
|
#~ "Accounting/Budgets/),\n"
|
|
|
|
#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
|
|
|
#~ "each\n"
|
|
|
|
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
|
|
|
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
|
|
|
#~ "of\n"
|
|
|
|
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Three reports are available:\n"
|
|
|
|
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
|
|
|
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
|
|
|
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
|
|
|
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
|
|
|
#~ "Budgets per Budgets.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "تسمح هذه الوحدة للمحاسبين على إدارة الميزانيات التحليلية وcrossovered.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "عندما يتم تحديد ميزانيات الماجستير والميزانيات (في المحاسبة / الميزانيات "
|
|
|
|
#~ "/)،\n"
|
|
|
|
#~ "يمكن لمدراء المشاريع تعيين مقدار المخطط على كل حساب تحليلي.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "المحاسب لديه إمكانية لمعرفة مجموع المبلغ المقرر لكل\n"
|
|
|
|
#~ "ميزانية والميزانية ماجستير من أجل ضمان مجموع خططت ليست\n"
|
|
|
|
#~ "أكبر / أقل مما كان يخطط لهذه الميزانية الميزانية / ماجستير. كل قائمة\n"
|
|
|
|
#~ "ويمكن أيضا أن تنتقل إلى سجل طريقة عرض رسومية من ذلك.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "ثلاثة تقارير متاحة وهي:\n"
|
|
|
|
#~ "1. الأول هو متاح من قائمة الميزانيات. انه يعطي الانتشار، لهذه الميزانيات، "
|
|
|
|
#~ "وحسابات تحليلية لكل الميزانيات ماجستير.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "2. والثاني هو عبارة عن موجز من سابقتها، وأنه يعطي سوى نشر، لميزانيات محددة، "
|
|
|
|
#~ "من الحسابات التحليلية.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "3. آخر واحد هو متاح من الرسم البياني التحليلي للحسابات. انه يعطي الانتشار، "
|
|
|
|
#~ "لحسابات تحليلية مختارة، على ميزانيات ماجستير في الميزانيات.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|