odoo/addons/crm_helpdesk/i18n/el.po

670 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Greek translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-01 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr "# Emails"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new request. \n"
" </p><p>\n"
" Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
" </p><p>\n"
" Use the Odoo Issues system to manage your support\n"
" activities. Issues can be connected to the email gateway: "
"new\n"
" emails may create issues, each of them automatically gets "
"the\n"
" history of the conversation with the customer.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "All pending Helpdesk Request"
msgstr "Όλες οι Εκρεμμείς Αιτήσεις Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
msgstr "Ανατιθεμένη σε Εμένα ή στις Ομάδες μου Πώλησης"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Categorization"
msgstr "Κατηγοριοποίηση"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Έκλεισε"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Communication"
msgstr "Επικοινωνία"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr "Κανάλι Επικοινωνίας"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Εταιρία"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support requests."
msgstr ""
"Δημιουργία και διαχείριση κατηγοριών βοήθειας για καλύτερη διαχείριση και "
"ταξινόμηση των αιτήσεων υποστήριξης."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date:0
#: field:crm.helpdesk.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Προσθεσμία"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr "Καθυστέρηση για Κλείσιμο"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway"
msgstr "Προορισμός email για email gateway"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: crm_helpdesk
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Escalate"
msgstr "Κλιμάκωση"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Estimates"
msgstr "Εκτιμήσεις"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Extra Info"
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
msgid ""
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs."
msgstr ""
"Έχετε μια γενική άποψη όλων των αιτήσεων βοήθειας ταξινομόντας αυτές με "
"συγκεκριμένα κριτήρια όπως τον χρόνο επεξεργασίας,την ποσότητα των αιτήσεων "
"που απαντήθηκαν τα emails που στάλθηκαν και τα κόστη."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr "Γραφείο Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
msgid "Helpdesk Analysis"
msgstr "Ανάλυση Γραφείου Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
msgid "Helpdesk Categories"
msgstr "Κατηγορίες Γραφείου Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
msgid "Helpdesk Requests"
msgstr "Αιτήσεις Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Helpdesk Support"
msgstr "Γραφείο Υποστήριξης"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
msgid "Helpdesk Support Tree"
msgstr "Ιεραρχική δομή Γραφείου Βοήθειας Υποστήριξης"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view
msgid "Helpdesk Supports"
msgstr "Γραφείο Βοήθειας Υποστήριξης"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
msgid "Helpdesk and Support"
msgstr "Γραφείο Βοήθειας και Υποστήριξης"
#. module: crm_helpdesk
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
msgstr "Αναφορά Γραφείου Βοήθειας για Υπηρεσίες μετά την Πώληση"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid ""
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
"manage"
msgstr ""
"Αιτήσεις Βοήθειας οι οποίες είναι ανατεθιμένες σε εμένα ή σε μία από τις "
"ομάδες πώλησης τις οποίες εγώ διευθύνω"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερη"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Κρατά την συγκεντρωτική σύνοψη (αριθμός των μυνημάτων, ...). Αυτή η σύνοψη "
"είναι κατευθείαν σε html format για να μπορέσει να ενσωματωθεί σε kanban "
"εμφανίσεις."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,id:0
#: field:crm.helpdesk.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μυνήματα χρειάζονται την προσοχή σας"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Είναι Ακόλουθος"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "Τελευταία Ενέργεια"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερη"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Μηνύματα και ιστορικό επικοινωνίας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Misc"
msgstr "Άλλα"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Month of helpdesk requests"
msgstr "Μήνας των αιτήσεων βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "My Case(s)"
msgstr "Οι Υποθέσεις μου"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "My Company"
msgstr "Η Εταιρία μου"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Οι δικές μου Ομάδες Πώλησεων"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,name:0
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "New Helpdesk Request"
msgstr "Νέα Αίτηση Γραφείου Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr "Επόμενη Ενέργεια"
#. module: crm_helpdesk
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Χωρίς Θέμα"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Open Helpdesk Request"
msgstr "Ανοιχτές Αιτήσεις Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Εκπρόθεσμη Προθεσμία"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Συνεργάτης"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: selection:crm.helpdesk,state:0
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
msgstr "Υπολογιζόμενα Κόστη"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr "Προγραμματισμένα Έσοδα"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk,priority:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,probability:0
msgid "Probability (%)"
msgstr "Πιθανότητα (%)"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Query"
msgstr "Ερώτημα"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Αναφορά"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr "Παραπομπή 2"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "References"
msgstr "Παραπομπές"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Date by Month"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Request Month"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Υπεύθυνος"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Responsible User"
msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway."
msgstr ""
"Υπεύθυνη ομάδα πώλησης. Καθορίστε Υπεύθυνο χρήστη και Email λογαριασμό για "
"mail gateway."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Sales Team"
msgstr "Ομάδα Πώλησης"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Πωλητής"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
msgid "Search Helpdesk"
msgstr "Αναζήτηση Γραφείου Βοήθειας"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
msgid "Section"
msgstr "Τομέας"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk,state:0
#: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
msgid "Status"
msgstr "Καθεστώς"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Σύνοψη"
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,state:0
msgid ""
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
" \n"
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
" \n"
"When the case is over, the status is set to 'Done'. "
" \n"
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr ""
"Το καθεστώ είναι ρυθμισμένο στο 'Προσχέδιο', όταν η υπόθεση δημιουργείται. \n"
"Εάν η υπόθεση είναι σε εξέλιξη το καθεστώς ρυθμίζεται σε 'Ανοικτή'. \n"
"Όταν η υπόθεση έχει τελειώσει, το καθεστώς ρυθμίζεται σε 'Έκλεισε'. \n"
"Εάν η υπόθεση χρειάζεται να αναθεωρηθεί τότε το καθεστώς είναι ρυθμισμένο σε "
"'Εκκρεμής'."
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Αυτές οι email διευθύνσεις θα προστεθούν στο CC πεδίο όλων των εισερχόμενων "
"και εξερχόμενων emails για αυτή την εγγραφή πριν αποσταλλεί. Διαφορετικές "
"πολλαπλές email διευθύνσεις με ελληνικό ερωτηματικό"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Αδιάβαστα Μυνήματα"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "Ημερομηνία Ενημέρωσης"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Emails Αναγνωστών"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-"
"team category."
msgstr ""
#~ msgid "# of Cases"
#~ msgstr "# από Υποθέσεις"