Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130314053439-q79rdq445kptn3nn
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-03-14 05:34:39 +00:00
parent 19ddeb4b4b
commit cdb474f179
43 changed files with 1941 additions and 695 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -323,12 +323,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour ajouter un remboursement à un client.\n"
" Cliquez pour ajouter un avoir client.\n"
" </p><p>\n"
" Un remboursement est un document qui crédite une facture\n"
" Un avoir est un document qui crédite une facture\n"
" complètement ou partiellement.\n"
" </p><p>\n"
" Au lieu de créer manuellement un remboursement client, vous\n"
" Au lieu de créer manuellement un avoir client, vous\n"
" pouvez le générer directement depuis la facture client\n"
" correspondante.\n"
" </p>\n"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Début de période"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"
msgstr "Avoirs"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:25+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:07+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Системийн төлөлт"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
"Ижил дансууд дээр татварын харгалзаа нь зөвхөн нэг л удаа тодорхойлогдох "
"боломжтой."
"Ижил дансууд дээр дансны санхүүгийн позиц нь зөвхөн нэг л удаа "
"тодорхойлогдох боломжтой."
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
@ -36,13 +36,13 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
"'Санхүү \\ Тайлан \\ Тайлан үүсгэх \\ Татвар \\ Татварын Тайлан' тайланд "
"дэлгэцийн дарааллыг тодоруул"
"'Нягтлан бодох бүртгэл\\Тайлагнал\\Ерөнхий тайлагнал\\Татварууд\\Татварын "
"Тайлан' тайланд дэлгэцэнд харуулах дэс дарааллыг тогтоох"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr "Журналын бичилт тулгах"
msgstr "Журналын Бичилт Тулгах"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Үлдэгдэл"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr "Журналын \"%s\" гэсэн зүйл зөв биү."
msgstr "\"%s\" гэсэн журналын зүйл нь зөв биш."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх авлагын насжилт"
msgstr "Өнөөдрийг хүртэлх төлөгдөөгүй авлага"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Одоогийн валютын тохиргоо зөв хийгдээг
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
msgstr "Орлогын данс"
msgstr "Ашгийн Данс"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1159

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Аналитичко конто"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Аналитичка дистрибуција"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
msgstr "Imovina u stanju 'nacrt' ili 'otvoreno'"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Postavi na nacrt"
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza Imovine"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -136,34 +136,34 @@ msgstr "Stavke"
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Stavke amortizacije"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizirati"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Greška! Nije moguće kreirati rekurzivne stavke"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Proknjiženi iznos"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "Bilješke"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Unos amortizacije"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Greška!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "# stavaka amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Broj mjeseci u periodu"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Imovina u stavnu nacrta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -227,25 +227,25 @@ msgstr "Do datuma"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Veza"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "Konto imovine"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
msgstr "Izračunj imovinu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Trajanje perioda"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Nacrt"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "Datum nabave imovine"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
msgstr "Promjeni trajanje"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic Information"
msgstr ""
msgstr "Analitički podaci"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -297,19 +297,19 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Sljedeći period amortizacije"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
msgstr "Vrijeme u mjesecima između dvije amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Uredi imovinu"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "Kategorija DI"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "Imovina sa statusom 'zatvoreno'"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Nadređena imovina"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
@ -343,40 +343,40 @@ msgstr "Povijest DI"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Pretraži kategoriju imovine"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "months"
msgstr ""
msgstr "mjeseci"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Stavka računa"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
msgstr "Tabla Amortizacija"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Neproknjiženi iznos"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Vremenska metoda"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ili"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "Proknjižene stavke amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "Podređena imovina"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Datum amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
@ -467,18 +467,18 @@ msgstr "Konto sredstva"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Prošireni filteri..."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
msgstr "Izračunaj"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
msgid "Asset History"
msgstr ""
msgstr "Povijest imovine"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "Aktivno"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Stanje imovine"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Povijest"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
msgstr "Izračunaj imovinu"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Razdoblje"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Općenito"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Račun"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
msgstr "Postavi na Zatvoreno"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Zatvori"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Stavke dnevnika"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Datum nabave"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Trenutno"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
@ -593,32 +593,32 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Current Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Trenutna amortizacija"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
msgid "Asset Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv imovine"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
msgstr "Preskoči stanje nacrta"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
msgstr "Datumi amortizacije"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Valuta"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Naziv"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
msgstr "Iznos je već amortiziran"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Proknjiženo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Godina"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
msgstr "Stavka amortizacije imovine"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -702,18 +702,18 @@ msgstr "Kategorija DI"
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Iznos stavaka amortizacije"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Stvorena knjiženja imovine"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj internu bilješku ovdje..."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Brojčana serija"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Ovdje navedite vrijeme izmežu dvije amortizacije, u mjesecima"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Datum"
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Broj amortizacija"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:53+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:05+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Элэгдлийн Бичилт"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Одоогийн"
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
msgstr "Элэгдэл бодогдсон хөрөнгүүдийг устгах боломжгүй."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Үүсгэгдсэн Хөрөнгийн Хөдөлгөөнүүд"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Add an internal note here..."
msgstr ""
msgstr "Дотоод тэмдэглэлийг энд бичиж болдог."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Завршено"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Реален износ"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
msgstr "Реален износ"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:01+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:09+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "эсвэл"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel Budget"
msgstr ""
msgstr "Төсөв Цуцлах"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:08+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Нэхэмжлэл Цуцлах"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Цуцлах"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Koraki iztrjave"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Pošlji opomine"
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Napaka!"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Sklic"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: account_voucher
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr ""
msgstr "Статусот е променет"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Опции за плаќање"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr ""
msgstr "на пр. 003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Импортирај фактури"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr ""
msgstr "на пр. Фактура SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Линии за продажба"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr ""
msgstr "Откажи го ваучерот"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: ESKON Inzenering\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: analytic
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Договор: "
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
msgid "Contract pending"
msgstr ""
msgstr "Договор во очекување"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Опис"
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Quick account creation disallowed."
msgstr ""
msgstr "Брзо креирање на сметка не е дозволено"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Биланс"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr ""
msgstr "Цело име"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
msgid "Contract closed"
msgstr ""
msgstr "Договорот е затворен"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
@ -407,13 +407,13 @@ msgstr "Валута"
#. module: analytic
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
msgid "Contract opened"
msgstr ""
msgstr "Договорот е отворен"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Внимание"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Аналитичко конто"
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
msgstr ""
msgstr "Трошоци за фактурирање од %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Проценка на трошоци за фактурирање"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
msgid "Charge Expenses"
msgstr ""
msgstr "Наплати трошоци"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Аналитичка ставка"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "LDAP конфигурација"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
msgid "LDAP binddn"
msgstr ""
msgstr "LDAP спојување"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,company:0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Компании"
#. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Параметар за процесот"
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
msgstr ""
msgstr "Корисник за копирање при креирање на нови корисници"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@ -140,6 +140,8 @@ msgid ""
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
"Лозинката на корисничката сметка на LDAP серверот што се користи за "
"пребарување на директориумот."
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
@ -147,6 +149,8 @@ msgid ""
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
"Leave empty to connect anonymously."
msgstr ""
"Корисничката сметка на LDAP серверот што се користи за пребарување на "
"директориумот. За анонимно поврзување, оставете празно."
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Launchpad"
#. module: auth_openid
#: help:res.users,openid_email:0
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
msgstr ""
msgstr "Се користи за појаснување во случај на заедничка OpenID адреса"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Лозинка"
#: code:addons/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10
#, python-format
msgid "Google Apps"
msgstr ""
msgstr "Google Apps"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: auth_signup
@ -167,6 +167,35 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
" <p>\n"
" ${object.name},\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Поканети сте да се поврзете на "
"\"${object.company_id.name}\" за да добиете пристап до вашите документи во "
"OpenERP.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" За да ја прифатите пораката, кликнете на следниот "
"линк:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Прифати ја "
"поканата за \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
" </ul>\n"
" <p>\n"
" Ви Благодариме,\n"
" </p>\n"
" <pre>\n"
"--\n"
"${object.company_id.name or ''}\n"
"${object.company_id.email or ''}\n"
"${object.company_id.phone or ''}\n"
" </pre>\n"
" \n"
" "
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -195,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Пратен е e-mail со креденции за ресетирање на вашата лозинка"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -297,7 +326,7 @@ msgstr "Дозволи ресетирање на лозинка од стран
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} покана за поврзување на OpenERP"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
@ -314,7 +343,7 @@ msgstr "Партнер"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password instructions by email"
msgstr ""
msgstr "Инструкциите за ресетирање на лозинка испрати ги на e-mail"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_token:0

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: base_action_rule
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Минути"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Поврзан модел на документ"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
@ -314,9 +314,9 @@ msgstr "Датум на активирање"
#: view:base.action.rule:0
#: field:base.action.rule,server_action_ids:0
msgid "Server Actions"
msgstr ""
msgstr "Дејства на серверот"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
msgid "Subject"
msgstr ""
msgstr "Тема"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "zip"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr ""
msgstr "Интернационален број на банкарска сметка"
#. module: base_iban
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
"Writer."
msgstr ""
"Овој додаток овозможува креирање/модифицирање на OpenERP извештаи во "
"OpenOffice."
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Име на датотеката"
#: view:base.report.file.sxw:0
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Get a report"
msgstr ""
msgstr "Земи извештај"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
@ -113,6 +115,8 @@ msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
msgstr ""
"Датотека за додатокот OpenObject Report Designer. Зачувајте ја оваа датотека "
"и инсталирајте го додатокот во OpenOffice."
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw"
msgstr ""
msgstr "Основен извештај sxw"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr ""
msgstr "OpenObject Report Designer додаток"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:107
@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
"Неможе да ескалирате, веќе сте на највисокото ниво со оглед на категоријата "
"на вашиот продажбен тим."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:193
@ -68,6 +70,8 @@ msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
"Веќе сте на највисокото ниво на вашиот продажбен тим.\n"
"Значи понатамошно ескалирање не е можно."
#. module: base_status
#: code:addons/base_status/base_state.py:181

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: base_vat
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. BE0477472701"
msgstr ""
msgstr "на пр. BE0477472701"
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:42+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
"A partnerhez kiadható lehetőség valószínűségét adja meg. (A nincs kiadást a "
"A partnerhez kiadható érdeklődés valószínűségét adja meg. (A nincs kiadást a "
"0 jelenti)"
#. module: crm_partner_assign
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Rendszerüzenet"
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
#, python-format
msgid "Lead forward"
msgstr "Továbblépés lehetőségről"
msgstr "Továbblépés érdeklődésről"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Partner hozzárendelés"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr "A típust az érdeklődők és az esélyek szétválasztására használja"
msgstr "A típust az érdeklődők és a lehetőségek szétválasztására használja"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Jelenleg"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Lehetőség/Esély"
msgstr "Érdeklődő/Lehetőség"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Водечко"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Lead/Можност"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0
msgid "Lead / Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Водечко / Можност"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Категорија"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
#: field:document.page,write_uid:0
msgid "Last Contributor"
msgstr ""
msgstr "Последен приложувач"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -76,6 +76,8 @@ msgstr "Урнек"
msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category."
msgstr ""
"што ќе се користи како шаблон за содржината на сите нови страници од оваа "
"категорија"
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Категории"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Име"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Резиме"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "e.g. Once upon a time..."
msgstr ""
msgstr "на пр. Еднаш, многу одамна..."
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Датумот е креиран"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Документи"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Сопственост на документ"
#: view:document.webdav.dir.property:0
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Search Document properties"
msgstr ""
msgstr "Пребарувај ги својствата на документот"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Креатор"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property"
msgstr ""
msgstr "Својство на документот"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
@ -161,4 +161,4 @@ msgstr ""
#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0
#: field:document.webdav.file.property,do_subst:0
msgid "Substitute"
msgstr ""
msgstr "Замена"

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: email_template
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Исклучи"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
msgstr ""
msgstr "E-mail содржини (во HTML формат)"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"trimiteti un e-mail. Daca nu este setata, va fi folosita versiunea in limba "
"engleza. Aceasta ar trebui de obicei sa fie o expresie inlocuitoare care "
"furnizeaza codul limbii corespunzatoare, de exemplu "
"${obiect.partener_id.cod.limba}."
"${object.partner_id.lang.code}."
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Stergerea inregistrarii actiunii a esuat."
#: field:email.template,email_cc:0
#: field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "Cc (copie carbon)"
msgstr "Cc"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1129,12 +1129,12 @@ msgstr "Датум на почеток на настан"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Participant / Contact"
msgstr ""
msgstr "Учесник / Контакт"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Current Registrations"
msgstr ""
msgstr "Моментални запишувања"
#. module: event
#: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration
@ -1149,6 +1149,14 @@ msgid ""
" <p>Thank you for your participation!</p>\n"
" <p>Best regards</p>"
msgstr ""
"\n"
" <p>Здраво ${object.name},</p>\n"
" <p>Ви потврдуваме дека вашата регистрација за настанот "
"${object.event_id.name} е запишана.\n"
" Автоматски ќе добиете e-mail со информации (како распоред, дневен "
"ред...) штом ќе се потврди настанот.</p>\n"
" <p>Ви благодариме за учеството!</p>\n"
" <p>Со почит</p>"
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
@ -1180,7 +1188,7 @@ msgstr "Улица"
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
msgid "Event Confirmation"
msgstr ""
msgstr "Потврдување на настан"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -1191,4 +1199,4 @@ msgstr "Година"
#. module: event
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
msgid "Speaker Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Гласноговорникот е потврден"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:08+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0
@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"URL where you have your moodle server. For exemple: 'http://127.0.0.1' or "
"'http://localhost'"
msgstr ""
"URl адресата на вашиот moodle сервер. На пример, 'http://127.0.0.1' или "
"'http://localhost'"
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_user_password:0
@ -62,6 +64,9 @@ msgid ""
"'token' in Moodle. It will be used to authenticate OpenERP as a trustable "
"application."
msgstr ""
"Најлесен начин да се поврзете на OpenERP со moodle сервер е да креирате "
"токен во moodle. Тој ќе се користи за автентикација на OpenERP како "
"поверлива апликација."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,url:0
@ -71,7 +76,7 @@ msgstr "URL на Moodle Сервер"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,url:0
msgid "The url that will be used for the connection with moodle in xml-rpc"
msgstr ""
msgstr "URL адресата што ќе се користи за врската со moodle во xml-rpc"
#. module: event_moodle
#: model:ir.model,name:event_moodle.model_event_registration
@ -84,11 +89,13 @@ msgid ""
"Another approach is to create a user for OpenERP in Moodle. If you do so, "
"make sure that this user has appropriate access rights."
msgstr ""
"Другиот начин е да се креира корисник за OpenERP во Moodle. Доколку го "
"направите тоа, погрижете се овој корисник да ги има сите права за пристап."
#. module: event_moodle
#: field:event.registration,moodle_uid:0
msgid "Moodle User ID"
msgstr ""
msgstr "Moodle корисничко ID"
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,server_moodle:0
@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "Грешка!"
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:105
#, python-format
msgid "You must configure your moodle connection."
msgstr ""
msgstr "Мора да ја конфигурирате вашата moodle врска."
#. module: event_moodle
#: field:event.moodle.config.wiz,moodle_username:0
@ -153,7 +160,7 @@ msgstr "Идентификувач на овој настан во Moodle"
#. module: event_moodle
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
msgid "Put your token that you created in your moodle server"
msgstr ""
msgstr "Токенот што го креиравте, вметнете го во вашиот moodle сервер"
#. module: event_moodle
#: model:ir.ui.menu,name:event_moodle.wizard_moodle
@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "или"
#: code:addons/event_moodle/event_moodle.py:57
#, python-format
msgid "First configure your moodle connection."
msgstr ""
msgstr "Најпрво конфигурирајте ја вашата moodle врска"
#. module: event_moodle
#: view:event.moodle.config.wiz:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
msgstr ""
msgstr "Техничка обука во Grand-Rosiere"
#. module: event_sale
#: help:product.product,event_type_id:0

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: fetchmail
@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"Врската е енкриптирана со SSL/TLS преку зададен порт (стандардно: IMAPS=993, "
"POP3S=995)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Конфигурирање на портал за влезна е-пош
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
msgstr ""
msgstr "Земи сега"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
@ -124,12 +126,12 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr ""
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr ""
msgstr "ПОследен датум за земање"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Конфигурација"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Скрипта"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Корисничко име"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr ""
msgstr "Име на хостот или IP-адреса на меил серверот"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Излезни мејлови"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr ""
msgstr "Приоритет на серверот"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:27+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:07+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Литр"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
msgid "Open Fleet Menu"
msgstr "Авто Цэс Нээх"
msgstr "Авто-парк Цэс Нээх"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Агаар Шүүгч Солилт"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "fleet.vehicle.tag"
msgstr "fleet.vehicle.tag"
msgstr "авто-парк.авто-хэрэгсэл.тойг"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Fleet Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Авто-паркийн дэйшбоард"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
msgid "Fleet"
msgstr "Авто бааз /// Флот /// Авто зогсоол гэх үү ????"
msgstr "Авто-парк"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:397
#, python-format
msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "Авто-хэрэгсэл %s нь авто-паркад бүртгэгдлээ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Неуспешна најава. Проверете го корисни
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "e.g. user@gmail.com"
msgstr ""
msgstr "на пр. user@gmail.com"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n"
#. module: hr
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Очекува при вработувањето"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
msgstr ""
msgstr "Други информации..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Пораки"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
msgstr ""
msgstr "Управување со таленти"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
@ -334,6 +334,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Прикажува резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е "
"директно во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "Контакт на вработен"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time"
msgstr ""
msgstr "на пр. Дел од времето"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Конфигурирај човечки ресурси"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "No Recruitment"
msgstr ""
msgstr "Нема вработување"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0

906
addons/lunch/i18n/mk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,906 @@
# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: lunch
#: field:lunch.product,category_id:0
#: field:lunch.product.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
msgid "Today's Orders by Supplier"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "My Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Partially Confirmed"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Групирај По..."
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,sunday:0
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,supplier:0
#: field:lunch.product,supplier:0
msgid "Supplier"
msgstr "Добавувач"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Today"
msgstr "Денес"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "By Employee"
msgstr "По Вработен"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,friday:0
msgid "Friday"
msgstr "Петок"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "validate order lines"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Order lines Tree"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,specific_day:0
#: field:report.lunch.order.line,day:0
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Received"
msgstr "Примено"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "By Supplier"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch order. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
" Each order line corresponds to a product, an additional note "
"and a price.\n"
" Before selecting your order lines, don't forget to read the "
"warnings displayed in the reddish area.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Not Received"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
msgid "Orders by Supplier"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Receive Meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove form"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be "
"either an expense or a payment.\n"
" An expense is automatically created when an order is "
"received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the "
"manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Износ"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
#: field:lunch.order,order_line_ids:0
msgid "Products"
msgstr "Производи"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "By Date"
msgstr "По датум"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
#: view:lunch.order.line:0
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch employee payment"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "alert tree"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
msgid "Lunch Orders Statistics"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
msgid "Lunch Alert"
msgstr ""
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:183
#, python-format
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Week"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
msgid "Register Cash Moves"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврдено"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "lunch orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid "Your Account"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Your Lunch Account"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_from:0
msgid "Between"
msgstr "Помеѓу"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
msgid "Wizard to order a meal"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "New"
msgstr "Ново"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:180
#, python-format
msgid "This is the first time you order a meal"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "Вкупна цена"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
msgid "lunch validation for order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Name/Date"
msgstr ""
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Total :"
msgstr "Вкупно :"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "July"
msgstr "Јули"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,state:0
#: field:lunch.order.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid ""
"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
" A meal should be paid when it is received."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Day"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,cashmove:0
msgid "Cash Move"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
msgid "Order meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Hour"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "September"
msgstr "Септември"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see every orders grouped by suppliers and by "
"date.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
"that the order is ordered <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
"the order is received <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce "
"that the order isn't available\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,tuesday:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
msgid "Your Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a product for lunch. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A product is defined by its name, category, price and "
"supplier.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
#: field:lunch.alert,message:0
msgid "Message"
msgstr "Порака"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
#: view:lunch.order.order:0
#: view:lunch.validation:0
msgid "or"
msgstr "или"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch category. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Here you can find every lunch categories for products.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order meal"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
msgid "Product Categories"
msgstr "Категории на производ"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Date"
msgstr "Планиран датум"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
#: field:lunch.order,alerts:0
msgid "Alerts"
msgstr "Известувања"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,note:0
#: field:report.lunch.order.line,note:0
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:250
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Додади"
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Products Form"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
msgid "Cancel meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "lunch cashmove"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,monday:0
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,name:0
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
msgid "Receive meals"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "June"
msgstr "Јуни"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,user_id:0
#: field:lunch.order,user_id:0
#: field:report.lunch.order.line,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "Lunch"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "lunch product"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,user_id:0
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,date:0
#: field:lunch.order,date:0
#: field:lunch.order.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Tree"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Form"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Search"
msgstr "Пребарувај"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce "
"that the order is ordered <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that "
"the order is received <br/>\n"
" - Click on the <img "
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that "
"the order isn't available\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "January"
msgstr "Јануари"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Specific Day"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,wednesday:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#. module: lunch
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Product Category: "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_to:0
msgid "And"
msgstr "И"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Ordered"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "Датум на налогот"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch alert. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Alerts are used to warn employee from possible issues "
"concerning the lunch orders.\n"
" To create a lunch alert you have to define its recurrency, "
"the time interval during which the alert should be executed and the message "
"to display.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Example: <br/>\n"
" - Recurency: Everyday<br/>\n"
" - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
" - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
msgid "Administrate Cash Moves"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
msgid "cancel lunch order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "December"
msgstr "Декември"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
#: view:lunch.order.line:0
#: view:lunch.order.order:0
#: view:lunch.validation:0
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Here you can see the employees' payment. A payment is a cash "
"move from the employee to the company.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:186
#, python-format
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new payment. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
" An expense is automatically created at the order "
"receipt.<br/>\n"
" A payment represents the employee reimbursement to the "
"company.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr "Повторливост"
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:189
#, python-format
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,thursday:0
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Единечна цена"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "By User"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0
#: field:lunch.product,name:0
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,description:0
#: report:lunch.order.line:0
#: field:lunch.product,description:0
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "May"
msgstr "Мај"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,price:0
#: field:lunch.product,price:0
msgid "Price"
msgstr "Цена"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,state:0
msgid "Is an order or a Payment"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
msgid "New Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove tree"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account grouped"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Payment"
msgstr "Плаќање"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,year:0
msgid "Year"
msgstr "Година"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "List"
msgstr "Листа"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Administrate Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "April"
msgstr "Април"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Select your order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,order_id:0
#: selection:lunch.cashmove,state:0
#: report:lunch.order.line:0
#: view:lunch.order.line:0
#: field:lunch.order.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Нарачка"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Lunch Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "cancel order lines"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "lunch product category"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,saturday:0
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Did your received these meals?"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "Products Tree"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:lunch.order:0
#: field:lunch.order,total:0
#: view:lunch.order.line:0
msgid "Total"
msgstr "Вкупно"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
msgid "Previous Orders"
msgstr ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: point_of_sale
@ -43,6 +43,25 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za "
"kreiranje nove kategorije.\n"
" </p><p>\n"
" Kategorije se "
"koriste za pronalaženje proizvoda kroz \n"
" touschcreen "
"sučelje .\n"
" </p><p>\n"
" Ako stavite "
"sliku na kategoriju, prikaz na \n"
" touckscreen "
"sučelju pokazati sliku kategorije. \n"
" Savjetujemo da "
"ne koristite slike kategorija na \n"
" malim "
"(1024x768) ekranima.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
@ -91,7 +110,7 @@ msgstr "Dnevnik prodaje"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
msgid "Spa Reine 2L"
msgstr ""
msgstr "Spa Reine 2L"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
@ -259,7 +278,7 @@ msgstr "Prosječna cijena"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
msgstr "Računovodstvo"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -349,6 +368,8 @@ msgid ""
"Check this if this point of sale should open by default in a self checkout "
"mode. If unchecked, OpenERP uses the normal cashier mode by default."
msgstr ""
"Označite ovje ako se ovaj POS treba zadano otvarati u samonaplatnom načinu "
"rada. Ako nije označeno, OpenERP koristi normalni način blagajne."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
@ -488,7 +509,7 @@ msgstr ") je \""
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template
msgid "Onions"
msgstr ""
msgstr "Luk"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@ -627,6 +648,28 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" "
"Kliknite za otvaranje nove smjene.\n"
" "
"</p><p>\n"
" "
"Smjena je period vremena, obično jedan ili pola dana\n"
" "
"tijekom kojeg se vrši prodaja na POS-u. Korisnik mora \n"
" "
"provjeriti stanje blagajne na početku i na kraju svake \n"
" "
"smjene.\n"
" "
"</p><p>\n"
" "
"Zapamtite da biste trebali koristiti izbornik <i>Vaša smjena </>\n"
" "
"za brzo otvaranje nove smjene.\n"
" "
"</p>\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:867
@ -1947,6 +1990,8 @@ msgid ""
"Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the "
"point of sale backend."
msgstr ""
"Označite , ukoliko je ovo proizvod koji može koristiti za stavljanje novca u "
"nalog kroz backend POS-a"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
@ -2211,7 +2256,7 @@ msgstr "Date Order"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr ""
msgstr "Nalozi POS-a"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
@ -2243,6 +2288,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za "
"dodavanje novog proizvoda.\n"
" </p><p>\n"
" Morate "
"definirati proizvod za sve što prodajete kroz\n"
" sučelje "
"POS-a.\n"
" </p><p>\n"
" Ne "
"zaboravite postaviti cijenu i kategoriju POS-a u kojoj\n"
" bi se "
"proizvod trebao pojaviti. Ako proizvod nije pridružen \n"
" nijednoj "
"kategoriji POS-a nije ga moguće prodavati na taj način\n"
" </p>\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
@ -2505,7 +2567,7 @@ msgstr "Dnevnik prodaje"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
msgstr "Početni saldo"
#. module: point_of_sale
#: view:account.bank.statement:0
@ -2562,12 +2624,12 @@ msgstr "Aktivan"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,name:0
msgid "Session ID"
msgstr ""
msgstr "ID Smjene"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "Pay Order"
msgstr ""
msgstr "Naplati naručeno"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@ -3483,7 +3545,7 @@ msgstr "Ispiši račun"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order,pos_reference:0
msgid "Receipt Ref"
msgstr ""
msgstr "Referenca Računa"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
@ -3559,6 +3621,18 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za "
"kreiranje novog naloga.\n"
" </p><p>\n"
" Koristite "
"ovaj izbornik za pregled vaših računa. Za stvaranje \n"
" novih "
"računa bolje je koristiti touch screen sučelje korz izbornik\n"
" <i>Vaša "
"smjena</i>.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -3928,6 +4002,20 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite "
"za dodavanje načina plaćanja.\n"
" </p><p>\n"
" Načini "
"plaćanja se definiraju označavanjem polja\n"
" <i>POS "
"način plaćanja</i> u računovodstvenim dnevnicima.\n"
" Da bi "
"bio dostupan na POS-u korz touch screen sučelje,\n"
" morate "
"ga postaviti korz konfiguraciju POS-a\n"
" </p>\n"
" "
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 13:06+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:37+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Барааны нэр"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure"
msgstr "Хоёр дахь хэмжих нэгж"
msgstr "Хоёрдогч хэмжих нэгж"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Уг үнийн дүрмийн нэрлэлт, тайлбарлалт."
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
msgstr "Хэмжих нэгж -> х.н-н коэф"
msgstr "Хэмжих нэгж -> БХН коэф"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Тоо хэмжээ-3"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr ""
msgstr "Барааны Хувилбар"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Савлагааны өргөний хэмжээ"
#: code:addons/product/product.py:361
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж таарахгүй байна!"
msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилалууд нь таарахгүй байна."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Гадаад хатуу диск"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..."
msgstr ""
msgstr "барааны шинжүүдийг тайлбарлах..."
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
@ -1373,6 +1373,7 @@ msgstr "Бараа"
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr ""
"Микрофон болон чихэвчний оролт бүхий зөөврийн компьютерт зориулсан чихэвч"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "Суурь үнээс дээш тохируулах хамгийн ба
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr ""
msgstr "Тэмплэйт Нэр"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr ""
msgstr "Энэ тэмдэглэгээ нь үнийн саналын хүсэлт дээр бичигддэг..."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Газар дээрх тусламж"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
msgstr ""
msgstr "Принтерийн хор"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr ""
msgstr "Zed+ Antivirus"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Бохир жин кг-аар."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
msgstr ""
msgstr "Олон үйлдэлт принтер"
#. module: product
#: view:product.template:0
@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "Татан авалт"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
msgstr ""
msgstr "AMD 8-Core процессор"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
msgstr ""
msgstr "Принтерийн бэхэн хор"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
@ -1661,7 +1662,7 @@ msgstr "Хувилбарын хамгийн сүүлийн зөв огноо"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
msgstr ""
msgstr "Зөөврийн хард диск"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
@ -1848,12 +1849,12 @@ msgstr "Бараа, ангиллаар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr ""
msgstr "Процессорын хайрцаг"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
msgstr ""
msgstr "USB товчлуур, AZERTY"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
@ -1898,7 +1899,7 @@ msgstr "30x40x60 хайрцаг"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr ""
msgstr "24 порт бүхий свич"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "Дотоод тайлбар"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
msgstr ""
msgstr "USB адаптер"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Компани"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
msgstr ""
msgstr "Гар компьютер S3450"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "Бүрэлдэхүүнүүд"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457"
msgstr ""
msgstr "5901234123457 гэх мэт"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
msgstr ""
msgstr "Мултимедиа өсгөгчүүд"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 07:42+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:32+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж"
msgstr "Хэмжих Нэгжийн Ангилалууд"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 09:40+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:20+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Буруу өгөгдөл"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
msgstr ""
msgstr "Захиалгын Мөрийг Цуцлах"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Худал"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..."
msgstr ""
msgstr "Гэрээний нөхцлүүд..."
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Миний Борлуулалтын Захиалгын Мөрүүд"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation"
msgstr ""
msgstr "Үнийн санал Цуцлах"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
@ -1717,6 +1717,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
msgstr ""
"Идэвхтэй байгаа хэрэглэгчийн компанид дэлгүүрийн анхны утга "
"тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 12:07+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:58+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Батлах"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
msgstr "Захиалга Цуцлах"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Нөхөн дүүргэлтийн захиалга"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details"
msgstr ""
msgstr "Холбоо барих мэдээлэл"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 09:51+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:30+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Бэлтгэх Жагсаалт"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr ""
msgstr "Жилийн тооллого гэх мэт"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Захиалга(Эх сурвалж)"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж"
msgstr "Хэмжих Нэгжийн Ангилалууд"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Татан авалтын байрлал"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032"
msgstr ""
msgstr "PO0032 гэх мэт"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Тооллого цуцлах"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Move"
msgstr ""
msgstr "Хөдөлгөөнийг Цуцлах"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2246
@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Барааны тайлан серийн дугаараар"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Cancel Transfer"
msgstr ""
msgstr "Шилжилтийг Цуцлах"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0