2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:04+0000\n"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr "<="
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Click to create a delivery price list for a specific region.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" </p><p>\n"
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" products and other criteria. You can define several price lists\n"
" for each delivery method: per country or a zone in a specific\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" country defined by a postal code range.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Belirli bir bölge için bir teslimat fiyat listesi oluşturmak için tı klayı n.\n </p><p>\n Teslimat fiyat listesi, ürünlerin ağı rlı ğı na ve diğer kriterlere göre\n maliyet ve satı ş fiyatı hesaplamanı zı sağlar. Her teslimat yöntemi\n için birçok fiyat listesi oluşturabilirsiniz: posta kodu alanı ile tanı mlanan\n ülke için ya da belirli bir ülkedeki bir bölge için.\n </p>\n "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new deliver method. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to each method.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir teslimat yöntemi tanı mlamak için tı klayı n. \n </p><p>\n Her taşı yı cı nı n (örn. UPS) birçok yöntemi olabilir (örn.\n UPS Express, UPS Standard) ve bu yöntemlere ait ödeme kuralları \n olabilir.\n </p><p>\n Bu yöntemler, ayarları nı za göre teslimat fiyatları nı \n satı ş siparişlerinde (teklife göre) veya faturada (teslimat\n emirlerine göre) otomatik olarak hesaplar.\n </p>\n "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Add in Quote"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Teklife Ekle"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
msgid "Advanced Pricing"
msgstr "Gelişmiş Fiyatlandı rma"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid "Advanced Pricing per Destination"
msgstr "Adrese göre Peşin Fiyatlandı rma"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,amount:0
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bedelsiz nakliyeden yararlanacak sipariş tutarı , firma para biriminde belirtilmiştir."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,available:0
msgid "Available"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Uygun"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.picking,carrier_id:0 view:website:stock.report_picking
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Carrier"
msgstr "Nakliyeci"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Carrier Information"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Taşı yı cı Bilgisi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr "Nakliyeci İzleme Ref"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
"destination, the weight, the total of the order, etc."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Teslimat fiyatları nı varı ş yerine, ağı rlı ğa, sipariş toplamı na, v.s. göre yönetmek istiyorsanı z bu kutuyu işaretleyin."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sevkiyatı toplamaya göre faturalandı rmayı planlı yorsanı z, bu alanı tamamlayı n."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Maliyet Fiyatı "
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,create_uid:0
msgid "Created by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturan"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,create_date:0
msgid "Created on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Oluşturma"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:162
#, python-format
msgid "Default price"
msgstr "Varsayı lan Fiyat"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Teslimat"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Teslimat Tablosu"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr "Teslimat Tablo Satı rı "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Teslimat Tabloları "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Teslimat Yöntemi"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Teslimat Yöntemleri"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Teslimat Fiyat Listesi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Teslimat Ürünü"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Postayla Teslim"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree
msgid "Delivery grids"
msgstr "Teslimat tablosu"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Destination"
msgstr "İstikamet"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Sipariş Toplam Tutarı Bundan Fazlaysa Bedelsizdir"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/delivery.py:151
#, python-format
msgid "Free if more than %.2f"
msgstr "Eğer %.2f den fazla ise ücretsiz"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "General Information"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Genel Bilgi"
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.grid.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Teslimat çizelgesini hesaplarken sı ralama numarası nı verir."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr "Bir teslimat tablsunu görüntülerken diziliş sı rası nı verir."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "Tablo"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr "Tablo Satı rı "
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree
msgid "Grid Lines"
msgstr "Tablo Satı rları "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Tablo Adı "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
msgid "Grid definition"
msgstr "Tablo tanı mı "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,id:0 field:delivery.grid,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "No"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-14 05:38:06 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,active:0
2010-12-14 05:38:06 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Etkin alan Yanlı ş olarak ayarlı ysa, nakliyeciyi silmeden gizleyebilirsiniz."
2010-12-14 05:38:06 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.grid,active:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Aktif alanı Yanlı ş olarak ayarlaysa, teslimat tablosunu silmeden gizleyebilirsiniz."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Eğer sipariş belirli bir tutarı n üzerinde ise, müşteri bedelsiz teslimattan faydalanabilir"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing"
" based on delivery order(s)."
msgstr "Eğer 'Teklife Ekle'me yapmazsanı z, gerçek fiyat teslim emirlerine göre faturalama yaparken hesaplanacaktı r."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.order.line,is_delivery:0
msgid "Is a Delivery"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bir teslimattı r"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,available:0
msgid "Is the carrier method possible with the current order."
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Taşı ma yöntemi geçerli sipariş için olası mı dı r."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fiyatlandı rmayı her varı ş yeri için peşin fiyatlandı rmaya göre yapacaksanı z boş bı rakı n"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Güncelleyen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Son Güncelleme"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr "En Çok Değer"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.picking,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Net Ağı rlı k"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "Net Ağı rlı k"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:71
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No Grid Available!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Çizelge Mevcut değil!"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:71
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bu taşı yı cı yla eşleşen çizelge yok!"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
msgid "Normal Price"
msgstr "Normal Fiyat"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr "Paket Sayı sı "
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operatör"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:74
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Order not in Draft State!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Sipariş Taslak Durumda değil!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Toplama Listesi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "Faturalanacak toplama"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Fiyat Türü"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Pricing Information"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Fiyat Bilgisi"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Satı ş Fiyatı "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satı ş Siparişi"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Satı ş Siparişi Satı rı "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid ""
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"grid(s) criteria."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Teslimat çizelgesi kriterlerini karşı lamayan ürünü teslimat yönteminde seç."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Sequence"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Sı ra"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr "Sı kı ştı rmayı Başlat"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
msgstr "Durumu"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: delivery
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/delivery/stock.py:91
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr "Nakliyeci %s (id: %d) teslimat tablosuna sahip değil!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/delivery/sale.py:74
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Teslimat satı rı eklemek için sipariş durumu taslak olarak ayarlanmalı dı r."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "The partner that is doing the delivery service."
msgstr "Teslimat hizmetini veren iş ortağı ."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bu teslimat yöntemi, toplama üzerinden faturalandı rma yaparken kullanı lacaktı r."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr "Sı kı ştı rı lacak"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Transport Company"
msgstr "Nakliye Firması "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:237
#, python-format
msgid "Unable to fetch delivery method!"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Teslim yöntemi alı namı yor!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Ölçü Birimi"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr "Ölçü Birimi (Ölçü Birimi) Ağı rlı k ölçü birimidir"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "Ağı rlı k ölçü birimi"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr "Değişken Faktörü"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.picking,volume:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı !"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.move,weight:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:stock.picking,weight:0 view:website:stock.report_picking
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Weight"
msgstr "Ağı rlı k"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Ağı rlı k * Hacim"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:website:stock.report_picking
msgid "Will be invoiced to:"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Buna faturalanacak:"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Zip"
msgstr "PKodu"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form
msgid "in Function of"
2014-11-19 16:49:12 +00:00
msgstr "Bunun yerine"