2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * audittrail
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:20+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "تحذير: طريقة التحقق من الحسابات ليست جزء من الأسهم"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "سِجِل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تم الإشتراك"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is already a rule defined on this object\n"
|
|
|
|
" You cannot define another: please edit the existing one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"هذه القواعد تم تعريفها لهذا الكائن\n"
|
|
|
|
"لا ينكن تعريف آخر: من فضلك قم بتعديل القائم."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Subscribed Rule"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "قواعد مشترك بها"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
|
|
|
msgid "Audittrail Rule"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قاعدة طريقة التحقق من الجسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Audit Logs"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "سجلات التحقق من الحسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "تجميع حسب..."
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "الحالة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "_Subscribe"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "_إشترِك"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مسودة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
|
|
|
msgid "Old Value"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قيمة قديمة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "View log"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "أعرض السجلّ"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
"إختار هذا اذا كنت تريد موواصلة تتبع القراءة/الفتح لأي تسجيل للهدف لهذه "
|
|
|
|
"القاعدة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
msgid "Method"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "طريقة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Log From"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "سجل من"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
|
|
|
msgid "Log ID"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "هوية السجلات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Resource Id"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "هوية المصدر"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
|
|
|
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "إذا لم يتم إضافة المستخدم فسينطبق على جميع المستخدمين"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
"اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع سير العمل لأي تسجيل للهدف لهذه القاعدة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Users"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "مستخدمين"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Log Lines"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "خطوط التسجيل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
|
|
|
msgid "Object"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "كائن"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Rule"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قاعدة لطريقة التحقق من الحسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Log To"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "التسجيل الى"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "New Value Text: "
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "نص القيمة الجديدة: "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Search Audittrail Rule"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "ابحث عن قاعدة لطريقة التحقق من الحسابات"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Audit Rules"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قواعد التحقق من الحسابات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Old Value : "
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "القيمة القديمة : "
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,name:0
|
|
|
|
msgid "Resource Name"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "إسم المصدر"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "التاريخ"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
"اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع التعديل لأي تسجيل للهدف من هذه القاعدة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
|
|
|
msgid "Log Creates"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "إنشاء تسجيل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
|
|
|
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "حدد هدف لما تريده لإنشاء تسجيل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Old Value Text : "
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "نص القيمة القديمة : "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
|
|
|
msgid "Log Workflow"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "سير عمل التسجيل"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
|
|
|
msgid "Log Reads"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قراءات التسجيل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "يعتمد تغيير طريقة التحقق من الحسابات على -- قاعدة الضبط ك سحب"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Log lines"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "خطوط التسجيل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "حقول"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Rules"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قواعد طريقة التحقق من الحسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
"اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع الحذف لأي تسجيل للهدف لهذه القاعدة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "المستخدم"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
|
|
|
msgid "Action ID"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "هوية الحدث"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
"المستخدمين (إذا لم يتم إضافة المستخدم بعد ذلك سوف ينطبق على جميع المستخدمين)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "UnSubscribe"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "إلغاء الاشتراك"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
|
|
|
msgid "Log Deletes"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "محذوفات التسجيل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
|
|
|
msgid "Field Description"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "وصف الحقل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Search Audittrail Log"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "ابحث عن تسجيل لطريقة التحقق من الحسابات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
|
|
|
msgid "Log Writes"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "كتابات التسجيل"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Open Logs"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قم بفتح التسجيلات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
|
|
|
msgid "New value Text"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "نص القيمة الجديدة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,name:0
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "اسم القاعدة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
|
|
|
msgid "New Value"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "قيمة جديدة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Logs"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "تسجيلات طريقة التحقق من الحسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Draft Rule"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "قواعد مؤقتة"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
|
|
|
msgid "Audittrail Log"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "تسجيل طريقة التحقق من الحسابات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع الاحداث للهدف لهذه القيمة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "New Value : "
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "قيمة جديدة : "
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
|
|
|
msgid "Old value Text"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "نص القيمة القديمة"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "إلغاء"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
|
|
|
msgid "View Log"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "عرض السجل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
|
|
|
msgid "Log Line"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "خط التسجيل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
|
|
|
msgid "Log Action"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "اجراء التسجيل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
msgstr "اختار هذا اذا كنت تريد مواصلة تتبع انشاء لاي هدف لهذه القاعدة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audit Trail"
|
|
|
|
#~ msgstr "مراجعة الحسابات"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "There is a rule defined on this object\n"
|
|
|
|
#~ " You can not define other on the same!"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "هناك قاعدة محددة لهذا الهدف\n"
|
|
|
|
#~ "لا يمكنك تحديد قاعدة اخرى على نفس الهدف!"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " This module gives the administrator the rights\n"
|
|
|
|
#~ " to track every user operation on all the objects\n"
|
|
|
|
#~ " of the system.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
|
|
|
|
#~ " delete on objects and can check logs.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " تعطي هذه الوحدة الحق للمدير لتعقب كل عملية للمستخدم في كل المشاريع "
|
|
|
|
#~ "للنظام.\n"
|
|
|
|
#~ "يمكن للمدير ان يساهم في القواعد للقراءة, الكتابة والحذف على المشاريع ويمكنه "
|
|
|
|
#~ "مراجعة التسجيلات.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|