2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * lunch
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-07-11 23:51:44 +00:00
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
2016-03-20 01:58:59 +00:00
# mohammed albasha <m.albasha.ma@gmail.com>, 2016
2016-01-17 02:01:54 +00:00
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2016
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2016-03-20 01:58:59 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 10:34+0000\n"
"Last-Translator: mohammed albasha <m.albasha.ma@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch alert. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n"
" To create a lunch alert you have to define its recurrency, the time interval during which the alert should be executed and the message to display.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
" Example: <br/>\n"
" - Recurency: Everyday<br/>\n"
" - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br/>\n"
" - Message: \"You must order before 10h30 am\"\n"
" </p>\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch category. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Here you can find every lunch categories for products.\n"
" </p>\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgid ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a lunch order. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A lunch order is defined by its user, date and order lines.\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Each order line corresponds to a product, an additional note and a price.\n"
" Before selecting your order lines, don't forget to read the warnings displayed in the reddish area.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" </p>\n"
" "
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new payment. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A cashmove can either be an expense or a payment.<br/>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" An expense is automatically created at the order receipt.<br/>\n"
" A payment represents the employee reimbursement to the company.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the employee to the company.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_products
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a product for lunch. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A product is defined by its name, category, price and supplier.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Here you can see every orders grouped by suppliers and by date.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" - Click on the <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce that the order is ordered <br/>\n"
" - Click on the <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that the order is received <br/>\n"
" - Click on the <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> red X to announce that the order isn't available\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
msgid ""
"<p>\n"
" Here you can see today's orders grouped by suppliers.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" - Click on the <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> to announce that the order is ordered <br/>\n"
" - Click on the <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> to announce that the order is received <br/>\n"
" - Click on the <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> to announce that the order isn't available\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Here you can see your cash moves.<br/>A cash moves can be either an expense or a payment.\n"
" An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager.\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
msgstr ""
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:267
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
msgid "Administrate Cash Moves"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Administrate Orders"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "إدارة الطلبات"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert field:lunch.order,alerts:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Alerts"
msgstr "التنبيهات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgid "Amount"
msgstr "المقدار"
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,active_to:0
msgid "And"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "و"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "April"
msgstr "أبريل"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء الوجبات؟"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,active_from:0
msgid "Between"
msgstr "بين"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
msgid "By Employee"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "بواسطة الموظف"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "By Supplier"
msgstr "بالمورد"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
msgid "By User"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "بواسطة مستخدم"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
#: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
#: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
msgid "Cancel Orders"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "إلغاء الطلب"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "إلغاء وجبة يعني أنك لم تحصل عليها من المورد."
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
msgid "Cancel meals"
msgstr "إلغاء الوجبات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:lunch.order,state:0
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "أُلغيت"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.order.line,cashmove:0
msgid "Cash Move"
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.product,category_id:0 field:lunch.product.category,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Category"
msgstr "فئة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الإعدادات"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:lunch.order,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers"
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.alert,create_uid:0 field:lunch.cancel,create_uid:0
#: field:lunch.cashmove,create_uid:0 field:lunch.order,create_uid:0
#: field:lunch.order.line,create_uid:0 field:lunch.order.order,create_uid:0
#: field:lunch.product,create_uid:0 field:lunch.product.category,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.validation,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "أُنشئ بواسطة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.alert,create_date:0 field:lunch.cancel,create_date:0
#: field:lunch.cashmove,create_date:0 field:lunch.order,create_date:0
#: field:lunch.order.line,create_date:0 field:lunch.order.order,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.product,create_date:0
#: field:lunch.product.category,create_date:0
#: field:lunch.validation,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "إنشاؤه في"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.cashmove,date:0 field:lunch.order,date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.order.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "ترتيب التواريخ"
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.alert,specific_day:0 field:report.lunch.order.line,day:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Day"
msgstr "يوم"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.cashmove,description:0 field:lunch.product,description:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:lunch.report_lunchorder
msgid "Description"
msgstr "وصف"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
msgid "Did your received these meals?"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "هل تم استلام هذه الوجبات؟"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/lunch/lunch.py:199
#, python-format
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Day"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "يوميا"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Every Week"
msgstr "أسبوعيا"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,friday:0
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "تجميع حسب"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.alert,id:0 field:lunch.cancel,id:0 field:lunch.cashmove,id:0
#: field:lunch.order,id:0 field:lunch.order.line,id:0
#: field:lunch.order.order,id:0 field:lunch.product,id:0
#: field:lunch.product.category,id:0 field:lunch.validation,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.lunch.order.line,id:0
#: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "المعرّف"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,state:0
msgid "Is an order or a Payment"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "January"
msgstr "يناير"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.alert,write_uid:0 field:lunch.cancel,write_uid:0
#: field:lunch.cashmove,write_uid:0 field:lunch.order,write_uid:0
#: field:lunch.order.line,write_uid:0 field:lunch.order.order,write_uid:0
#: field:lunch.product,write_uid:0 field:lunch.product.category,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.validation,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.alert,write_date:0 field:lunch.cancel,write_date:0
#: field:lunch.cashmove,write_date:0 field:lunch.order,write_date:0
#: field:lunch.order.line,write_date:0 field:lunch.order.order,write_date:0
#: field:lunch.product,write_date:0 field:lunch.product.category,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.validation,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "آخر تحديث فى"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
msgid "List"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "القائمة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "Lunch"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "الغداء"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
msgid "Lunch Alert"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "تنبيه غداء"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/lunch/lunch.py:43
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.action_report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: view:website:lunch.report_lunchorder
#, python-format
msgid "Lunch Order"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "طلب غداء"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
msgid "Lunch Orders Statistics"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Manager"
msgstr "مدير"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "March"
msgstr "مارس"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "May"
msgstr "مايو"
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view field:lunch.alert,message:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Message"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "رسالة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,monday:0
msgid "Monday"
msgstr "الأثنين"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.lunch.order.line,month:0
msgid "Month"
msgstr "شهر"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
msgid "My Account grouped"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
msgid "My Orders"
msgstr "طلباتي"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:lunch.report_lunchorder
msgid "Name/Date"
msgstr "اسم/تاريخ"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "New"
msgstr "جديد"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
msgid "New Order"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "طلب جديد"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Not Received"
msgstr "لم تستلم"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.order.line,note:0 field:report.lunch.order.line,note:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Note"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "ملاحظة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.cashmove,order_id:0 selection:lunch.cashmove,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.order.line,order_id:0 view:website:lunch.report_lunchorder
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Order"
msgstr "أمر"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
msgid "Order Meals"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Order Month"
2015-06-08 12:03:50 +00:00
msgstr "شهر الأمر"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
msgid ""
"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
" A meal should be paid when it is received."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
msgid "Order lines Tree"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
msgid "Order meal"
msgstr "طلب وجبة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
msgid "Order meals"
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Ordered"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "تم طلبه"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
msgid "Orders Form"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "نموذج طلبات"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view
msgid "Orders Tree"
2016-03-20 01:58:59 +00:00
msgstr "لائحة الطلبات"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
msgid "Orders by Supplier"
msgstr "الطلبات بالمورد"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Partially Confirmed"
msgstr "موافق عليها جزئيا"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
#: selection:lunch.cashmove,state:0
msgid "Payment"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الدفع"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
msgid "Previous Orders"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "طلبات سابقة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.order.line,price:0 field:lunch.product,price:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Price"
msgstr "السعر"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.order.line,product_id:0 field:lunch.product,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_categories
msgid "Product Categories"
msgstr "فئات المنتج"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
msgid "Product Category:"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "فئة المنتج:"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_products
#: field:lunch.order,order_line_ids:0
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.product:lunch.products_form_view
#: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view
msgid "Products Form"
msgstr "نموذج المنتجات"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.product:lunch.products_tree_view
msgid "Products Tree"
2016-03-20 01:58:59 +00:00
msgstr "لائحة المنتجات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
msgid "Receive Meals"
msgstr "استلام الوجبات"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
msgid "Receive meals"
msgstr "استلام وجبات"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
#: selection:lunch.order.line,state:0
msgid "Received"
msgstr "استلمت"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Recurrency"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "إعادة العملة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
msgid "Register Cash Moves"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,saturday:0
msgid "Saturday"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "السبت"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
msgid "Schedule Date"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
msgid "Schedule Hour"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.alert:lunch.alert_search_view
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Search"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "بحث"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/lunch/lunch.py:193
#, python-format
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.orders_form_view
msgid "Select your order"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Specific Day"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "يوم محدد"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.order,state:0 field:lunch.order.line,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,sunday:0
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.order.line,supplier:0 field:lunch.product,supplier:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Supplier"
msgstr "مورد"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Supplier Order by Month"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/lunch/lunch.py:190
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "This is the first time you order a meal"
msgstr "هذه أول مرة تقوم بطلب وجبة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,thursday:0
msgid "Thursday"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الخميس"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
msgid "Today's Orders by Supplier"
msgstr "طلبات اليوم بالمورد"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
#: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.orders_tree_view field:lunch.order,total:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order.line:lunch.orders_order_lines_tree_view
#: view:website:lunch.report_lunchorder
msgid "Total"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الإجمالي"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,tuesday:0
msgid "Tuesday"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الثلاثاء"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:lunch.report_lunchorder
msgid "Unit Price"
msgstr "سعر الوحدة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.order.line,user_id:0
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:lunch.cashmove,user_id:0 field:lunch.order,user_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:report.lunch.order.line,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
msgid "Users"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "المستخدمون"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:lunch.alert,wednesday:0
msgid "Wednesday"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الأربعاء"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
msgid "Wizard to order a meal"
msgstr "معالج لطلب وجبة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:report.lunch.order.line,year:0
msgid "Year"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "سنة"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid "Your Account"
msgstr "حسابك"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Your Lunch Account"
msgstr "حساب الغداء الخاص بك"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
msgid "Your Orders"
msgstr "طلباتك"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/lunch/lunch.py:196
#, python-format
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view
#: view:lunch.alert:lunch.alert_tree_view
msgid "alert tree"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
msgid "cancel lunch order"
2015-10-25 01:02:17 +00:00
msgstr "إلغاء طلب غداء"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "cancel order lines"
2016-01-17 02:01:54 +00:00
msgstr "إلغاء بنود الطلب"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_form_view
msgid "cashmove form"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree
#: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view
msgid "cashmove tree"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter
msgid "lunch cashmove"
msgstr ""
2012-01-11 04:40:41 +00:00
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter
msgid "lunch employee payment"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order
msgid "lunch orders"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "lunch product"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
#. module: lunch
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "lunch product category"
2012-01-11 04:40:41 +00:00
msgstr ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
msgid "lunch validation for order"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view
#: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view
#: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
msgid "or"
msgstr "أو"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,name:0
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:lunch.validate_order_lines_view
msgid "validate order lines"
msgstr ""