2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
# Czech translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
2013-06-21 06:07:22 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:18+0000\n"
|
2013-01-18 07:10:51 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-06-21 06:07:22 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
|
|
msgid "Inventory Move"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Přesun zásob"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Seskupit podle..."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Znovu vytvořit fakturu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Ve formuláři opravy musíte vybrat fakturační adresu partnera!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zrušit příkaz opravy"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "To Invoice"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "K fakturaci"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Měrná jednotka"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Printing Date"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum tisku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Seskupit podle fakturačních adres partnera"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nepřečtené zprávy"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "V poplatcích není definován žádný výrobek!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Společnost"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nastavit na koncept"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Výjimka faktury"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Serial Number"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Sériové číslo"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Address"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodací adresa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "History"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Historie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Mezisoučet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Invoice address :"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturační adresa :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Vyberte partnera, kterému bude objednávka fakturována a doručena."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Guarantee limit"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Limit záruky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Poznámky"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zprávy"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Daně"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Chyba!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Net Total :"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "K úhradě:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zrušeno"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Úkony"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to create a reparation order. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" In a repair order, you can detail the components you "
|
|
|
|
"remove,\n"
|
|
|
|
" add or replace and record the time you spent on the "
|
|
|
|
"different\n"
|
|
|
|
" operations.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" The repair order uses the warranty date on the Serial Number "
|
|
|
|
"in\n"
|
|
|
|
" order to know if whether the repair should be invoiced to "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" customer or not.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Klikněte pro vytvoření příkazu opravy. \n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" V příkazu opravu můžete zpřesnit komponenty pro odebrání,\n"
|
|
|
|
" přidání nebo výměnu a zaznamenat čas, který strávíte "
|
|
|
|
"různými\n"
|
|
|
|
" úkony.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Příkaz opravy používá záruční datum sériového čísla pro "
|
|
|
|
"zjištění,\n"
|
|
|
|
" zda se oprava má zákazníkovi fakturovat či nikoli.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in "
|
|
|
|
"draft status. \n"
|
|
|
|
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order "
|
|
|
|
"in confirm status. \n"
|
|
|
|
"* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
" * Stav 'Koncept' jakmile je příkaz opravy nastaven do stavu konceptu. \n"
|
|
|
|
"* Stav 'Potvrzeno' je automaticky nastaven když je příkaz opravy potvrzen. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* Stav 'Hotovo' je automaticky nastaven jakmile je oprava dokončena.\n"
|
|
|
|
"* Stav 'Zrušeno' je automaticky nastaven když uživatel příkaz opravy zruší."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Přesunout"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "Tax"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Daň"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Repair Orders"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Příkazy opravy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
|
|
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nacenění / objednávka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:mrp.repair,message_summary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
"Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve "
|
|
|
|
"formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Další informace"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Varování!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "(update)"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "(aktualizovat)"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Pro partnera \"%s\" nebyl definován žádný účet."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrzeno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
|
|
"repair order. \n"
|
|
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start "
|
|
|
|
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
|
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or "
|
|
|
|
"after repairing done. \n"
|
|
|
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n"
|
|
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
" * Stav 'Koncept' je použit když uživatel zadává nový nepotvrzený příkaz "
|
|
|
|
"opravy. \n"
|
|
|
|
"* Stav 'Potvrzeno' je užit když uživatel příkaz opravy potvrdí.\n"
|
|
|
|
"* Stav 'Připraveno k opravě' se používá pro započetí opravy, uživatel může "
|
|
|
|
"začít s opravou pouze po potvrzení příkazu opravy. \n"
|
|
|
|
"* Stav 'K fakturaci' je užit pro vytvoření faktury před nebo po dokončení "
|
|
|
|
"opravy.\n"
|
|
|
|
"* Stav 'Hotovo' se používá když je oprava dokončena. \n"
|
|
|
|
"* Stav 'Zrušeno' se používá když uživatel příkaz opravy zruší."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
msgid "Repairs order"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Příkazy opravy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Pro provedení úkonů na výrobku '%s' je vyžadováno sériové číslo"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Repair Order N° :"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Číslo příkazu opravy:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Lot Number"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Číslo šarže"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,message_follower_ids:0
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Sledující"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
|
|
msgid "Fees Lines"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádky poplatků"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Typ"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek/ky poplatků"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "K fakturaci"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Shipping address :"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodací adresa:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "Total :"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Celkem:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
"Tento úkon zruší proces opravy, nezruší však příslušnou fakturu. Chcete "
|
|
|
|
"pokračovat?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
|
|
msgid "Pricelist"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Ceník"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Poznámky nabídky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Stav"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Hledat příkazy opravy"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "(Add)"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "(Přidat)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Repair Line"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek opravy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "N° :"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "č.:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Method"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Způsob fakturace"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Repaired"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Opraveno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Add internal notes..."
|
2013-06-21 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Přidat interní poznámky..."
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek faktury"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
msgid "Before Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Před opravou"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
|
|
msgid "Current Location"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktuální umístění"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Yes"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Ano"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
|
|
msgid "or"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "nebo"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturováno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Měrná jednotka výrobku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Create invoices"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit faktury"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "(Remove)"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "(Odebrat)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Přidat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Koncept"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
|
|
msgid "Repair Reference"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Reference opravy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Repair Order"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Příkaz opravy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
msgid "Under Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Opravuje se"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Připraveno k opravě"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nezdaněná částka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
|
|
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
|
|
|
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
"Volba možnosti 'Před opravou' nebo 'Po opravě' vám umožní vytvořit fakturu "
|
|
|
|
"před nebo po dokončení opravy. Možnost 'Bez faktury' značí, že nechcete pro "
|
|
|
|
"tento příkaz opravy vytvářet fakturu."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
|
|
msgid "Warranty Expiration"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Expirace záruky"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
|
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Ceník zvoleného partnera."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "Guarantee Limit"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Limit záruky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "neznámý"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Product to Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Výrobek k opravě"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
msgid "After Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Po opravě"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Active ID not Found"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktivní ID nebylo nalezeno"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,message_is_follower:0
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Sleduje"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek poplatků za opravu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
msgid "Quotation"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nabídka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrdit opravu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Repair Quotation"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nabídka opravy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,message_summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Souhrn"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "End Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Ukončit opravu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Výrobek \"%s\" nemá definovaný účet"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Quotations"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Nabídky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Množství"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Product Information"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Informace o výrobku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Make Invoice"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturovat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Start Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Započít opravu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Jednotková cena"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Hotovo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Faktura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Fees"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Poplatky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Add quotation notes..."
|
2013-06-21 06:07:22 +00:00
|
|
|
msgstr "Přidat poznámky nabídky..."
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Dest. Location"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Cílové umístění"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádek/ky úkonu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Delivery Location"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodací adresa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
|
|
|
"repaired and create a picking with selected product. Note that you can "
|
|
|
|
"select the locations in the Info tab, if you have the extended view."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
"Zaškrtněte toto pole pokud chcete spravovat dodávku a vytvořit vyzvednutí, "
|
|
|
|
"jakmile je výrobek opraven. Umístění si můžete zvolit v záložce Informace "
|
|
|
|
"pokud máte zobrazen rozšířený pohled."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty "
|
|
|
|
"defined on selected product. If the current date is below the warranty "
|
|
|
|
"expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to "
|
|
|
|
"invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
"Limit expirace záruky se vypočítá následujícím způsobem: datum posledního "
|
|
|
|
"pohybu + záruka definovaná u zvoleného výrobku. Pokud je aktuální datum "
|
|
|
|
"nižší než limit expirace, každý úkon a poplatek bude ve výchozím stavu zadán "
|
|
|
|
"jako 'Nefakturovat' (což však můžete následně změnit)."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Create Invoice"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Vytvořit fakturu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Reair Orders"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Příkazy opravy"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Description"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Popis"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
|
|
msgid "Operation Lines"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Řádky úkonů"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Výrobek"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Faktura opravena"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Price"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Cena"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
|
|
msgid "Deliver"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Vnitřní poznámky"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid "Taxes:"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Daně:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete vytvořit fakturu(y) ?"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Repair order is already invoiced."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Oprava již byla vyfakturována."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair,picking_id:0
|
|
|
|
msgid "Picking"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Vyzvednutí"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Částka bez daně"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Reference příkazu opravy"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Příkaz opravy není fakturován."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid "Total amount"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Celková částka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Odebrat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturační adresa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: help:mrp.repair,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zprávy a historie komunikace"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Fakturace"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
|
|
msgid "Source Location"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zdrojové umístění"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Zrušit opravu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
msgid "No Invoice"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Bez faktury"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
|
|
msgid "Total"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Celkem"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Připraven k opravě"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No partner !"
|
2012-12-31 05:16:32 +00:00
|
|
|
msgstr "Žádný partner!"
|