2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
# Macedonian translation for openobject-addons
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
# Sofce Dimitrijeva <sofce@eskon.com.mk>, 2013.
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
|
|
|
|
|
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 22:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:07+0000\n"
|
2013-03-28 06:05:00 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Во тек"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"- In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", "
|
|
|
|
|
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
|
|
|
|
|
"all users\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
"- Во овој приказ \"Пребарај\", селектирајте го менито \"Зачувај тековен "
|
|
|
|
|
"филтер\", внесете го името (пр. Креирај 01/01/2012) и додадете ја опцијата "
|
|
|
|
|
"\"Сподели со сите корисници\""
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
|
|
|
|
msgid "Action Rules"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Правила на акцијата"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Select a filter or a timer as condition."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Изберете филтер или тајмер како услов."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Одговорен"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Примери: потсетници за email, услуга јави се на објектот и др."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
|
|
|
|
msgid "Add Followers"
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Додади пратители"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Set Responsible"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Постави одговорен"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delay after the trigger date.You can put a negative number if you need a "
|
|
|
|
|
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
|
|
|
|
"meeting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"Одложување после датумот на активирање. Не може да ставите негативен број "
|
|
|
|
|
"доколку ви е потребно одложување пред датумот на активирање, како на пример "
|
|
|
|
|
"испраќање на потсетник 15 минути пред состанокот."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
|
|
|
|
msgid "base.action.rule.lead.test"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "base.action.rule.lead.test"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затворено"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ново"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Одложување после датумот на активирање"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Услови"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Чекам"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Статус"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Before Update Filter"
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Филтер Пред ажурирање"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Rule"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Правилo на акцијата"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,filter_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"Доколку го има, овој услов мора да биде задоволен после ажурирањето на "
|
|
|
|
|
"записот."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Fields to Change"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Полиња за изменување"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "The filter must therefore be available in this page."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Филтерот мора да биде достапен на оваа страна."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
|
|
|
|
msgid "After Update Filter"
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Филтер После ажурирање"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Hours"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Часови"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "To create a new filter:"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Креирај нов филтер:"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,active:0
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Активно"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay After Trigger Date"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Одолжување после датумот на активирање"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An action rule is checked when you create or modify the \"Related Document "
|
|
|
|
|
"Model\". The precondition filter is checked right before the modification "
|
|
|
|
|
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
|
|
|
|
|
"precondition filter will therefore not work during a creation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Filter Condition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"- Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters "
|
|
|
|
|
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
|
|
|
|
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
"- Одете на страницата \"Модел на поврзан документ\" и подесете ги "
|
|
|
|
|
"параметрите на филтерот во приказ \"Пребарај\" (Пример за филтер заснован на "
|
|
|
|
|
"Leads/Можности: Датум на креирање \"е еднаква на\" 01/01/2012)"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Име на правило"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
|
|
|
|
msgid "Automated Actions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Автоматски активности"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"Го дава редоследот на секвенци кога го прикажува списокот со правила."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Months"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Месеци"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Days"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Денови"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Timer"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тајмер"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay type"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тип на одлагање"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Server actions to run"
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Акции на серверот за стартување"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,active:0
|
|
|
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кога не е означено, правилото е скриено и не може да биде извршено."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Откажано"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,model:0
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Модел"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,last_run:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Run"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последно стартувано"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Минути"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,model_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
2013-03-14 05:34:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Поврзан модел на документ"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
2013-03-29 05:09:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Доколку го има, овој услов мора да биде задоволен пред да се ажурира записот."
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Секвенца"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Активности"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to setup a new automated action rule. \n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
|
|
|
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user "
|
|
|
|
|
"may\n"
|
|
|
|
|
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
|
|
|
|
" opportunity which still has status pending after 14 days "
|
|
|
|
|
"might\n"
|
|
|
|
|
" trigger an automatic reminder email.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Креирај датум"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Action"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Последна активност"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Партнер"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Date"
|
2013-03-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Датум на активирање"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: view:base.action.rule:0
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Server Actions"
|
2013-03-14 05:34:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Дејства на серверот"
|
2013-02-22 05:44:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
|
|
|
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2013-03-14 05:34:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|