odoo/addons/base_setup/i18n/ja.po

293 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Tomomi Mengelberg <tomomi.mengelberg@aquasys.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-26 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr "ヒントを表示する。"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "ゲスト"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr "product.installer"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr "作成"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr "Googleの連絡先を同期する。"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr "新規ユーザのタイムゾーンのデフォルト設定のために、サーバとクライアント間のタイムゾーンの変換をします。"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr "取り込む"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "提供者"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr "会社のヘッダーとフッターを設定します。"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
msgid ""
"Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"レポートに印刷されますので、会社のデータアドレス、ロゴ、銀行口座を記入してください。 PDF "
"ドキュメントのヘッダー/フッターを確認するには、\"ヘッダープレビュー\"をクリックします。"
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr "顧客"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr "拡張"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "お待ちください。"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
msgid ""
"Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"このフォームから手動で顧客とその連絡先を作成またはインポート或いは "
"\"データのインポート\"ウィザードからCSVスプレッドシートで、既存のパートナーをインポートすることができます。"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid "Define Users's Preferences"
msgstr "ユーザのプリファレンスを定義します。"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr "ユーザのプリファレンスを初期値に定義します。"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr "Salesforceのインポート"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr "Quickbooksのlppidsの為に"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
msgid ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"初めてopenERPを利用する場合は、簡素化されたインターフェイスを選択されることをお勧めします。設定後いつでもユーザープリファレンスから設定変更ができま"
"す。"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
#: view:user.preferences.config:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr "migrade.application.installer.modules"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr "アプリケーション全体の顧客の用語を変更するには、このウィザードを使用することができます。"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr "占有者"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr "言語"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
msgid ""
"Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"UI翻訳が利用可能な時は、既定の言語を全てのユーザインターフェースに設定します。新しい言語を追加する場合は、\"管理\" "
"メニューのウィザード\"オフィシャル翻訳をロードする' から追加することができます。"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid ""
"This will set the default preferences for new users and update all existing "
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"これは新規ユーザーのデフォルトのプリファレンスを設定し、既存のすべてのものを更新します。 その後に、ユーザーはユーザー設定フォームで自由に設定変更ができま"
"す。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "どのように顧客を呼びますか"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr "Quickbooks lppids"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "取引先"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr "Saleforceを取り込む"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "\"顧客\"を言い表す他の言葉を使用してください。"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr "常にそれぞれのメニューアクションのヒントを表示する場合は、このボックスをチェックして下さい。"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
#: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
#: field:product.installer,config_logo:0
#: field:user.preferences.config,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "画像"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
msgid "user.preferences.config"
msgstr "user.preferences.config"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
msgid "Create Additional Users"
msgstr "追加ユーザを作成します。"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
msgid "Create or Import Customers"
msgstr "顧客を作成または取り込みます。"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "Import Sugarcrm"
msgstr "SugarCRMを取り込みます。"
#. module: base_setup
#: help:product.installer,customers:0
msgid "Import or create customers"
msgstr "顧客を取り込みまたは作成します。"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "簡易化"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr "SugarCRMを取り込むために"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "パートナー"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "用語を指定します。"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr "Googleの連絡先を同期するために"