odoo/addons/email_template/i18n/zh_TW.po

610 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * email_template
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s副本"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr "加入簽名"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Author Signature (mass mail only)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "自動刪除"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
msgid "Available for mass mailing"
msgstr "可以大量寄信"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0
#: field:ir.actions.server,body_html:0
msgid "Body"
msgstr "內文"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr "副本收件人 (佔位符可在這裡使用)"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "副本"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Choose a template to display its values."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr "選擇一個範例"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
msgstr "收件人地址副本用逗號分隔"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
msgstr "收件人 id 以逗號分隔"
#. module: email_template
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Comma-separated recipient addresses"
msgstr "收件人地址以逗號分隔"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr "逗號分隔的收件人地址(佔位符可以用在這裡)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Content"
msgstr "內容"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Context Action"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "建立者"
#. module: email_template
#: field:email.template,create_date:0
#: field:email_template.preview,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0 field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
msgstr "預設值"
#. module: email_template
#: field:email.template,use_default_to:0
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
msgid "Default recipients"
msgstr "預設收件人"
#. module: email_template
#: help:email.template,use_default_to:0
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
msgid ""
"Default recipients of the record:\n"
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
"- email (using email_from or email field)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr "刪除的動作記錄失敗"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Email"
msgstr "電郵"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Email Configuration"
msgstr "電子郵件設置"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Email Preview"
msgstr "預覽郵件"
#. module: email_template
#: field:ir.actions.server,template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "預覽郵件範本"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr "郵件範本"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "電子郵件成分嚮導"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0
msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr "最後的模板欄位,找到要複製-貼上的區塊"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0
#: field:ir.actions.server,email_from:0
msgid "From"
msgstr "從"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
msgid "Group by..."
msgstr "分類方式..."
#. module: email_template
#: field:email.template,id:0 field:email_template.preview,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
#: help:email_template.preview,user_signature:0
msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
" message"
msgstr "若勾選, 使用者的簽名將附加到郵件的文字版本"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0
msgid "Language"
msgstr "語言"
#. module: email_template
#: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新:"
#. module: email_template
#: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
msgid "Model"
msgstr "型號"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0 field:email_template.preview,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: email_template
#: help:email.template,report_name:0 help:email_template.preview,report_name:0
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr "產生的報表文件命名(可能包含佔位符)\n可以省略分機號碼然後將會成為報表型態."
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr "不參加"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr "可選擇伺服器發送的郵件。如果沒有設置,優先級最高的將被使用。"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr "選擇報表列印與附加"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
"${object.partner_id.lang}."
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr "若欄位是空的需選擇使用值"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "發送郵件伺服器"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Override author's email"
msgstr "覆蓋作者電子郵件"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr "永久刪除已發送的郵件以節省空間"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Preferred reply address"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr "首選的回覆地址(佔位符可以用在這裡)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "Preview of"
msgstr "預覽"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
msgid "Recipients"
msgstr "收件者"
#. module: email_template
#: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "相關文檔模型"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "回覆給"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_name:0
#: field:email_template.preview,report_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "報表檔名"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr "Rich-text/HTML版本的消息佔位符可以用在這裡"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP 伺服器"
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
msgstr "文件範本"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
msgid "Save as a new template"
msgstr "另存新的範本"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
msgid "Save as new template"
msgstr ""
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
msgid ""
"Select target field from the related document model.\n"
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
msgstr "從相關文件類型選擇目標\n若它是關聯欄位您就可以在這關聯關係中取得這欄位"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "傳送郵件 (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0
msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
#, python-format
msgid ""
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
"deliver your message"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr "側邊欄按鈕"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr "側邊欄動作"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr "側邊欄動作使這個範本記錄相關的文件類型"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr "側邊欄按鈕來打開側邊欄動作"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid "Sub-field"
msgstr "子欄位"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "子類型"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0
#: field:ir.actions.server,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr "主旨 (佔位符可在這裡使用)"
#. module: email_template
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
msgid "Suppliers"
msgstr "供應商"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "預覽範本"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid ""
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
" will be taken from the email template."
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
#: field:ir.actions.server,email_to:0
msgid "To (Emails)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
msgid "To (Partners)"
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
#: field:mail.compose.message,template_id:0
msgid "Use template"
msgstr "使用範本"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr "當相關欄位已被選擇為第一欄位, 這欄位,讓您選擇目標欄位內的目標文件類型(子類型型)。"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr "當這相關欄位是選為第一欄位, this field shows the document model the relationship goes to."
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr "這個範本您可以加入附件, 從這範本新建所有郵件"
#. module: email_template
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
msgid ""
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr ""