2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * stock_location
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: <>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-08-07 05:39:28 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Sending Goods"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ارسال السلع"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pulled Paths"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "سحب المسارات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "نقل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
|
|
|
|
msgid "Pushed Flows"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "دفع المسارات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatic No Step Added"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اضافة رقم الخطة التلقائي"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المحددات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Location"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "مكان المورد"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "يسمح لك بالغاء التحركات المتعلقة بسحب مسارا لمنتج"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
|
|
|
|
|
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Pulled Flows"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "سحب المسارات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "يجب تعيين دفعة إنتاج لهذا المنتج"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Location used by Destination Location to supply"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "استخدم الموقع بواسطة المخصص للتزويد"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "داخلي"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
|
|
|
|
|
"original Procurement %s (#%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"تأتي المشتريات المسحوبة من الموقع الأصلي %s،قاعدة السحب %s، عن طريق الشراء "
|
|
|
|
|
"الأصلي %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المكان"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Status"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "حالات الفاتورة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
|
|
|
|
|
"tree.\n"
|
|
|
|
|
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
|
|
|
|
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
|
|
|
|
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
|
|
|
|
"location is replaced in the original move."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"ويستخدم لتحديد مسارات المنتج لديها لمتابعة ما داخل شجرة الموقع.\n"
|
|
|
|
|
"وينشأ قيمة 'النقل التلقائي تحرك الاسهم بعد النظام الحالي الذي سيتم التحقق من "
|
|
|
|
|
"صحته تلقائيا. مع \"دليل التشغيل\"، تحرك المخزون هذا لا بد من التحقق من صحته "
|
|
|
|
|
"من قبل العامل. مع 'التلقائي بدون خطوة مضافة'، يتم استبدال الموقع في هذه "
|
|
|
|
|
"الخطوة الأصلية."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الشروط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
|
|
|
|
msgid "Pack Zone"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "نطاق المجموعة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
|
|
|
|
msgid "Gate B"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "البوابة B"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
|
|
|
|
|
msgid "Gate A"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "البوابة A"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Buy"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "شراء"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pushed flows"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "دفع المسارات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
|
|
|
|
msgid "Dispatch Zone"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "نطاق الانجاز"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
|
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "حركة مخزن"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Pulled flows"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "سحب المسارات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "شركة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Logistics Flows"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المسارات التسويقية"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اذا تم التحقق منه, عند الغاء هذا التحرك, الغي ايضًا التحرك المتصل"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Produce"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ينتج"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Make to Order"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اجعله امر"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Make to Stock"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اضفه الى المخزون"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner Address"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "عنوان الشريك"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "To Be Invoiced"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ليتم عمل الفاتورة"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Number of days to do this transition"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "عدد الايام لانجاز هذا الانتقال"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,name:0
|
|
|
|
|
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "سيملأ هذا الحقل اصل الاختيار و اسم تحركاتها"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
|
msgid "Type of Procurement"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "علامة المشتريات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "أُستخدمت لمعرفة اي شركة تنتمي اليها العبوات والتحركات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الاسم"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.product,path_ids:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تضع هذه القواعد المسار الصحيح للمنتج في اي مكان من الشجرة."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "لا يمكنك نقل المنتجات أو المكان من المستعرض."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manual Operation"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "العملية اليدوية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
|
msgstr "المنتج"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Procure Method"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "أسلوب الشراء"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Type"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "نوع الشحن"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
|
|
|
|
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
|
|
|
|
"procurement request."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"‘اجعله للمخزون‘: اذا تم احتياجه, خذه من المخزون او انتظر حتى اعادة تزويده. "
|
|
|
|
|
"‘اجعله للامر‘: اذا تم احتياجه, اشتري او انتج لطلب المشتريات."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Is the destination location that needs supplying"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "وهي موقع التخصيص التي تحتاج التزويد"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Products"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المنتجات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تم سحبه من موقع اخر عبر المشتريات %d"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
|
|
|
|
|
msgid "Quality Control"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "hgjp;l td hgohwdm"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Applicable"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "غير ممكن"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay (days)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تأخير (الايام)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
|
|
|
|
|
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"اختيار للمشترى المسحوب الآتي من الموقع الاصلي %s, قاعدة السحب %s, عبر "
|
|
|
|
|
"المشتريات الاصلية %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:product.product,path_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Pushed Flow"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "دفع المسار"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
|
|
|
|
|
"via original Procurement %s (#%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"التحرك بالنسبة للمشتريات المسحوبة تأتي من المكان الاصلي %s, قاعدة السحب %s, "
|
|
|
|
|
"عبر المشترى الاصلي %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "انت تحاول تخصيص الكثير من ما هو دون المنتج نفسه"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
|
|
|
|
|
msgid "Procurement"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المشتريات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination Location"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الموقع المخصص"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Move"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تحرك تلقائي"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Getting Goods"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الحصول على السلع"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "نوع الإجراء"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "خطأ: كود إين غير صالح"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,picking_type:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
|
|
|
|
|
"products"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "بناءًا على الشركة, اختار ماتريد استقباله او ارسال المنتجات"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
|
|
|
|
msgid "Order Processing"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تقدم الامر"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "العملية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: view:stock.location.path:0
|
|
|
|
|
msgid "Location Paths"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "موقع المسارات"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,journal_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "يومية"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Cascade"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الغي التتابع"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "مفوتر"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Warehouse Locations Paths"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مسارات مواقع المستودع"
|