2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
# Swedish translation for openobject-addons
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:30+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,email:0
|
|
|
|
msgid "# Emails"
|
|
|
|
msgstr "# e-postmeddelanden"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:res.partner,issue_count:0
|
|
|
|
msgid "# Issues"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,nbr:0
|
|
|
|
msgid "# of Issues"
|
|
|
|
msgstr "# ärenden"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:299
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
msgstr "%s (kopia)"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Click to add a new version.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Define here the different versions of your products on "
|
|
|
|
"which\n"
|
|
|
|
" you can work on issues.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
" Klicka för att lägga till en ny version.\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
" Här definierar du de olika versionerna av dina produkter "
|
|
|
|
"som du kan knyta ärenden till.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_view_issues
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
|
|
|
|
"things\n"
|
|
|
|
" like internal requests, software development bugs, "
|
|
|
|
"customer\n"
|
|
|
|
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
" The Odoo issues tacker allows you to efficiantly manage "
|
|
|
|
"things\n"
|
|
|
|
" like internal requests, software development bugs, customer\n"
|
|
|
|
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,kanban_state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A Issue's kanban state indicates special situations affecting it:\n"
|
|
|
|
" * Normal is the default situation\n"
|
|
|
|
" * Blocked indicates something is preventing the progress of this issue\n"
|
|
|
|
" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
|
|
|
|
"next stage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-04-12 08:31:53 +00:00
|
|
|
"Ett ärendes Kanban-tillstånd indikerar speciella situationer som påverkar "
|
|
|
|
"det:\n"
|
|
|
|
" * Normal är standardläget\n"
|
|
|
|
" * Blockerad indikerar något hindrar utvecklingen av denna fråga\n"
|
|
|
|
" * Redo för nästa steg anger att frågan är klar att dras till nästa steg"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,active:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.version,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktiv"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
msgid "Add an internal note..."
|
|
|
|
msgstr "Lägg till intern notering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
|
|
|
|
"incoming emails."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Tillåter att du konfigurerar din e-postserver för inkommande meddelanden att "
|
|
|
|
"skapa ärenden automatiskt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Objektkonto"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_open:0
|
|
|
|
msgid "Assigned"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,user_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
|
|
msgstr "Tilldelad"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,delay_close:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
|
|
|
msgstr "Tid till avslut i snitt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,delay_open:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Delay to Open"
|
|
|
|
msgstr "Ledtid innan öppning i medeltal"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Working Hours to Close"
|
|
|
|
msgstr "Arbetstid för att stänga i snitt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
|
|
|
|
msgid "Avg. Working Hours to Open"
|
|
|
|
msgstr "Arbetstimmar innan problemet är öppnar i snitt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
|
|
|
msgstr "Blockerad"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible
|
|
|
|
msgid "By Responsible"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
|
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
msgstr "Kategori:"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,channel:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,channel:0
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Kanal"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,use_issues:0
|
|
|
|
msgid "Check this field if this project manages issues"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_closed:0
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Stängd"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,color:0
|
|
|
|
msgid "Color Index"
|
|
|
|
msgstr "Färgindex"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue.report,channel:0
|
|
|
|
msgid "Communication Channel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,channel:0
|
|
|
|
msgid "Communication channel."
|
|
|
|
msgstr "Kommunikationskanal"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,company_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Bolag"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,progress:0
|
|
|
|
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
|
|
|
|
msgstr "Beräknas som: nedlagd tid / total tid."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.config.settings:project_issue.view_config_settings
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "Konfigurera"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,partner_id:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Kontakt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
msgid "Create Day"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
|
|
|
|
msgid "Create issues from an incoming email account "
|
|
|
|
msgstr "Skapa ett ärende från ett inkommande e-post,eddelande "
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.version,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.version,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
msgstr "Registeringsdatum"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:424
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
msgstr "Kund"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:426
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Customer Email"
|
|
|
|
msgstr "Kund-e-postmeddelande"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,date_closed:0
|
|
|
|
msgid "Date of Closing"
|
|
|
|
msgstr "Slutdatum"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,opening_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Opening"
|
|
|
|
msgstr "Öppningsdatum"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,message_last_post:0
|
|
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,days_since_creation:0
|
|
|
|
msgid "Days since creation date"
|
|
|
|
msgstr "Dagar sedan registrering"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,inactivity_days:0
|
|
|
|
msgid "Days since last action"
|
|
|
|
msgstr "Dagar sedan senaste aktivitet"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,day_open:0
|
|
|
|
msgid "Days to Assign"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,day_close:0
|
|
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
|
|
msgstr "Dagar i behandling"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_deadline:0
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Tidsfrist"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
|
|
|
|
msgid "Deadly bug"
|
|
|
|
msgstr "Showstopper"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Ta bort"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,days_since_creation:0
|
|
|
|
msgid "Difference in days between creation date and current date"
|
|
|
|
msgstr "Differens mellan registreringsdatum och dagens datum"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,inactivity_days:0
|
|
|
|
msgid "Difference in days between last action and current date"
|
|
|
|
msgstr "Differensen i dagar mellan senaste åtgärd och dagens datum"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,duration:0
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
msgstr "Varaktighet"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Redigera..."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,email_from:0
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "Epost"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: constraint:project.project:0
|
|
|
|
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
|
|
|
|
msgstr "Fel! Du kan inte eskalera till samma projekt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
|
|
msgstr "Tilläggsinformation"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
|
|
|
|
msgid "Feature Tracker Tree"
|
|
|
|
msgstr "Lista med nya egenskaper"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
|
|
|
|
msgid "Feature description"
|
|
|
|
msgstr "Egenskapsbeskrivning"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr "Följare"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr "Hög"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,message_summary:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
|
|
|
|
"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,id:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,id:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.version,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.project,project_escalation_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
|
|
|
|
"the project selected here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Om något ärende eskaleras från aktuell projekt kom,er det listas under valt "
|
|
|
|
"projekt här."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,message_is_follower:0
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
|
|
msgstr "Är en följare"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue,name:0
|
|
|
|
msgid "Issue"
|
|
|
|
msgstr "Ärende"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
|
|
|
|
msgid "Issue Assigned"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
|
|
|
|
msgid "Issue Blocked"
|
|
|
|
msgstr "Ärende blockerat"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
|
|
|
|
msgid "Issue Created"
|
|
|
|
msgstr "Ärende skapat"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
|
|
|
|
msgid "Issue Ready for Next Stage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
|
|
|
|
msgid "Issue Stage Changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
msgid "Issue Tracker Search"
|
|
|
|
msgstr "Ärendesökning"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
|
|
|
|
msgid "Issue Tracker Tree"
|
|
|
|
msgstr "Ärendeuppföljningslista"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_form_view
|
|
|
|
#: view:project.issue.version:project_issue.project_issue_version_search_view
|
|
|
|
msgid "Issue Version"
|
|
|
|
msgstr "Ärendeversion"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
|
|
|
|
msgid "Issue assigned"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
|
|
|
|
msgid "Issue blocked"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
|
|
|
|
msgid "Issue created"
|
|
|
|
msgstr "Ärende skapat"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,use_issues:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_issues
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
|
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_calendar_view
|
|
|
|
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
|
|
|
|
#: view:project.project:project_issue.view_project_kanban_inherited
|
|
|
|
#: field:project.project,issue_count:0
|
|
|
|
#: view:res.partner:project_issue.res_partner_issues_button_view
|
|
|
|
msgid "Issues"
|
|
|
|
msgstr "Ärenden"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
|
|
|
|
msgid "Issues Analysis"
|
|
|
|
msgstr "Ärendeanalys"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,kanban_state:0
|
|
|
|
msgid "Kanban State"
|
|
|
|
msgstr "Kanbanstatus"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_action_last:0
|
|
|
|
msgid "Last Action"
|
|
|
|
msgstr "Senaste åtgärd"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
msgid "Last Message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,message_last_post:0
|
|
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_last_stage_update:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0
|
|
|
|
msgid "Last Stage Update"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.version,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.version,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
|
|
|
|
msgid "Little problem"
|
|
|
|
msgstr "Litet problem"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "Låg"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Meddelanden"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2014-04-12 08:31:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "My Issues"
|
|
|
|
msgstr "Mina ärenden"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "Ny"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
msgid "New Mail"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,date_action_next:0
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
|
|
|
msgstr "Nästa åtgärd"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:440
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "No Subject"
|
|
|
|
msgstr "Inget ämne"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue.report,delay_close:0
|
|
|
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
|
|
|
msgstr "Antal dagar för att stänga ärendet"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue.report,delay_open:0
|
|
|
|
msgid "Number of Days to open the project issue."
|
|
|
|
msgstr "Antal dagar innan ärendet öppnas"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
|
|
|
|
msgid "PBCK"
|
|
|
|
msgstr "SBS"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Företag"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_feature_tree_view
|
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_tree_view
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,priority:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
msgstr "Prioritet"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,description:0
|
|
|
|
msgid "Private Note"
|
|
|
|
msgstr "Privat notering"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,progress:0
|
|
|
|
msgid "Progress (%)"
|
|
|
|
msgstr "Upparbetat (%)"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
|
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue,project_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,project_id:0
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Projekt"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.project,project_escalation_id:0
|
|
|
|
msgid "Project Escalation"
|
|
|
|
msgstr "Projekteskalering"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_graph
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgid "Project Issue"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Projektärenden"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
|
|
|
|
msgid "Project Issues"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
|
|
|
|
msgid "Project:"
|
|
|
|
msgstr "Projekt:"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
|
|
|
msgid "Ready for next stage"
|
2014-04-12 08:31:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Klar för nästa steg"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,reviewer_id:0
|
|
|
|
msgid "Reviewer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.report,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Sale Team"
|
|
|
|
msgstr "Säljteam"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: field:project.issue,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Sales Team"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Säljteam"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,section_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
|
|
|
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Säljteam som detta ärende tillhör. Definiera ansvarig användare och e-"
|
|
|
|
"postkonto för e-postutgång."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Sök"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue,stage_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,stage_id:0
|
|
|
|
msgid "Stage"
|
|
|
|
msgstr "Steg"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
|
|
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
|
|
|
|
msgid "Stage changed"
|
2014-04-12 08:31:53 +00:00
|
|
|
msgstr "Steg ändrat"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
msgstr "Statistik"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,message_summary:0
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Sammandrag"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,categ_ids:0
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Etiketter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,task_id:0
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,task_id:0
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
msgstr "Uppgift"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
|
|
|
#: help:project.issue,email_cc:0
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
|
|
"addresses with a comma"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Dessa e-postadresser läggs till kopie-fältet på alla inkommande och utgående "
|
|
|
|
"meddelanden för denna post innan de skickas. Separera flera adresser med "
|
|
|
|
"komma."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:project.issue,email_from:0
|
|
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
|
|
msgstr "De här personerna kommer att ta emot e-post."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
|
|
|
|
"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
|
|
|
|
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
|
|
|
|
"exchange and the time spent on average by issues."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Denna rapport om projektetärenden kan användas för analys av kvaliteten på "
|
|
|
|
"din support eller kundservice. Du kan spåra ärende per tidsenhet. Du kan "
|
|
|
|
"analysera den tid som krävs för att öppna eller stänga ett ärende, tid "
|
|
|
|
"tillbringat i snitt per ärende och mängden e-post."
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
|
|
|
|
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
|
|
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,message_unread:0
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
|
|
msgstr "Olästa meddelanden"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
|
|
|
msgstr "Uppdateringsdatum"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,user_email:0
|
|
|
|
msgid "User Email"
|
|
|
|
msgstr "Användarens e-post"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,version_id:0
|
|
|
|
#: field:project.issue.report,version_id:0
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue.version,name:0
|
|
|
|
msgid "Version Number"
|
|
|
|
msgstr "Versionsnummer"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
|
|
|
|
msgid "Versions"
|
|
|
|
msgstr "Versioner"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
msgstr "Varning!"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,email_cc:0
|
|
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
|
|
msgstr "Övervakarens e-post"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,working_hours_open:0
|
|
|
|
msgid "Working Hours to assign the Issue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,working_hours_close:0
|
|
|
|
msgid "Working Hours to close the Issue"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot escalate this issue.\n"
|
|
|
|
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kan inte eskalera detta ärende.\n"
|
|
|
|
"Det relevanta projektet saknar konfigurerat eskaleringsprojekt!"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "issues"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:project.project,issue_ids:0
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
|
|
|
|
msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
|
|
|
|
msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
|
|
|
|
msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-01 05:33:33 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view
|
|
|
|
msgid "⇒ Escalate"
|
|
|
|
msgstr "⇒ Eskalera"
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Responsible"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ansvarig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creation Month"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registeringsmånad"
|