2015-09-08 15:00:54 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
# Translators:
2015-12-06 01:56:34 +00:00
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
2015-09-08 15:00:54 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-12-20 01:54:53 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-17 08:44+0000\n"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new live chat channel.\n"
" </p><p>\n"
" You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
" visitors to talk in real time with your operators.\n"
" </p><p>\n"
" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
" your customers in order to start chatting with you.\n"
" </p>\n"
" "
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nΚ άν τε κλικ γ ι α ν α ορίσετε ένα νέο ζωντανό κανάλι chat.\n</p><p>\nΜ πο ρ είτε ν α δημιουργήσετε κανάλια γ ι α κάθε ιστοσελίδα στην οποία θέλετε \nεν σ ωμα τώσ ετε το γραφικό στοιχείο της ζωντανής συνομιλίας, επιτρέποντας στους επισκέπτες της ιστοσελίδα σας ν α συνομιλήσουν σε πραγματικό χρόνο με τους χειριστές σας.\n</p><p>\nΚ άθε κανάλι έχει τη δική του διεύθυνση URL που μπορείτε ν α την στείλετε μέσω e-mail στους πελάτες σας γ ι α ν α αρχίσουν ν α συνομιλούν μαζί σας.\n</p>"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,anonymous_name:0
msgid "Anonymous Name"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Όνομα Ανώνυμου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
msgid "Are you inside the matrix?"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Είσαι εντός του πίνακα;"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,channel_id:0
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "Όνομα Καναλιού"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
msgid "Chat Input Placeholder"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Κράτηση θέσης Εισόδου Chat"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
#, python-format
msgid "Chat with one of our collaborators"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Συνομιλήστε με έναν από τους συνεργάτες μας"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_chat.session,fullname:0
msgid "Complete name"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Πλήρες Όνομα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid ""
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον κώδικα στην ιστοσελίδα σας, μέσα στην ετικέτα <head> :"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Date"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Ημερομηνία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid ""
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
" Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you"
" want to add on your website."
2015-12-20 01:54:53 +00:00
msgstr "Για την ιστοσελίδα που κατασκευάστηκε με το Odoo CMS, παρακαλούμε ν α εγκαταστήσετε το άρθρωμα 'website_livechat'. Στη συνέχεια, πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις> Ρυθμίσεις ιστότοπου και επιλέξτε το κανάλι Live Chat που θέλετε ν α προσθέσετε στην ιστοσελίδα σας."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Group By..."
msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
#, python-format
msgid "How may I help you?"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Πώς μπορώ ν α σας βοηθήσω;"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "How to use the Live Chat widget?"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Πώς ν α χρησιμοποιήσω το γραφικό στοιχείο Live Chat;"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,id:0
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
msgid "Join"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Συμμετοχή"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Join Channel"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Συμμετοχή σε Κανάλι"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-12-06 01:56:34 +00:00
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Leave Channel"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Αποχώρηση από Κανάλι"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
msgid "Live Chat"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Live Συνομιλία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
msgid "Live Chat Channels"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ζωντανά Κανάλια Chat"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Live Chat Powered by"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Τ ο Chat Δημιουργήθηκε με "
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
msgid "Live Support"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ζωντανή Υποστήριξη"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Livechat Support Page"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Σελίδα Υποστήριξης Chat"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
msgid "Manager"
msgstr "Διευθυντής"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μεσαίου μεγέθους φωτογραφία της ομάδας. Αλλάζει αυτόματα ως εικόνα 128x128 εικονοστοιχεία, με διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων. Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο γ ι α τις προβολές φόρμας ή μερικές όψεις Kanban."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "My Sessions"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ο ι Συνεδρίες μου"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
#, python-format
msgid ""
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Κανένας από τους συνεργάτες μας δεν είναι διαθέσιμος, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:website:im_livechat.support_page
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Operators"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Χειριστές"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Options"
msgstr "Δυνατότητες"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image:0
msgid "Photo"
msgstr "Φωτογραφία"
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
msgid "Quit"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Έξοδος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,script_external:0
msgid "Script (external)"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Δέσμη ενεργειών (εξωτερική)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,script_internal:0
msgid "Script (internal)"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Δέσμη ενεργειών (εσωτερική)"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Search history"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
msgid "Session"
msgstr "Βάρδια"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,image_small:0
msgid "Small-sized photo"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μικρού μεγέθους φωτογραφία"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Μικρού μεγέθους φωτογραφία της ομάδας. Αλλάζει αυτόματα ως εικόνα 64x64 εικονοστοιχεία, με διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων. Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο οπουδήποτε απαιτείται μια μικρή εικόνα."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Support Channels"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Κανάλια Υποστήριξης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "Test"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τεστ"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,button_text:0
msgid "Text of the Button"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Κείμενο του Κουμπιού"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
msgid "The user will be able to delete support channels."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ο χρήστης θα είναι σε θέση ν α διαγράψετε κανάλια υποστήριξης."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
msgid "The user will be able to join support channels."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ο χρήστης θα είναι θέση ν α συμμετάσχει σε κανάλια υποστήριξης."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Τ ο πεδίο αυτό αποθηκεύει την εικόνα που χρησιμοποιείται ως φωτογραφία γ ι α την ομάδα, με μέγιστο μέγεθος τα 1024x1024 εικονοστοιχεία."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: help:im_livechat.channel,default_message:0
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new chat session."
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημένο μήνυμα 'καλοσωρίσματος' που ο επισκέπτης σας θα δεί όταν ξεκινήσει μια νέα συνομιλία."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
#. module: im_livechat
#. openerp-web
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
#, python-format
msgid "Visitor"
2015-11-29 01:58:05 +00:00
msgstr "Επισκέπτης"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,web_page:0
msgid "Web Page"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Ιστοσελίδα"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: field:im_livechat.channel,default_message:0
msgid "Welcome Message"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Μήνυμα Καλωσορίσματος"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "π.χ. Γεια σας, πώς μπορώ ν α σας βοηθήσω;"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "e.g. YourWebsite.com"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "π.χ. YourWebsite.com"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: im_livechat
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "ή αντιγράψτε την διεύθυνση URL και στείλτε την με email στους πελάτες ή τους προμηθευτές σας:"