2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-06-22 11:21:18 +00:00
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr " * تُستخدم حالة 'المسودة' عندما يقوم المستخدم بترميز القسيمة الجديدة و الغير مُصدق عليها .\n* 'الصورية' عندما تكون القسيمة فى الحالة الصورية , فأن القسيمة حينها لا تمتلك رقم لها .\n*تستخدم حالة 'النشر' عندما يقوم المستخدم بإنشاء قسيمة , رقم القسيمة يولد و مدخلات القسيمة يتم إنشاءها فى الحساب .\n*تستخدم حالة 'الإلغاء' عندما يقوم المستخدم بإلغاء القسيمة ."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "عدد بنود السند"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "(Update)"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "(تحديث)"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "(update)"
msgstr "(تحديث)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nا نقر لإنشاء سداد جديد لمورد.\n</p><p>\nيسا عدك أودو على متابعة مدفوعاتك والأرصدة المستحقة لمورديك بسهولة.\n</p>"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p فئة=\"oe_عرض_لا تحتوى_إنشا ء\">\nأنقر لإنشاء إيصال بيع .\n</p><p>\nعندما تتم المصادقة على إيصال البيع، يمكنك تسجيل مدفوعات العملاء \nا لمتعلقة ب إيصال المبيعات.\n</p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nا نقر لتسجيل سداد جديد.\n</p><p>\nا ختر العميل وطريقة السداد، ثم قم بإنشاء السداد يدوياً\nوسيقترح أودو تلقائياً تسوية هذا السداد بالفواتير وايصالات\nا لبيع المفتوحة لديك مع هذا العميل.\n</p>"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p فئة=\"oe_عرض_لا تحتوى_إنشا ء\">\nا نقر لتسجيل إيصال الشراء.\n</p><p>\nعندما تتم المصادقة على إيصال الشراء، يمكنك تسجيل \nمدفوعا ت المورد المتعلقة ب إيصال الشراء .\n</p>\n "
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p>\nمن هذا التقرير، هل يمكن أن يكون نظرة عامة على مبلغ الفاتورة \nإلى العميل وكذلك تأخير المدفوعات . ويمكن أيضا من خلال أداة البحث ا \nستخدا مه ا لتخصيص تقارير الفواتير الخاصة بك وبذلك، يطابق \nه ذا التحليل للاحتياجات الخاصة بك .\n</p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Account"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "الحساب"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "قيد الحساب"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "السند المحاسبي"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Allocation"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "التخصيص"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "المبلغ"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "الحساب التحليلي"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء التسوية وإلغاء هذا السجل؟"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء هذا الإيصال؟"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء تسوية هذا السجل؟"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "في تاريخ المعاملة، كان سعر الصرف\n%s = %s"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "متوسط المتأخرات للدفع"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "متوسط تأخير المستحقات"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Date"
msgstr "تاريخ الفاتورة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Information"
msgstr "بيانات الوثيقة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "مدفوعات الفاتورة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "إلغاء الإيصال"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Cancel Voucher"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ألغاء القسيمة"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "ملغي"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "لا يمكن حذف قسيمة (s) التي تم فتحها بالفعل أو المدفوعة."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,audit:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "حدد هذا المربع إذا كنت غير متأكد من قيد اليومية، وإذا كنت تريد أن تضعها كملاحظة \"لإعادة النظر\" من قبل خبير المحاسبة."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "تحسب على أساس الفرق بين المبلغ المذكور في القسيمة ومجموع المخصصات على خطوط القسيمة."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "خطأ في الإعدادات!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "حساب المناظرة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "تعليق المناظرة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "أُنشئ بواسطة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "إنشاؤه في"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "دائن"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "الاعتمادات"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Currency Options"
msgstr "خيارات العملة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
msgid "Customer"
msgstr "عميل"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "مدفوعات العملاء"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "تاريخ آخر رسالة نُشرت لهذا البند"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "مدين"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "الخصوم"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "النوع الإفتراضي"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "وصف"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "كميات مختلفة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "د/م"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Draft Vouchers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "القسائم الإفتراضية"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "شهر الاستحقاق"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "تاريخ فعال للمدخلات المحاسبية"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "سعر الصرف"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
2011-01-06 05:38:49 +00:00
msgid "Expense Lines"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
msgstr "خطوط المصروفات"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "مرشحات مفصلة..."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "الغرض من الحقول الداخليه هو فقط معرفه اذا كانت القسيمه متعدده العمله ام لا "
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "المتابعون"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "ربط تام"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "اذهب إلى لوحة الإعدادات"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "تجميع حسب"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "جملة للمساعدة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "المعرّف"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "ملاحظات داخلية"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "إجراء خاطئ"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "الفواتير و العمليات المعلقة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "متابع"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "يومية"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "عنصر يومية"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "عناصر اليومية"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "قيود اليومية"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "إحفظها مفتوحة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "تاريخ آخر رسالة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "آخر تحديث فى"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "مذكرة"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "الرسائل وسجل التواصل"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "العملات متعددة القسائم"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "لا يوجد قانون قاعدة الحساب و قانون ضريبة الحساب!"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "عدد"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "السعر لا يشمل الضريبة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "فتح رصيد"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "فتح قيود يومية العميل"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "فتح قائمة الفوترة"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "افتح المدخلات اليومية المزودة"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "المبلغ الأصلي"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Other Information"
msgstr "معلومات أخرى"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "مدفوع"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Paid Amount"
msgstr "المبلغ المدفوع"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "المبلغ المدفوع بعملة الشركة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
msgid "Pay"
msgstr "ادفع"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Pay Bill"
msgstr "دفع الفاتورة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
2011-01-06 05:38:49 +00:00
msgid "Pay Directly"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "الدفع مباشرة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "دفع الفاتورة"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "ادفع لاحقًا او أرصدة مجموعة"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "اختلاف الدفع"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr "معلومات الدفع"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقه الدفع"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Payment Options"
msgstr "خيارات الدفع"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "مدفوعات أسعار العملات"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Ref"
msgstr "مرجع الدفع"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "فترة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "الرجاء تفعيل التسلسل لليومية المختارة!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "الرجاء تعريف تسلسل لليومية"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "من فضلك حدد الحسابات الدائنة/المدينة فى اليومية \"%s\"."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
2011-01-06 05:38:49 +00:00
msgid "Post"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr "ترحيل"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "مرحَلة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Posted Vouchers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "نشر القسيمة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "المدفوعات السابقة؟"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "كمسألة شكلية"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Pro-forma Vouchers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "القسائم الصورية"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Purchase"
msgstr "شراء"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "ايصال الشراء"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "إيصالات الشراء"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Voucher"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "قسائم الشراء"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Receipt"
msgstr "استلام"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "تسوية رصيد المدفوعات"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr "مرجع رقم"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Register Payment"
msgstr "سجل الدفعة"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sale"
msgstr "بيع"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr "بيانات المبيعات"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr "خطوط المبيعات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr "استلام المبيعات"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "إحصائيات استلام المبيعات"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "إيصالات المبيعات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Sales Receipts Analysis"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "تحليل إيصالات المبيعات"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "موظف مبيعات"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Search Vouchers"
msgstr "بحث الإيصالات"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "حفظ كمسودة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr "تغيير الحالة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "الحالة تغيرت"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "ملخص"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "مورد"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "الفواتير المزودة و المعاملات المعلقة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "مدفوعات الموردين"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "إيصال المورد"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "قيمة الضريبة"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "لقد تم دفع القسيمة بالكامل"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "الفاتورة التى كانت على استعداد للدفع غير صالحة بعد الآن."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "المعدل المحدد الذي سيتم استخدامه، في هذه القسيمة، بين العملة المحددة (في حقل \" معدل دفع العملات ') و قسيمة العملة ."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"reconcile it with the payment(s)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "يساعدك هذا المجال علىاختيار ما تريد القيام به مع الفرق في نهاية المطاف بين المبلغ المدفوع ومجموع المبالغ المخصصة. يمكنك أن تختار إما أن يبقي هذا الاختلاف مفتوح على حساب الشريك، أو التسوية بين ذلك مع الدفوع (المدفوعات)."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "هذه الجملة تساعدك على معرفة كيفية تحديد معدل الدفع عن طريق إعطائك تأثير مباشر لها"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "للمراجعة"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Total Allocation"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "إجمالي المخصصات"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Total Amount"
msgstr "إجمالي المبلغ"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "الإجمالي مع الضرائب"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "الإجمالي دون الضرائب"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "رقم مرجع المعاملة."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "نوع"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "رسائل غير مقروءة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Unreconcile"
msgstr "إلغاء التسوية"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "كمية بدون ضريبة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Validate"
msgstr "تحقق"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Validate Payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "المدفوعات المُصدق عليها"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Validated Vouchers"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "المُصادقة على القسائم"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Voucher"
msgstr "قيد"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "قيود الإيصال"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Entry"
msgstr "مدخل القسيمة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Items"
msgstr "عناصر الفاتورة"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.voucher,line_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "خطوط القسيمة"
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Voucher Payment"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "دفع القسيمة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
msgid "Voucher Statistics"
msgstr "احصائيات القسيمة"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "حالة القسيمة"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "قيود الإيصالات"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "رسائل الموقع"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "سجل تواصل الموقع"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Write-Off"
msgstr "إلغاء"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "حساب تحليلي للديون المعدومة"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Wrong voucher line"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "خط قسيمة خاطئ"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
"tax!"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgstr "عليك بإعداد رمز الحساب الرئيسي و رمز حساب الضريبة في ضريبة الـ'%s' !"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "يتعين عليك ضبط حساب 'أرباح أسعار الصرف' ليتم إنشاء القيود المحاسبية الخاصة بفروق أسعار الصرف آلياً."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "يتعين عليك ضبط حساب 'خسائر أسعار الصرف' ليتم إنشاء القيود المحاسبية الخاصة بفروق أسعار الصرف آلياً."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "change"
msgstr "تغيير"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. 003/10"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "على سبيل المثال ٠٠٣/١ ٠ "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
2015-04-28 07:45:53 +00:00
msgstr "على سبيل المثال الفاتورة SAJ/0042"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "or"
msgstr "أو"